STIEBEL ELTRON BGC Operation And Installation

STIEBEL ELTRON BGC Operation And Installation

Immersion heater
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Allgemeine Hinweise

      • Table of Contents
      • Andere Markierungen in dieser Dokumentation
      • Bedienung
      • Maßeinheiten
      • Sicherheitshinweise
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • 2 Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • 3 Gerätebeschreibung

    • 4 Einstellungen

    • 5 Reinigung, Pflege und Wartung

    • 6 Problembehebung

    • 7 Sicherheit

      • Vorschriften, Normen und Bestimmungen
      • Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe
    • 8 Gerätebeschreibung

      • Installation
      • Lieferumfang
    • 9 Montage

      • Notwendiges Zubehör
    • 10 Inbetriebnahme

      • Übergabe des Gerätes
    • 11 Einstellungen

      • Maße und Anschlüsse
    • 12 Störungsbehebung

    • 13 Wartung

      • Elektroschaltpläne und Anschlüsse
      • Datentabelle
    • 14 Technische Daten

  • Français

    • 1 Remarques Générales

      • Autres Symboles Utilisés Dans Cette Documentation
      • Consignes de Sécurité
      • Unités de Mesure
    • 2 Sécurité

      • Utilisation
      • Utilisation Conforme
      • Accessoires Nécessaires
    • 3 Description de L'appareil

      • Marque de Conformité
    • 4 Réglages

    • 5 Nettoyage, Maintenance Et Entretien

    • 6 Aide Au Dépannage

      • Consignes de Sécurité Générales
    • 7 Sécurité

      • Sécurité Générale
    • 8 Description de L'appareil

      • Fourniture
      • Installation
    • 9 Montage

      • Prescriptions, Normes Et Directives
      • Raccordement Hydraulique Et Groupe de Sécurité
    • 10 Mise en Service

      • Remise de L'appareil
    • 11 Réglages

    • 12 Élimination des Défauts

      • Cotes Et Raccordements
    • 13 Entretien

    • 14 Données Techniques

      • Schémas Électriques Et Connexions
      • Garantie
      • Tableau de Données
  • Dutch

    • 1 Algemene Aanwijzingen

      • Andere Aandachtspunten in Deze Documentatie
      • Maateenheden
      • Veiligheidsaanwijzingen
      • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
      • Bediening
    • 2 Veiligheid

      • Voorgeschreven Gebruik
      • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
      • Installatie
      • Leveringstoebehoren
    • 3 Toestelomschrijving

    • 4 Instellingen

      • Keurmerk
    • 5 Reiniging, Verzorging en Onderhoud

    • 6 Probleemoplossing

    • 7 Veiligheid

      • Voorschriften, Normen en Bepalingen
      • Wateraansluiting en Veiligheidsgroep
    • 8 Toestelomschrijving

    • 9 Montage

      • Noodzakelijk Toebehoren
    • 10 Ingebruikname

    • 11 Instellingen

      • Overdracht Van Het Toestel
    • 12 Storingen Verhelpen

      • Afmetingen en Aansluitingen
      • Elektriciteitsschakelschema en Aansluitingen
    • 13 Onderhoud

    • 14 Technische Gegevens

      • Garantie
      • Gegevenstabel
  • Čeština

    • 1 Obecné Pokyny

      • Bezpečnostní Pokyny
      • Jiné Symboly Použité V Této Dokumentaci
      • Měrné Jednotky
    • 2 Zabezpečení

      • Bezpečnostní Pokyny
      • Instalace
    • 3 Popis Přístroje

      • Správné PoužíVání
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • 4 Nastavení

      • Obsluha
    • 5 ČIštění, Péče a Údržba

    • 6 Odstranění ProbléMů

    • 7 Zabezpečení

    • 8 Popis Přístroje

      • Předpisy, Normy a Ustanovení
      • Rozsah Dodávky
      • Vodovodní Přípojka a Bezpečnostní Skupina
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • 9 Montáž

    • 10 Uvedení Do Provozu

    • 11 Nastavení

    • 12 Odstraňování Poruch

      • Předání Přístroje
    • 13 Údržba

      • Rozměry a Přípojky
      • Schémata Elektrického Zapojení a Přípojky
    • 14 Technické Údaje

      • Tabulka Údajů
      • Záruka
      • Životní Prostředí a Recyklace
  • Русский

    • Общие Указания
    • Указания По Технике Безопасности
    • Другие Обозначения В Данной Документации
    • Единицы Измерения
    • Знак Технического Контроля
    • Использование По Назначению
    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Описание Прибора
    • Техника Безопасности
    • Настройки
    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Подключение Воды И Установка Предохранительного Узла
    • Предписания, Нормы И Положения
    • Техника Безопасности
    • Устранение Неисправностей
    • Чистка, Уход И Техническое Обслуживание
    • Монтаж
    • Необходимые Принадлежности
    • Объем Поставки
    • Описание Прибора
    • Запуск
    • Настройки
    • Передача Прибора
    • Размеры И Соединения
    • Технические Характеристики
    • Техобслуживание
    • Устранение Неисправностей
    • Электрические Схемы И Соединения
    • Таблица Параметров
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • 2 Bezpečnosť

    • 3 Popis Zariadenia

      • Použitie V Súlade S UrčeníM
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • 4 Nastavenia

      • Obsluha
    • 5 Čistenie, Ošetrovanie a Údržba

    • 6 Odstraňovanie Problémov

    • 7 Bezpečnosť

    • 8 Popis Zariadenia

      • Potrebné Príslušenstvo
      • Predpisy, Normy a Ustanovenia
      • Rozsah Dodávky
      • Vodovodná Prípojka a Bezpečnostná Skupina
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • 9 Montáž

    • 10 Uvedenie Do Prevádzky

      • Elektrické Schémy Zapojenia a Prípojky
      • Rozmery a Prípojky
    • 11 Nastavenia

      • Odovzdanie Zariadenia
    • 12 Odstraňovanie Porúch

    • 13 Údržba

    • 14 Technické Údaje

  • Magyar

    • 1 Általános Tudnivalók

      • A Dokumentumban Használt Egyéb Jelölések
      • Biztonsági Tudnivalók
      • Mértékegységek
    • 2 Biztonság

    • 3 A Készülék Leírása

    • 4 Beállítások

    • 5 Tisztítás, Ápolás És Karbantartás

      • Általános Biztonsági Utasítások
    • 6 Hibaelhárítás

      • Rendeltetésszerű Használat
    • 7 Biztonság

      • Előírások, Szabványok És Rendelkezések
      • Készülékkel Szállított Tartozékok
      • Szükséges Tartozékok
      • Vízcsatlakozó És Biztonsági Szerelvény
      • Általános Biztonsági Utasítások
      • A Készülék Átadása
    • 8 A Készülék Leírása

    • 9 Beszerelés

    • 10 Üzembe Helyezés

    • 11 Beállítások

    • 12 Üzemzavar-Elhárítás

      • Elektromos Kapcsolási Rajzok És Csatlakozások
      • Méretek És Csatlakozások
    • 13 Karbantartás

    • 14 Műszaki Adatok

      • Adattáblázat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
Einschraubheizkörper | Immersion heater | Cartouche chauffante à visser |
Inschroef-verwarmingselement | Šroubovací topné těleso | Ввинчивающийся
нагревательный элемент | Skrutkovacie ohrievacie teleso | Becsavarható fűtőtest
» BGC
» BGC/45
» BGC 2
» BGC 2/60

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading

Summary of Contents for STIEBEL ELTRON BGC

  • Page 1 OBSLUHA A INŠTALÁCIA KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS Einschraubheizkörper | Immersion heater | Cartouche chauffante à visser | Inschroef-verwarmingselement | Šroubovací topné těleso | Ввинчивающийся нагревательный элемент | Skrutkovacie ohrievacie teleso | Becsavarható fűtőtest » BGC » BGC/45 » BGC 2 » BGC 2/60...
  • Page 2: Table Of Contents

    Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Milli- Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker. meter. Hinweis Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nach- folgenden Benutzer weiter. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 3: Sicherheit

    Nr.: 000000 - 0000 - 000000 Gerätebeschreibung Das Gerät erwärmt elektrisch Trinkwasser. Die Tempera tur kön- nen Sie mit dem Temperatur-Einstellknopf bestimmen. Wenn die gewählte Temperatur erreicht ist, schaltet das Gerät ab und bei Made in Germany Bedarf automatisch wieder ein. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 4: Installation

    Abwärtsneigung in einem frostfreien Raum. f Die Abblaseöffnung des Sicherheitsventils muss zur Atmo- sphäre geöffnet bleiben. ≤ 65 Gerätebeschreibung Lieferumfang Mit dem Gerät werden geliefert: - Schaltbildaufkleber - Verlängerung, G 1½, 45 mm (BGC/45 | BGC 2/60) | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Schließen Sie die gewünschte Leistung entsprechend der An- schlussbeispiele an (siehe Kapitel „Technische Daten / Elekt- roschaltpläne und Anschlüsse“). 1 Verlängerung (BGC/45 | BGC 2/60) f Kreuzen Sie die gewählte Anschlussleistung und -span- f Falls Sie das Gerät in einem Speicher mit Wärmedämmung nung auf dem Typenschild an.
  • Page 6: Einstellungen

    Wärmeaustauschers. Wärmeübertrager im gleichen Behälter zu hoch eingestellt ist. Der Heizflansch ist de- Tauschen Sie den Heiz- fekt. flansch aus. BGC 2 Das Sicherheitsventil Der Ventilsitz ist ver- Reinigen Sie den Ven- tropft bei ausgeschalte- schmutzt. tilsitz. ter Heizung. G 1 1/2 | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 7: Elektroschaltpläne Und Anschlüsse

    INSTALLATION TECHNISCHE DATEN BGC 2/60 3 kW, 2/PE ~ 400 V G 1 1/2 G 1 1/2 1 Durchführung elektrische Leitung L1 L2 L3 N 14.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse Das Gerät ist bei Werksauslieferung wie folgt geschaltet. 6 kW, 3/PE ~ 400 V 1 Heizkörper 1,9 kW...
  • Page 8: Datentabelle

    INSTALLATION | UMWELT UND RECYCLING TECHNISCHE DATEN 14.3 Datentabelle BGC/45 BGC 2 BGC 2/60 003769 075115 232029 232030 Elektrische Daten Anschlussleistung ~ 230 V 2-5,7 2-5,7 2-5,7 2-5,7 Anschlussleistung ~ 400 V Nennspannung 230/400 230/400 230/400 230/400 Phasen 1/N/PE, 2/PE, 3/PE...
  • Page 9 Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Page 10: General Information

    The chapter “Installation” is intended for qualified contractors. Note Read these instructions carefully before using the appli- ance and retain them for future reference. Pass on the instructions to a new user if required. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 11: Operation

    Equipment description The appliance heats DHW electrically. You can adjust the tempera- ture using the temperature selector. Once the selected tempera- ture has been reached, the appliance switches off and restarts Made in Germany automatically when required. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 12: Installation

    Equipment description Standard delivery Delivered with the appliance are: Safety - Extension, G 1½, 45 mm (BGC/45 | BGC 2/60) Only qualified contractors should carry out installation, commis- - Wiring diagram label sioning, maintenance and repair of the appliance. Required accessories...
  • Page 13 Undo the screws. f Remove the cap. ≤ 100 1 Extension (BGC/45 | BGC 2/60) f If you install the appliance in a cylinder with thermal insula- f Prepare the power cable, ensuring that the earth conductor tion, use a threaded immersion heater with extension. You is longer than the other conductors.
  • Page 14: Commissioning

    2 Without limiter disc, maximum 80 °C f You can set the limit to 45 °C / 60 °C by rotating the limiter disc. By removing the limiter disc, the maximum temperature can be set. f Replace the temperature selector. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 15: Maintenance

    14. Specification 14.1 Dimensions and connections If you select another load, observe the following wiring diagrams. G 1 1/2 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V BGC 2 G 1 1/2 L1 L2 L3 N BGC/45 3 kW, 2/PE ~ 400 V...
  • Page 16: Data Table

    5.7 kW, 1/N/PE ~ 230 V L1 L2 L3 N 1 Heating element 1.9 kW 14.3 Data table BGC/45 BGC 2 BGC 2/60 003769 075115 232029 232030 Electrical details Connected load with ~ 230 V 2-5.7...
  • Page 17: Remarques Générales

    Remarque Le chapitre « Installation » s’adresse aux installateurs. Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en millimètres. Remarque Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la soigneusement. Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 18: Utilisation

    à l’aide du bouton de réglage de tem- Made in Germany pérature. L’appareil se coupe automatiquement dès que la tem- pérature sélectionnée est atteinte et se remet automatiquement en marche en cas de besoin. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 19: Installation

    Fourniture Equipement fourni avec l’appareil : Sécurité - Rallonge, G 1½, 45 mm (BGC/45 | BGC 2/60) L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations - Autocollant schéma de connexion de cet équipement ne doivent être effectuées que par un artisan professionnel.
  • Page 20: Mise En Service

    ≤ 100 f Remettez le bouton de réglage de la température en place. 10. Mise en service 1 Rallonge (BGC/45 | BGC 2/60) Dommages matériels f Si vous montez l’appareil dans un ballon doté d’une isola- Le limiteur de température de sécurité est détruit en cas tion thermique, utilisez un système chauffant à...
  • Page 21: Réglages

    élevé. La résistance chauffante Remplacez la résistance est défectueuse. chauffante. La vanne de sécurité Le siège de la vanne est Nettoyez le siège de la goutte lorsque le chauf- sale. vanne. fage est en arrêt. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 22: Données Techniques

    G 1 1/2 G 1 1/2 Si vous choisissez une autre puissance, tenez compte des schémas de raccordement suivants. 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V BGC 2 G 1 1/2 BGC 2/60 L1 L2 L3 N G 1 1/2 G 1 1/2 3 kW, 2/PE ~ 400 V 1 Passage des câbles électriques...
  • Page 23: Tableau De Données

    5,7 kW, 1/N/PE ~ 230 V Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé- ment à la réglementation nationale. L1 L2 L3 N 1 Corps de chauffe 1,9 kW 14.3 Tableau de données BGC/45 BGC 2 BGC 2/60 003769 075115 232029 232030 Données électriques Puissance connectée ~ 230 V...
  • Page 24: Algemene Aanwijzingen

    Tenzij anders wordt vermeld, worden alle maten in mil- Het hoofdstuk “Installatie” is bestemd voor de installateur. limeter aangegeven. Info Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan een volgende gebruiker. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 25: Bediening

    Zie het typeplaatje op het toestel. Made in Germany Toestelomschrijving Het toestel verwarmt op elektrische wijze tapwater. U kunt de temperatuur regelen met de temperatuurinstelknop. Wanneer de geselecteerde temperatuur is bereikt, wordt het toestel uit- en bij behoefte automatisch weer ingeschakeld. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 26: Installatie

    Toestelomschrijving Leveringstoebehoren Bij het toestel wordt het volgende geleverd: Veiligheid - Verlenging, G 1½, 45 mm (BGC/45 | BGC 2/60) Installatie, inbedrijfstelling, evenals onderhoud en reparatie van - Schakelschemasticker het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde vakman wor- den uitgevoerd.
  • Page 27 Draai de schroeven eruit. ≤ 100 f Verwijder de afdekkap. 1 Verlenging (BGC/45 | BGC 2/60) f Als u het toestel monteert op een boiler met isolatie, ge- bruikt u een inschroefverwarmingselement met een verleng- stuk. U kunt het verlengstuk ook gebruiken om de dompel- f Prepareer de aansluitdraad en let er daarbij op dat de aard- diepte te verkleinen (zie het hoofdstuk “Technische gegevens/...
  • Page 28: Ingebruikname

    2 Zonder begrenzingsschijf, maximaal 80 °C f U kunt de begrenzing instellen op 45 °C/60 °C door Begren- zingsschijf draaien te selecteren. Als u de begrenzingsschijf verwijdert, kan de maximale temperatuur worden ingesteld. f Steek de temperatuurinstelknop er weer op. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 29: Onderhoud

    2 kW, 1/N/PE ~ 230 V BGC/45 G 1 1/2 G 1 1/2 L1 L2 L3 N BGC 2 3 kW, 2/PE ~ 400 V G 1 1/2 BGC 2/60 G 1 1/2 G 1 1/2 L1 L2 L3 N 1 Verwarmingselement 1,9 kW Doorvoer elektr.kabels...
  • Page 30: Gegevenstabel

    Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio- nale voorschriften. L1 L2 L3 N 1 Verwarmingselement 1,9 kW 14.3 Gegevenstabel BGC/45 BGC 2 BGC 2/60 003769 075115 232029 232030 Elektrische gegevens...
  • Page 31: Obecné Pokyny

    SLOVO NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo smrtelné úrazy. VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné úrazy. POZOR Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně vážné nebo lehké úrazy. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 32: Obsluha

    Teplotu je možné nastavovat plynule. Sériově je nastavení teploty omezeno a teplota může být jinak plynule nastavena autorizova- ným servisem (viz kapitolu „Instalace/Nastavení“). Ohřev přerušíte otočením knoflíku nastavení teploty na „studená“ (viz obrázek). | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 33: Čištění, Péče A Údržba

    Popis přístroje Rozsah dodávky Spolu s přístrojem je dodáváno: - Nálepka schématu zapojení - Prodloužení, G 1½, 45 mm (BGC/45 | BGC 2/60) Potřebné příslušenství V závislosti na klidovém tlaku jsou k dostání bezpečnostní skupiny a tlakové redukční ventily. Tyto bezpečnostní skupiny schváleného konstrukčního vzoru chrání...
  • Page 34: Montáž

    Případně přelepte schéma zapojení v krytu spínacího prosto- BGC 2 | BGC 2/60 ru odpovídající nálepkou schématu zapojení. Dokončení montáže f Opět nasaďte kryt spínacího prostoru a zašroubujte šrouby. f Nasaďte tlačítko regulátoru teploty. ≤ 100 1 Prodloužení (BGC/45 | BGC 2/60) | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 35: Uvedení Do Provozu

    2 bez omezovací podložky, maximálně 80 °C f Omezení můžete nastavit otočením omezovací podložky na Odvápnění topného tělesa 45 °C nebo 60 °C. Odstraněním omezovací podložky můžete nastavit maximální teplotu. f Topné těleso odvápněte pouze po demontáži. f Nasaďte opět knoflík regulátoru teploty. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 36: Technické Údaje

    L1 L2 L3 N G 1 1/2 G 1 1/2 Pokud si přejete vybrat jiný výkon, dbejte následujících schémat zapojení. 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V BGC 2 G 1 1/2 BGC 2/60 L1 L2 L3 N G 1 1/2 G 1 1/2 3 kW, 2/PE ~ 400 V...
  • Page 37: Tabulka Údajů

    Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou- 5,7 kW, 1/N/PE ~ 230 V žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy. L1 L2 L3 N 1 Topné těleso 1,9 kW 14.3 Tabulka údajů BGC/45 BGC 2 BGC 2/60 003769 075115 232029 232030 Elektrotechnické údaje Příkon ~ 230 V...
  • Page 38: Общие Указания

    Указания, несоблюдение которых приводит к се- рьезным травмам или к смертельному исходу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указания, несоблюдение которых может привести к серьезным травмам или к смертельному исходу. ОСТОРОЖНО Указания, несоблюдение которых может привести к травмам средней тяжести или к легким травмам. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 39: Другие Обозначения В Данной Документации

    зование прибора для нагрева любых жидкостей кроме воды, а также использование с водой, насыщенной химикалиями, Прибор представляет собой электрический нагреватель пи- например, с рассолом. тьевой воды. Температура задается регулятором темпера- туры. По достижении установленной температуры прибор выключается и при необходимости вновь включается авто- матически. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 40: Настройки

    вать в незамерзающем помещении, с постоянным укло- оперативно помочь Вам, сообщите ему номер прибора ном вниз. с заводской таблички (№ 000000-0000-000000): f Продувочное отверстие предохранительного клапана должно оставаться открытым в атмосферу. Nr.: 000000 - 0000 - 000000 Made in Germany | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 41: Описание Прибора

    ОПИСАНИЕ ПРИбОРА 8. Описание прибора BGC | BGC/45 Объем поставки Комплект поставки прибора: - Удлинитель, G 1½, 45 мм (BGC/45 | BGC 2/60) - Наклейка со схемой электрических соединений 8.2 Необходимые принадлежности ≤ 65 С учетом статического давления может потребоваться уста- новка...
  • Page 42: Запуск

    Вставьте регулятор температуры. 2 без ограничительного диска, максимально 80 °C f Возможно ограничение до 45 °C / 60 °C путем перево- рота ограничительного диска. При удалении ограни- чительного диска возможна установка максимальной температуры. f Вновь вставьте регулятор температуры. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 43: Устранение Неисправностей

    ный клапан при выклю- клапана. пана. ченном режиме нагрева. BGC/45 G 1 1/2 G 1 1/2 BGC 2 1 Кнопка сброса защитного ограничителя температуры G 1 1/2 BGC 2/60 G 1 1/2 G 1 1/2 1 Ввод для электропроводки WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 44: Электрические Схемы И Соединения

    трические схемы. 2 кВт, однофазная сеть пер. тока, ~230 В L1 L2 L3 N 1 Нагревательный элемент 1,9 кВт L1 L2 L3 N 3 кВт, 2/PE ~ 400 В L1 L2 L3 N 1 Нагревательный элемент 1,9 кВт | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 45: Таблица Параметров

    МОНТАЖ МОНТАЖ | ГАРАНТИЯ | зАщИТА ОКРУЖАЮщЕй СРЕДЫ И УТИЛИзАЦИЯ ТЕхНИЧЕСКИЕ хАРАКТЕРИСТИКИ ТЕхНИЧЕСКИЕ хАРАКТЕРИСТИКИ 14.3 Таблица параметров BGC/45 BGC 2 BGC 2/60 003769 075115 232029 232030 Электрические параметры Подключаемая мощность ~ 230 В кВт 2-5,7 2-5,7 2-5,7 2-5,7 Подключаемая мощность ~ 400 В...
  • Page 46: Bezpečnostné Pokyny

    Upozornenie Kapitola „Inštalácia“ je určená odbornému montážnikovi. Ak nie je uvedené inak, všetky rozmery sú v milimetroch. Upozornenie Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uscho- vajte ho. Tento návod prípadne odovzdajte nasledujúcemu pou- žívateľovi. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 47: Obsluha

    Popis zariadenia Nr.: 000000 - 0000 - 000000 Prístroj elektricky ohrieva pitnú vodu. Teplotu môžete určiť pomo- cou otočného regulátora teploty. Po dosiahnutí zvolenej teploty sa prístroj vypne a v prípade potreby automaticky opäť zapne. Made in Germany WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 48: Bezpečnosť

    So zariadením sa dodáva: Bezpečnosť - Nálepka schémy zapojenia Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zaria- - Predĺženie, G 1½, 45 mm (BGC/45 | BGC 2/60) denia smie vykonávať iba odborný montážnik. Potrebné príslušenstvo Všeobecné bezpečnostné pokyny V závislosti od statického tlaku sú k dispozícii bezpečnostné sku- Bezchybnú...
  • Page 49 Vyskrutkujte skrutky. ≤ 100 f Odnímte veko spínacieho priestoru. 1 Predĺženie (BGC/45 | BGC 2/60) f Ak prístroj montujete do zásobníka s tepelnou izoláciou, pou- žite skrutkovacie vykurovacie teleso s predĺžením. Predĺženie f Pripravte napájacie káble a dbajte pritom na to, že ochranný...
  • Page 50: Uvedenie Do Prevádzky

    1 Nulovacie tlačidlo bezpečnostného obmedzovača teploty 1 Obmedzovacia podložka 2 bez obmedzovacej podložky, maximálne 80 °C f Obmedzenie môžete nastaviť obrátením obmedzovacej pod- ložky na 45 °C alebo 60 °C. Odstránením obmedzovacej pod- ložky je možné nastaviť maximálnu teplotu. f Znova nasaďte otočný regulátor teploty. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 51: Údržba

    Keď vyberiete iný príkon, dodržte nasledujúce schémy zapojenia. G 1 1/2 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V BGC/45 G 1 1/2 G 1 1/2 L1 L2 L3 N BGC 2 3 kW, 2/PE ~ 400 V G 1 1/2 BGC 2/60 G 1 1/2 L1 L2 L3 N G 1 1/2 1 Vykurovacie teleso 1,9 kW...
  • Page 52 5,7 kW, 1/N/PE ~ 230 V nutné zlikvidovať v súlade s vnútroštátnymi predpismi a usta- noveniami o likvidácii odpadov. L1 L2 L3 N 1 Vykurovacie teleso 1,9 kW 14.3 Tabuľka s údajmi BGC/45 BGC 2 BGC 2/60 003769 075115 232029 232030 Elektrické údaje Inštalovaný...
  • Page 53: Általános Tudnivalók

    Egyéb utasítás híján a méretek mm-ben értendők. A „Telepítés“ c. fejezet szakemberek számára szükséges informá- ciókat tartalmaz. Megjegyzés Az útmutatót figyelmesen olvassa el használat előtt, és őrizze meg. Ha a készüléket továbbadja, az útmutatót is adja át a következő felhasználónak. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 54: Biztonság

    Nr.: 000000 - 0000 - 000000 A készülék ivóvíz elektromos felmelegítésére szolgál. A hőmér- sékletet a hőmérséklet-beállító gombbal lehet beállítani. A kivá- lasztott hőmérséklet elérését követően a készülék lekapcsol, igény esetén pedig automatikusan visszakapcsol. Made in Germany | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 55: Biztonság

    A készülékkel leszállított tartozékok: Biztonság - Kapcsolásirajz-matrica A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve karbantartását - Toldás, G 1½, 45 mm (BGC/45 | BGC 2/60) és javítását csak szakember végezheti. Szükséges tartozékok Általános biztonsági utasítások A hálózati víznyomás függvényében biztonsági szerelvények és A kifogástalan működést és az üzembiztonságot csak abban az...
  • Page 56 Csavarja ki a csavarokat. ≤ 100 f Vegye le a csatlakozószekrény fedelét. 1 Toldás (BGC/45 | BGC 2/60) f Amennyiben a készüléket hőszigeteléssel ellátott melegvíztá- rolóba szereli be, használjon toldással ellátott becsavarható fűtőtestet. A toldást a bemerítési mélység csökkentésére is f Készítse elő...
  • Page 57: Üzembe Helyezés

    A korlátozást a korlátozó tárcsa 45 °C-ra vagy 60 °C-ra való A fűtőtest vízkőmentesítése tekerésével állíthatja be. A korlátozó tárcsa eltávolításával beállítható a maximális hőmérséklet. f A fűtőtest vízkőmentesítését csak a leszerelés után végezze f Helyezze vissza a hőmérséklet-beállító gombot. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 58: Műszaki Adatok

    BGC/45 Ha más teljesítményt választ, akkor vegye figyelembe a következő G 1 1/2 G 1 1/2 kapcsolási rajzokat. 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V BGC 2 G 1 1/2 L1 L2 L3 N BGC 2/60 G 1 1/2 3 kW, 2/PE ~ 400 V G 1 1/2 1 Átvezetés elektromos kábel számára...
  • Page 59: Adattáblázat

    Kérjük, segítsen a környezet védelmében. Használat után az anyagokat a helyi hatósági előírások szerint kell hulladékba juttatni. L1 L2 L3 N 1 Fűtőtest 1,9 kW 14.3 Adattáblázat BGC/45 BGC 2 BGC 2/60 003769 075115 232029 232030 Elektromos adatok Csatlakoztatott teljesítmény ~ 230 V...
  • Page 60 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

This manual is also suitable for:

Bgc/45Bgc 2Bgc 2/60003769075115232029 ... Show all

Table of Contents