Summary of Contents for STIEBEL ELTRON BHE 50 Plus
Page 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRUIK EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE Bad-/Handtuch-Heizkörper | Bathroom radiator/towel rail | Chauffe-serviettes | » BHE 50 Plus » BHE 75 Plus » BHE 100 Plus » BHE 175 T Plus...
Sicherheitshinweise Achtung sehr heißer Bereich. Vorsicht heiße Ober- ACHTUNG: Einige Teile dieses Produktes können heiß Attention : Surface très werden und Verbrennungen verursachen. Besondere chaude Caution Aufmerksamkeit in der Gegenwart von Kindern und hot surface gefährdeten Menschen. - Von diesem Gerät sollten Kinder unter 3 Jahren entfernt gehalten werden, sofern sie nicht unter ständiger Beobachtung stehen.
Den Bademantel nicht über das Bedienfeld hängen. Bevor Sie das Gerät warten oder reinigen, es zuerst ausschalten und abkühlen lassen. Verwenden Sie niemals scheuernde Produkte oder Der Betriebsdruck ist maximal 4 bar. Wenn das Gerät an einen Heizkreis angeschlossen wird, muss das Gerät mit dem Entlüftungsventil richtig entlüftet werden, um eine komplette Befüllung durch das Heizungswasser zu gewährleisten.
> 250 mm > 200 mm MONTAGE Montage der Wandhalterung Montieren Sie Bohren Sie die Bohrlöcher und versehen die Wandhalterung. Sie sie mit Dübeln. BHE 50 Plus BHE 75 Plus BHE 100 Plus BHE 175 T Plus 1200 1446 1200 >480 >480...
Page 6
Wandhalterung : Achten Sie bei der Montage der Wandhalterung auf die senkrechte Ausrichtung.. Verbindung von Wandhalterung und Gerät. Hängen Sie das Gerät auf die Wandhalterung. Schieben Sie die Abdeckung über die Wandhalterung, um das Gerät zu verriegeln.
HEIZKREISANSCHLUSS Bei Einbindung in die Warmwasser-Zentralheizung lassen Sie vor der Gerätemontage das werkseitig eingefüllte Wärmeträgermedium ab. Entfernen Sie dazu die Verschlusskappen an denVor-und Rücklaufstutzen des Gerätes. Sie können das Wärmeträgermedium aufgrund seiner schwachen Konzentration über die Kanalisation entsorgen. Für den Anschluss an einen Heizkreis verfügt das Gerät unten über MITTE GERÄT Stutzen 1/2 Gas 15/21 F...
DAS GERÄT ANSCHLIESSEN Das Gerät muss mit einer Spannung von 230V 50 Hz versorgt werden. Der Anschluß an die Stromquelle erfolgt mit dem Stecker. In feuchten Räumen wie Duschräumen und Küchen muß sich die Die Installation ist mit einer omnipolaren Vorrichtung, die eine mindestens 3 mm große Kontaktöffnungsweite erlaubt, auszurüsten.
REINIGEN DES HEIZLÜFTERS ist, schaltet sich der Schnellheizer aus und die Anzeige „Err 6“ wird angezeigt. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Betriebsschalter drücken. ARBEITSWEISE Zulaufventil für warmes Heizwas- ser (Thermostatventil möglich) Rücklaufventil WINTER Das Zulaufventil a muss offen sein. Der Heizkreis des Kessels arbeitet, Das Rücklaufventil b muss offen sein.
Benutzung WINTERBETRIEB AM HEIZKREIS Für den Winterbetrieb muss das Gerät in den Modus Zen- tralheizung gestellt werden. In dem Modus ist es möglich : -Das Gerät beheizen : das Zulaufventil a muss offen sein -Die Temperatur regeln : den Thermostatknopf entsprechend einstellen -BOOST Funktion einschalten -Die Bedientasten verriegeln.
ERSTINBETRIEBNAHME Die Sprache wählen, dann das Datum und die Uhrzeit einstellen. Ab Werk ist Die Programmierung nicht aktiv Die Temperatur auf 19°C eingestellt EIN-/AUS SCHALTER Netzschalter nur bei einer längeren Nichtbenutzung ausschal- Den Schalter auf I stellen, um das Gerät unter Spannung zu setzen. Wenn das Gerät abgeschaltet wurde, kann eine erneute Einstellung von Datum und Uhrzeit nötig sein.
BESCHREIBUNG DER MODI 2 Arbeitsarten stehen zur Verfügung : CTIVE Montag bis Freitag : Komfort von 6 - 9 Uhr und von 18 - 21 Uhr. Samstag / Sonntag : Komfort von 8 - 12 Uhr und von 18 - 21 Uhr. Diese Zeiten können geändert werden, wobei 3 Komfortzeiträume pro Tag möglich sind.
TEMPERATUR EINSTELLEN Im Modus Prog Inactive : ° bis Frostschutz absenken (ca.7°C, nicht bis ‘Sommer’ (Gerät heizt nicht, Boost ist Im Modus Prog Active : Wenn der Schirm PROG anzeigt, arbeitet das Gerät im PROG Programmodus auf Komfort Niveau. ° 12:14 Wenn der Schirm PROG ECO anzeigt, arbeitet das PROG...
Das Menü Zur Einstellung der Komfortemperaturzeiträume an einem Tag der Woche (3 Zeiträume möglich) danach die Zeiträume auf die anderen Tage kopieren. Absenkung der ECO Temperatur im Vergleich zur Komfort Temperatur ( von -1°C bis -0°C, ab Werk -3.5°C ). BOOST ARBEITSWEISE erwärmen.
DIE INTERNE PROGRAMMIERUNG VERWENDEN Ihr Gerät ist mit einer Funktion ausgestattet, die es Ihrem Gerät bei Verwendung der Pro- grammierung ermöglicht, die Vorheizzeit selbsttätig zu lernen. Wenn Sie die Komfortzeiträume programmiert haben, wird das Gerät die nötige Zeit zum Erreichen der Komforttemperatur berücksichtigen. Die Beheizung erfolgt also bereits früher, um die Komforttemperatur zu der programmier- ROGRAMME VERÄNDERN halb der Komforttemperaturbereiche wird die Senkung der Temperatur im Programmmo-...
Problembehandlung Die Raumtempera- Sie müssen mindestens 6 Stunden warten, bis die Temperatur sich tur entspricht nicht stabilisiert hat. der Anzeige auf dem Gerät Gerät heizt Überprüfen Sie, ob der Komfort Modus wirklich aktiviert ist. nicht. Wenn Sie die Programmierung nutzen, stellen Sie sicher, dass das Programmiermodul auf den Komfortmodus geschaltet ist.
Eigenschaften Art.Nr. des Modells Eigenschaft Symbol Einheit Wert Wärmeleistung 175T Plus Plus Plus Plus Nennwärmeleistung 0,75 1,75 1750 1000 Minimale Wärmeleistung 0,75 1,75 1750 1000 Maximale kontinuierliche Wär- 0,75 1,75 meleistung 1750 1000 Hilfsstromverbrauch Bei nominaler Wärmeleistung el max 0,000 0,000 0,000 0,000...
Geräteentsorgung NTSORGUNG VON RANSPORT ERKAUFSVERPACKUNGSMATERIAL Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Rufen Sie uns an: 05531 702-111 oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG - Kundendienst - Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de Fax: 05531 702-95890 Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Page 22
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material und Mon- tagekosten. Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsans- von uns. Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschä- digung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener...
Page 23
Sommaire Mise en garde ............24 Installation.
Mise en garde Attention surface très chaude. Caution hot surface. ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brû- Attention : Surface très lures. Il faut prêter une attention particulière en pré- chaude Caution sence d’enfants et de personnes vulnérables.
Page 25
A la première mise en chauffe, une légère odeur peu apparaître correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication de l’appareil. tant sur le site Internet du fabricant indiqué sur le bon de garantie présent dans cette notice. Un système de gestion d’énergie ou de délestage par coupure d’alimentation est incompatible avec nos appareils.
b doit impérativement rester ouvert, dans tous les cas d’utilisation (Chauffage central, programmation active ou inactive d’éviter tout endommagement du radiateur sèche-serviettes. avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés sé- parément et recyclés. être effectués selon les dispositions et les décrets locaux. tion de la température de sortie d’air (de l’ordre de 10°C par 1000 m de dénivelé).
Page 27
> 250 mm > 250 mm soit au moins 600 mm au-dessus du > 200 mm sol. Dimensions en mm BHE 50 Plus BHE 75 Plus BHE 100 Plus BHE 175 T Plus 1200 1446 1200 >480...
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Règles de raccordement Pour le raccordement eau chaude, la version situés en bas. Respectez le sens de circulation ainsi que les valeurs précisées sur le schéma ci-dessous. dans l’évacuation des eaux usées. Schéma de raccordement hydraulique MILIEU APPAREIL Orifices taraudés 1/2 GAZ 15/21 F ENTREE D'EAU...
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Règles de raccordement l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humi- des comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer la prise au boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol. Le raccordement à la terre est interdit. dispositif de coupure omnipolaire conforme aux règles d’installation.
NETTOYAGE DU VENTILATEUR Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie d’air. FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE Robinet d’alimentation permet- tant l’entrée de l’eau chaude de la chaudière. Il peut être ther- mostatique ou non. Robinet de sortie de l’eau chaude. HIVER a»...
Utilisation UTILISATION HIVER EN HYDRAULIQUE Pour utiliser le radiateur sèche-serviettes en hiver, vous devez être en Mode Chauffage Central. Vous pouvez : Mettre en marche le chauffage a doit être ouvert. Ajuster la température a doit être ouvert plus ou moins (si robinet thermostatique Activer le BOOST.
Utilisation ETE/HIVER PREMIERE MISE EN MARCHE Choisissez la langue, puis la date et l’heure. A la première mise sous tension, la programmation est inactive, la température de consigne est réglée à 19° C. L’INTERRUPTEUR Un interrupteur Marche/Arrêt est situé à l’arrière du boîtier de l’appareil. Utilisez l’interrupteur uniquement pour un arrêt prolongé...
Utilisation ETE Chauffage central inactif DESCRIPTION DES MODES 2 modes de fonctionnement sont proposés : CTIVE semaine. A la mise en marche de l’appareil, les plages suivantes sont lundi à vendredi , confort de 6h à 9h et de 18h à 21h samedi et dimanche, confort de 8h à...
Utilisation ETE Chauffage central inactif RÉGLER LA TEMPÉRATURE En mode PROG inactive : Augmentez avec (max 28°C Diminuez avec (min 12°C ° température Hors Gel l’appareil ne chauffe plus. La fonction Boost reste accessible En mode PROG active : PROG programmation en mode Confort.
Utilisation ETE Chauffage central inactif Le menu Pour régler les plages de température Confort sur un jour de la semaine (3 plages possibles) puis copier ces plages sur d’autres jours. Pour régler l’abaissement de température par rapport à la température Confort (de -1°C à...
Utilisation ETE Chauffage central inactif UTILISER LA PROGRAMMATION INTERNE Anticipation de la chauffe Votre appareil est équipé d’une fonction qui permet d’anticiper la chauffe lorsque vous uti- lisez la programmation. fonction du temps de montée en température pour que votre pièce soit à la bonne tempé- rature à...
Le menu EXPERT Pour accéder aux fonctions avancées de l‘appareil, appuyez en même temps sur pendant plus de 3 secondes. MENU Information sur la puissance de l’appareil. Identification de l’appareil. Identification de la version.
En cas de problème Problème rencontré de commande ne sur I (marche s’allume pas. Il est nécessaire d’attendre 6 heures au minimum pour que la tem- d’ambiance pérature se stabilise. différente de celle Il est possible, en fonction de votre installation, que vous rele- écart de 0,5°...
Page 39
Problème rencontré Il est normal que l’appareil soit chaud lorsqu’il fonctionne, la tem- chaud en surface. pérature maximale de surface étant limitée conformément à la est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons 100 W/m pour une hauteur sous plafond de 2,50 m ou 40W/m et que l’appareil n’est pas placé...
Caractéristiques Références du modèle Caractéristique Symbole Unité 175T Plus Plus Plus Plus Puissance thermique Puissance thermique nominale P nom 0,75 1,75 1750 1000 Puissance thermique minimale P min 0,75 1,75 1750 1000 Puissance thermique maximale P max,c 0,75 1,75 continue 1750 1000 A la puissance thermique nomi-...
Garantie et Recyclage ARANTIE produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs. de notre société ne distribue nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’impor- tateur restent inchangées.
Warning Caution hot surface. WARNING : Some parts of this product may be- come very hot and cause burns on contact. Spe- Attention : Surface très cial care must be taken if children and vulnerable chaude Caution adults are present hot surface Children under 3 years must be kept away from this appliance, unless they are constantly supervised.
Page 44
For safety reasons, it is strictly forbidden to top up unmixed devices. If technician. recommended not to obstruct or cover the air outlet (especially with Be careful not to place a bathrobe on the control box. Before servicing the device, turn it off and allow it to cool down. Do not use abrasive products.
Installation INSTALLING THE DEVICE Where to install your device? This equipment was designed to be installed in a residence. Please ask your distributor before using it for any other purpose. The device should be installed according to normal trade practice and incompliance with legislation in the relevant country (NFC 15-100 for The equipment is class 2 and is protected against splashed water IP 24.
ASSEMBLY Wall support Fix the wall supports. Drill the holes and insert pegs adapted to the wall construction BHE 50 Plus BHE 75 Plus BHE 100 Plus BHE 175 T Plus 1200 1446 1200 >480 >480 >480 >480 Dimensions in mm Wall support : device is perfectly vertical..
CONNECT TO THE WATER SYSTEM For the connection of hot water, the mixed version comprises 2 threaded ports 1/2 gas 15/21 F situated at the base, as well as a purge stipulated on the diagram below. MIDDLE OF THE DEVICE Threaded ports 1/2 GAS 15/21 F WATER INLET...
CONNECTING THE APPLIANCE Connection rules The appliance must be powered with 220/240 V Monophase 50/60Hz. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, avoid any danger. CAUTION: These appliances may not be installed stationary on the French market.
CLEANING THE FAN Clean the air inlet and outlet grilles with a vacuum cleaner. USING MIXED VERSION Supply tap to allow inlet of hot water from the central heating. This can be thermostatically controlled or not depending on your choice. Boiler return tap to allow the hot water to leave the central hea- ting.
USING WINTER MIXED VERSION To use the towel radiator in winter, you must be in Central Heating Mode. You can : Switch on heating: The supply valve a must be open. Adjust the temperature: The supply valve a must be open more or less (if thermostatic Activate the BOOST.
SWITCHING THE APPLIANCE ON FOR THE FIRST TIME Select the language, then the date and time. programming is inactive, the setpoint temperature is set at 19° C. THE SWITCH An On/Off switch is located at the rear of the device's unit. (excluding heating periods Set the switch (located at the rear of the appliance I to switch the...
DESCRIPTION OF THE MODES 2 operating modes are proposed : CTIVE on : Monday to Friday, comfort from 6am to 9am and from 6pm to 9pm Saturday and Sunday, comfort from 8am to 12am and from 6pm to 9pm. . es per day.
Page 53
ADJUSTING THE TEMPERATURE In inactive Prog mode : Increase with (max 28°C min 12°C ° Reduce again to 7°C (Frost Protection temperature not Decrease until Summer with the device no longer In active Prog mode : If the screen displays PROG, you are in a programming PROG range in Comfort mode.
The menu To adjust the Comfort temperature ranges over a day of the week (3 ranges possible) then copy these ranges to other days. To adjust the lowering of the temperature in relation to the Comfort temperature (from -1°C to -9°C, by default at -3.5°C). HOW THE BOOST WORKS This function allows you to start the heating at full power, thus allowing a rapid rise in the temperature of the bathroom.
USING INTERNAL PROGRAMMING Anticipation of heating Your device is equipped with a function that allows your device to anticipate the heating when you use programming. When you set the programming of your device, it will anticipate the heating according to the time of rise in temperature so that your room is at the right temperature when you arrive.
The EXPERT menu To access the appliance’s advanced functions, press and at the same time for over 3 seconds. MENU Information about the appliance's power. Appliance identification. Version identification.
Trouble Shooting Problems Chek The control panel display does not turn tion. Make sure the device is electrically powered room You have to wait at least 6 hours for the temperature to stabilize. temperature Depending on your installation, the temperature you read may be different from the different from the one displayed on the unit (a variation of one displayed on the...
Page 58
Problems Chek Traces of dirt appear When functioning, the device will be normally warm; the maxi- on the wall around mum surface temperature being limited in accordance with the the device. your device is still too warm, make sure the power is adapted to the size of your room (we recommend 100 W/m2 for a ceiling draught which would disrupt its functioning..
Characteristic Model references Characteristic Symbol Unit Value Heat output 175T Plus Plus Plus Plus Rated heat output P nom 0,75 1,75 1750 1000 Minimum heat output P min 0,75 1,75 1750 1000 Maximum continuous heat P max,c 0,75 1,75 output 1750 1000 At rated heat output...
Environment and recycling We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various mate- rials in accordance with national regulations. Warranty The warranty conditions of our German companies do not apply to the appliances acquired outside of Gremany.
Waarschuwing Let op: zeer heet oppervlak. LET OP :Sommige delen van dit product kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken. Er moet Let op: Zeer heet speciale aandacht worden besteed aan de aanwezigheid oppervlak van kinderen en kwetsbare mensen. als het in een normale positie werd geplaatst of geïnstalleerd en de kinderen onder toezicht staan van een volwassene, instructies hebben apparaat niet aansluiten, regelen of schoonmaken en geen onderhoud verrichten voor de gebruiker.
Page 63
De eerste keer dat u de verwarming gebruikt kan er een lichte geur worden verspreid door de afvoer van eventuele fabricageresten van het apparaat. De gebruikshandleiding van dit apparaat is beschikbaar door in te loggen op de website van de fabrikant, vermeld op het garantieformulier in deze handleiding.
De ketelretourkraan b gebruik (centrale verwarming, programma al dan niet actief aan de handdoekradiator te voorkomen. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil verzameld en gerecycled. Het verzamelen en recyclen van afgedankte producten gebeurt in overeenstemming met de lokale regels en besluiten.
Page 65
600 > 250 mm > 250 mm mm boven de vloer bevindt. > 200 mm Dimensions en mm BHE 50 Plus BHE 75 Plus BHE 100 Plus BHE 175 T Plus 1200 1446 1200 >480 >480...
HYDRAULISCHE AANSLUITING Regels voor het aansluiten Voor warmwateraansluiting heeft gemengde versie 2 schroefaansluitingen 1/2 Gas de onderkant. worden vermeld in het onderstaande schema. Hydraulisch aansluitschema MIDDEN APPARAAT Schroefaansluitingen 1/2 GAS 15/21 F WATERUITLAAT WATERINLAAT 1/2 GAS 15/21 F AANSLUITING VIA 1/2 GAS 15/21 F 137,5 DE WAND...
ELEKTRISCHE AANSLUITING Regels voor het aansluiten Het apparaat moet worden gevoed met een eenfasige spanning van 230 V 50Hz. De voeding van het apparaat moet rechtstreeks worden aangesloten op het stroomnet na de vermogensschakelaar en zonder tussenliggende schakelaar. Het apparaat wordt op het net aangesloten met behulp van de kabel via een aansluitdoos.
DE VENTILATOR REINIGEN De roosters van de luchtinlaat en -uitlaat met een stofzuiger schoonzuigen. WERKING MET GEMENGDE UITVOERING Toevoerkraan voor inlaat van warm ketelwater. Hij kan al dan niet voorzien zijn van een thermostaat. Afvoerkraan voor warm water. WINTER - De toevoerkraan "a" moet open staan. - Het circuit van de ketel werkt.
Gebruik GEBRUIK WINTER GEMENGDE VERSIE Om de handdoekradiator in de winter te gebruiken, moet de Centrale verwarmingsmodus actief zijn. U kunt: De verwarming inschakelen: De toevoerkraan a moet open staan. De temperatuur bijstellen: De toevoerkraan a moet min of meer open staan (in geval van thermostaatventiel De BOOST activeren.
EERSTE INDIENSTSTELLING programmering is inactief, de richttemperatuur wordt ingesteld op 19° C. DE SCHAKELAAR Gebruik de schakelaar uitsluitend voor een langdurige uit- schakeling (buiten de verwarmingsperiode Zet de schakelaar (aan de achterzijde van het apparaat I om het ap- paraat in te schakelen. Wanneer het apparaat uitgeschakeld is geweest, HET APPARAAT IN- / UITSCHAKELEN Houd voor het uitschakelen van het apparaat lang ingedrukt.
BESCHRIJVING VAN DE MODI CTIEVE - Het apparaat volgt het voor iedere dag van de week bepaalde interne perioden bepaald: : 6u tot 9u en van 18u tot zaterdag en zondag, comfort van 8u tot 12u en van 18u tot 21u.
DE TEMPERATUUR INSTELLEN In de Prog-modus Inactief : Verhogen met (max 28°C Verlagen met (min 12°C ° Nog verder verlagen tot 7°C (Vorstvrije temperatuur kan niet gewijzigd worden Verminder tot zomer met (het apparaat wordt niet In de actieve Prog modus : Als het scherm PROG weergeeft, bevindt de program- PROG meringsperiode zich in de modus Comfort.
Het menu Voor het instellen van de Comfort temperatuur- perioden voor een dag van de week (3 perioden mogelijk), om vervolgens deze perioden op andere dagen te kopiëren. Voor het instellen van de verlaging van de temperatuur ten opzichte van de Comfort temperatuur (tussen -1°C en -9°C, standaard op -3.5°C).
DE INTERNE PROGRAMMERING GEBRUIKEN Verwachting verwarming Uw toestel is uitgerust met een functie waarmee uw apparaat automatisch de voorve- ’ E PROGRAMMA S WIJZIGEN U kunt tot 3 Comfort temperatuurperioden voor iedere dag van de week programmeren. Buiten de Comfort perioden wordt het verlagen geregeld in de modus Prog “Verlaging T° ECO”.
Het menu EXPERT geavanceerde functies van het apparaat. MENU Informatie over het vermogen van het apparaat. Identificatie van het apparaat. Identificatie van de versie.
In geval van storing Soort probleem Uit te voeren controles Het scherm van de Controleer of de schakelaar aan de achterkant van het apparaat bedieningskast licht op I (Aan niet op. Controleer of het apparaat elektrische voeding ontvangt. De kamertemperatuur U moet minstens 6 uur wachten totdat de temperatuur stabiel is.
Page 77
Soort probleem Uit te voeren controles Het apparaat heeft een Het is normaal dat het apparaat heet wordt wanneer het in zeer heet oppervlak. werking is. De maximale oppervlaktetemperatuur wordt beperkt in overeenstemming met de NF norm voor elektriciteitsprestaties. aan voor een plafondhoogte van 2,50 m of 40W/m de tocht staat, wat de regelaar kan verstoren.
Karakteristiek Referenties van het model Karakteristiek Symbol Eenheid Waarde Thermisch vermogen 175T Plus Plus Plus Plus Nominaal thermisch vermogen Pnom 0,75 1,75 1750 1000 Minimaal thermische vermogen Pmin 0,75 1,75 1750 1000 Maximaal continu thermische Pmax,c 0,75 1,75 vermogen 1750 1000 el max 0,000...
Garantie en recycling ARANTIE is voor de distributie van onze producten in het desbetreffende land dat als enige bevoegd haar eigen garantievoorwaarden heeft gepubliceerd. Er zal trouwens geen andere vorm van garantie worden geboden. ILIEU EN RECYCLING de materialen weg in overeenstemming met de nationale regelgeving.
Page 80
Varování POZOR Attention : Pozor: Surface très Povrch chaude přístroje je Caution velmi horký hot surface dohledu.
Page 82
Instalace Zásady instalace . . . jeho správnou funkci Prostor 1 Prostor 2 (Norma EN 60335-2-43: 2003/A2: 2008 > 150 mm 5 mm od zdi. > 250 mm > 250 mm > 200 mm...
Page 83
BHE 50 Plus BHE 75 Plus BHE 100 Plus BHE 175 T Plus 1200 1446 1200 >430 >430 >430 >430...
Page 84
MILIEU APPAREIL Orifices taraudés 1/2 GAZ 15/21 F ENTREE D'EAU SORTIE D'EAU VSTUP VODY VÝSTUP VODY 1/2 GAZ 15/21 F RACCORDEMENT “ 1/2 GAZ 15/21 F G 1/2 G 1/2“ PAR LE MUR 137,5 500/750/1750W : 332.5 RACCORDEMENT 1000W : 372.5 PAR LE SOL 500/750/1000W : 102 min-109 max 1750W : 115 min-122 max...
Page 86
Funkce FUNKCE KOMBINOVANÉ Ventil vratné vody. ZIMA LÉTO funkce. Program Program Pro aktivaci nebo deaktivaci cen- Centrální Zapnout topení Upravit teplotu u termostatického kohou- Aktivovat BOOST.
Page 87
Navigace v menu. Navigace v podmenu. Potvrdit; Vypnout; Zamknout, odemknout. Aktivace nebo deaktivace Boost...
Page 88
(PROGACTIVE) KTIVNÍ PROGRAM den. nebo menu «Temp.ECO.» EAKTIVNÍ PROGRAM...
Page 90
Menu Program Program Pour régler les plages de température Confort sur un jour de la semaine (3 plages possibles) puis copier ces plages sur d’autres jours. Centrální Parametry Pour régler l’abaissement de température par rapport à la température Confort (de -1°C à -9°C, par défaut à -3.5°C). Vypnout FUNKCE BOOST nebo...
Page 91
PRAVIT PROGRAMY . Potvrdit Vybrat . Potvrdit Dobu startu zvolte s nebo . Potvrdit nebo Potvrdit KOPÍRUJTE PROGRAM Vybrat . Potvrdit nebo Lundi Copier . Potvrdit Vybrat . Potvrdit . Potvrdit pak. Potvrdit...
Page 92
Menu EXPERT PARAMETRY Obecné Zvuk Podsvícení Funkce Cong Omezení Boost...
Page 94
Problém Co zkontrolovat loze I ( od teploty zobraze- rozdíl 0,5 °C je normální race T°“. v blízkosti ote- zablo- 2,50 m nebo 40 W/m...
Page 95
Problém Co zkontrolovat ky stropu 2,50 m nebo 40 W/m Na zdi kolem dostupné. viz kapitolu Menu expert...
Page 96
Charakteristiky Charakteristiky Symbol Jednotka Hodnota 50 Plus 75 Plus 100 Plus 175T Plus P nom 0,75 1,75 1000 1750 P min 0,75 1,75 1000 1750 P max,c 0,75 1,75 1000 1750 el max 0,000 0,000 0,000 0,000 el min 0,000 0,000 0,000 0,000...
Page 97
Záruka a recyklace ÁRUKA U0623002-B Dec 19...
Page 98
Deutschland Verkauf Kundendienst Ersatzteilverkauf Australia France Slovakia Austria Switzerland Hungary Belgium Japan Thailand China United Kingdom and Ireland Netherlands Poland United States of America Czech Republic Russia Finland 4 < A M H C M O = d b g i g c > Отсутствие...