BEDIENUNG Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise ___________________________________________2 Dokumentinformation 1.1 Dokumentinformation _____________________________________________ 2 1.2 Zeichenerklärung ___________________________________________________ 2 Das Kapitel Bedienung richtet sich an den Benutzer und den Fach- handwerker. Sicherheit ________________________________________________________3 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________ 3 Das Kapitel Installation richtet sich an den Fachhandwerker. 2.2 Sicherheitshinweise ________________________________________________ 3 2.3 Prüfzeichen __________________________________________________________ 4 Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig...
Sicherheit andere Situationen Bestimmungsgemäße Verwendung Brand Das Gerät dient zur Erwärmung von Wohn räumen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge- Gerät nicht abdecken hört auch das Beachten dieser Anleitung. Bei Änderungen oder Umbauten am Gerät erlischt jegliche Gewährleistung! Geräteentsorgung Sicherheitshinweise...
VORSICHT Überhitzung Gerät nicht abdecken. Treten Sie nicht auf das Gerät. CE-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden Anforderungen erfüllt: — Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit — Niederspannungsrichtlinie Sobald die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist, wird diese Prüfzeichen durch zeitweises Heizen konstant auf der eingestellten Temperatur Siehe Typenschild.
Außerbetriebnahme Wenn das Gerät nicht an ein Steuergerät angeschlossen ist, heizt das Gerät im Komfort-Betrieb. Stellen Sie den Schalter rechts am Gerät auf AUS. » Begrenzung des Temperaturreglers Reinigung, Pflege und Wartung Mit den beiden an der Rückseite des Schaltgehäuses angebrachten Sollten am Gerätegehäuse leichte bräunliche Verfärbungen auf- Stiften können Sie den Temperaturregler auf eine bestimmte Ein- treten, reiben Sie diese möglichst sofort mit einem feuchten Tuch...
Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher- heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden. GEFAHR Stromschlag Bringen Sie das Gerät bei der Wandmontage so an, dass Schalt- und Regelvorrichtungen nicht von einer...
3 Verschlussbolzen 1 Geräteanschluss ohne Steuerleitung: Nicht gesteuertes Gerät. Die Steuerleitung ist nicht angeschlossen. Demontage des Gerätes Isolieren Sie in diesem Fall die Steuerleitung. Lösen Sie die Sicherungskappe vom Verschlussbolzen. » 2 Temperaturabsenkung über die Steuerleitung: Zur Absenkung der am Thermostaten eingestellten Temperatur (um 3°C) wird die schwarze Steuerleitung über einen externen elektronischen Kontakt, z.B.
OPERATION General information General information __________________________________________ 12 Document information 1.1 Document information ___________________________________________ 12 1.2 Key to symbols _____________________________________________________ 12 The chapter Operation is intended for users and heating contractors. Safety __________________________________________________________ 13 2.1 Intended use ________________________________________________________ 13 The chapter Installation is intended for heating contractors. 2.2 Safety information ________________________________________________ 13 2.3 Test symbols ________________________________________________________ 14 Read these instructions carefully before using the...
Safety Never cover the appliance Intended use Appliance disposal This appliance is designed to heat living areas. Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions is also part of the correct use of 1.2.4 Text symbols and layout in this documentation this appliance.
Never step on the appliance. CE designation The CE designation shows that the appliance meets all essential requirements according to the: — Electromagnetic Compatibility Directive — Low Voltage Directive Test symbols See type plate. As soon as the selected room temperature is reached, it is constantly maintained at this selected temperature through The type plate is located on the right on the exterior of the periodic heating (the output of the appliance must correspond at...
If the appliance is not connected to a control device, the appliance Fit the room thermostat as far from the appliance as possible, » heats in comfort mode. at least 1.5 m above the ground. Limiting the temperature controller Shutting down Using the two pins fitted to the back of the control casing, you Move the switch on the right of the appliance to OFF.
Safety Installation Only qualified contractors should carry out installation, Installing the wall mounting bracket commissioning, maintenance and repair of the appliance. You can also use the wall mounting bracket as a template for wall General safety instructions mounting; this ensures the required floor clearance. We guarantee trouble-free function and operational reliability Unhook the wall mounting bracket.
2 Wall mounting bracket Series CNS-UE With a permanent connection, connect the three-core cable to » an appliance socket as follows: 1 Neutral = blue 2 Live = brown 3 Control cable = black 1 Appliance There are 3 possible ways to connect the appliance: 2 Safety cap 3 Locking bolt 1 Appliance connection without control cable:...
Sécurité Brûlure ou échaudure Utilisation conforme Autres situations L'appareil sert à chauffer des locaux d'habitation. Tout emploi sortant de ce cadre est considéré comme non conforme. Fait aussi partie d'une utilisation conforme le respect de cette Incendie notice. Toute garantie se verra annulée en cas de modifications ou de transformations apportées à...
AVERTISSEMENT Brûlure Protection hors gel Les habillages de l'appareil et l'air rejeté sont chauds Automatique lorsque l'appareil est en service (plus de 80 °C). Réglez progressivement la température ambiante souhaitée à » ATTENTION Surchauffe l’aide du sélecteur de température (voir le chapitre Données techniques pour les valeurs de température).
Positionné ainsi, l’appareil chauffe selon le mode confort pendant 120 minutes puis se coupe automatiquement pour se mettre en fonction hors gel. 4.6.2 Série CNS-UE Réglez le sélecteur de mode sur le mode automatique » Si l’appareil est raccordé à une unité de commande en option, vous pouvez le commander depuis celle-ci.
Nettoyage, maintenance et entretien Si des taches de couleur brune apparaissent sur l'enveloppe de l'appareil, nettoyez celles-ci aussitôt avec un chiffon humide. Nettoyez l'appareil à l'état froid avec des nettoyants habituels. Évitez les produits de nettoyage abrasifs ou solvants. ATTENTION Incendie Ne pas vaporiser de nettoyant en spray dans la fente d'aération.
Sécurité Only qualified contractors should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance. Consignes de sécurité générales Nous garantissons un bon fonctionnement et la sécurité d'exploitation uniquement si les accessoires d'origine destinés à l'appareil ainsi que les pièces de rechange d'origine sont utilisés. DANGER Électrocution En cas de montage mural, placez l'appareil tel que les dispositifs de commande et de régulation ne puissent...
1 Appareil 3 Conducteur de commande = noir 2 Capot de sécurité Pour raccorder l’appareil, vous avez les 3 possibilités suivantes : 3 Goupille de verrouillage 1 Raccordement de l’appareil sans conducteur de commande Dépose de l'appareil Appareil sans pilotage. Le conducteur de commande n’est pas raccordé.
12. Données techniques 12.1 Dimensions variante suspendue au mur A10 Appareil Hauteur A20 Appareil Largeur 1040 A30 Appareil Profondeur A50 Appareil Dégagement min. en haut mm A51 Appareil Dégagement min. en bas A52 Appareil Dégagement min. à droite mm A53 Appareil Dégagement min. à gauche mm A54 Appareil Dégagement min.
BEDIENING _____________________________________________ 30 Algemene instructies Algemene instructies _________________________________________ 30 Informatie over dit document 1.1 Informatie over dit document ___________________________________ 30 1.2 Legende _____________________________________________________________ 30 Het hoofdstuk Bediening is zowel bedoeld voor de gebruiker als voor de installateur. Veiligheid ______________________________________________________ 31 2.1 Voorgeschreven gebruik _________________________________________ 31 Het hoofdstuk Installatie is bestemd voor de installateur.
Veiligheid Brand Voorgeschreven gebruik Toestel niet afdekken Het toestel is bestemd voor het verwarmen van woonruimten. Elk ander gebruik geldt niet als voorgeschreven gebruik. Het voorgeschreven gebruik betekent ook de naleving van deze Het toestel afdanken handleiding. In geval van wijzigingen of aanpassingen aan het toestel vervalt de garantie! 1.2.4 Teksttekens en maten in deze documentatie Veiligheidsvoorschriften...
OPGELET oververhitting Toestel niet afdekken. Ga niet op het toestel staan. CE-logo Het CE-logo geeft aan dat het toestel voldoet aan alle fundamentele vereisten: — Richtlijn voor de elektromagnetische compatibiliteit; — Laagspanningsrichtlijn. Zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt, wordt deze door Keurmerk periodieke verwarming constant op de ingestelde temperatuur Zie typeplaatje.
te bedienen. In overeenstemming met de instelling van het 4.7.1 Externe kamerthermostaat besturingstoestel verwarmt het toestel op bepaalde tijden van de Indien gewenst, kan het toestel worden gebruikt met een gangbare dag in de comfort, ECO- of vorstbeveiligingswerking. externe kamerthermostaat. Wanneer het toestel niet is aangesloten op een besturingstoestel, Zet daarvoor de temperatuurinstelknop tegen de rechteraanslag »...
Veiligheid Markeer boorgaten 3 en 4 op de montagewand. » Installatie, ingebruikneming, evenals onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen door een gekwalifi ceerde installateur worden uitgevoerd. Algemene veiligheidsaanwijzingen Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitsluitend bij gebruik van originele accessoires en vervangingsonderdelen voor het toestel.
Typeserie CNS-UE Sluit de drieaderige kabel bij een vaste aansluiting als volgt aan » op een contactdoos van het toestel. 1 Nulleider = blauw 2 Fase = bruin 1 Appareil 3 Stuurkabel = zwart 2 Capot de sécurité U hebt de volgende 3 mogelijkheden om het toestel aan te 3 Goupille de verrouillage sluiten: Demontage van het toestel...
USO _____________________________________________________ 38 Indicaciones generales Indicaciones generales _______________________________________ 38 Información acerca del manual 1.1 Información acerca del manual ________________________________ 38 1.2 Explicación de símbolos __________________________________________ 38 El capítulo Operación está dirigido al usuario y al técnico instalador. Seguridad ______________________________________________________ 39 El capítulo Instalación está...
Seguridad Otras situaciones Utilización según lo previsto Incendio El equipo sirve para calentar habitaciones domésticas. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido de la máquina. El obedecimiento de este manual se No tape el equipo considera también un uso previsto.
PRECAUCIÓN Peligro de sobrecalentamiento Ajuste el selector continuo de temperatura a la temperatura » deseada en la habitación (los valores de temperatura figuran No tape el equipo. en el capítulo Especificaciones técnicas). No se suba al aparato. Marcado CE El marcado CE justifica que el aparato cumple todos los requisitos básicos: —...
Si el aparato está conectado a un equipo de control opcional, 2 Selector de temperatura puede ser manejado a través del mismo. Según el ajuste del Puesta fuera de servicio equipo de control, el aparato calienta a ciertas horas del día en servicio confort, ECO o protección antiescarcha.
Seguridad Marque los orificios 3 y 4 en la pared de montaje. » La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del aparato deben ser realizados exclusivamente por un técnico autorizado. Instrucciones generales de seguridad Sólo garantizamos una funcionalidad y seguridad de funcionamiento perfectas si se utilizan determinados accesorios y piezas de repuesto originales para el aparato.
Serie CNS-UE En caso de conexión fija, conecte el cable de tres conductores a » una toma de conexión de la siguiente forma. 1 Conductor neutro = azul 2 Fase = marrón 1 Aparato 3 Conductor de regulación = negro 2 Tapa de seguridad Tiene las siguientes 3 posibilidades de conectar el aparato: 3 Perno de cierre...
12. Datos técnicos 12.1 Dimensiones de variante colgada sobre pared A10 Equipo Altura A20 Equipo Anchura 1040 A30 Equipo Fondo Distancia mínima de A50 Equipo separación superior Distancia mínima de A51 Equipo separación inferior Distancia mínima de A52 Equipo separación derecha Distancia mínima de A53 Equipo separación izquierda...
12.2 Tabla de especificaciones CNS SE 229740 229741 229742 229743 229744 229745 229746 229747 229748 Potencia de conexión 0,75 1,25 1,75 Rango de ajuste °C 6-30 6-30 6-30 6-30 6-30 6-30 6-30 6-30 6-30 Posición de protección °C antiescarcha Conexionado eléctrico 1/N~230 V 1/N~230 V 1/N~230 V...
OBSŁUGA _______________________________________________ 47 Wskazówki ogólne Wskazówki ogólne ____________________________________________ 47 Informacje dotyczące niniejszego dokumentu 1.1 Informacje dotyczące niniejszego dokumentu _______________ 47 1.2 Objaśnienie znaków _______________________________________________ 47 Rozdział Obsługa przeznaczony jest dla użytkowników i specjalistów. Bezpieczeństwo _______________________________________________ 48 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ______________________ 48 Rozdział...
Bezpieczeństwo Inne sytuacje Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pożar Urządzenie służy do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych. Inne zastosowanie lub użycie wykraczające poza obowiązujące ustalenia traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Nie zakrywać urządzenia Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniejszej instrukcji. Modyfikacje i przebudowa urządzenia powodują...
OSTRZEŻENIE – poparzenie Ochrona przed mrozem Powierzchnie obudowy urządzenia i wylatujące Tryb automatyczny powietrze rozgrzewają się podczas pracy do wysokich temperatur (powyżej 80°C). Ustawić płynnie żądaną temperaturę pomieszczenia za pomocą » pokrętła wyboru temperatury (wartości temperatury - patrz OSTROŻNIE – przegrzanie rozdział...
4.6.2 Seria typów CNS-UE 1 Kołek 2 Pokrętło wyboru temperatury Ustawić wyłącznik główny na tryb automatyczny » 4.7.1 Zewnętrzny regulator temperatury pokojowej Jeżeli urządzenie jest podłączone do opcjonalnego urządzenia sterującego, to można je sterować za jego pośrednictwem. Urządzenie można w razie potrzeby użytkować wraz ze Odpowiednio do ustawienia urządzenia sterującego urządzenie standardowym, zewnętrznym regulatorem temperatury to grzeje w określonych porach dnia w trybie komfortowym, ECO-...
Bezpieczeństwo Montaż Instalacja, pierwsze uruchomienie, jak również konserwacja Montaż uchwytu ściennego i naprawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę. Uchwyt ścienny można również wykorzystać jako szablon do montażu ściennego. Pozwoli to zachować niezbędny odstęp od Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podłogi.
ZAGROŻENIE – porażenie prądem elektrycznym! Urządzenie musi być oddzielone od sieci przez wielobiegunowy odcinek rozdzielający o długości co najmniej 3 mm. ZAGROŻENIE – porażenie prądem elektrycznym! Instalacja z przewodem podłączonym na stałe jest niedopuszczalna. Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Podane napięcie musi być...
11. Przekazanie urządzenia Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia. Zwrócić jego uwagę szczególnie na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Przekazać instrukcję obsługi i instalacji. 12. Dane techniczne 12.1 Wymiary wariantu ściennego A10 Urządzenie Wysokość A20 Urządzenie Szerokość 1040 A30 Urządzenie Głębokość A50 Urządzenie Min.
12.2 Tabela danych CNS SE 229740 229741 229742 229743 229744 229745 229746 229747 229748 moc przyłączeniowa 0,75 1,25 1,75 zakres nastaw °C 6-30 6-30 6-30 6-30 6-30 6-30 6-30 6-30 6-30 Położenie zabezpieczenia °C przeciwmrozowego podłączenie elektryczne 1/N~230 V 1/N~230 V 1/N~230 V 1/N~230 V 1/N~230 V...
OBSLUHA _______________________________________________ 56 Všeobecné pokyny Všeobecné pokyny ____________________________________________ 56 Informace o dokumentu 1.1 Informace o dokumentu __________________________________________ 56 1.2 Legenda k obrázkům ______________________________________________ 56 Kapitola Obsluha je určena uživatelům a instalačním technikům. Bezpečnost ____________________________________________________ 57 Kapitola Instalace je určena instalačním technikům. 2.1 Používání...
Bezpečnost Požár Používání k určenému účelu Nezakrývejte přístroj Přístroj je určen k vytápění obytných místností. Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití neodpovídající určenému účelu. K použití v souladu Likvidace přístroje s účelem patří také dodržování tohoto návodu. V případě provedení změn nebo přestaveb tohoto přístroje zaniká...
Obsluha OPATRNĚ - přehřívání Nezakrývejte přístroj. Zapnutí a vypnutí přístroje Nestoupejte na přístroj. Zapněte a vypněte přístroj spínačem na pravé straně přístroje. » Popis ovládacího panelu Označení CE Pomocí provozního spínače můžete zvolit následující 4 funkce: » Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní předpoklady: Komfortní...
Automatický provoz 4.6.1 Typová řada CNS-SE Nastavte provozní spínač na automatický provoz » V této poloze topí přístroj 120 minut v komfortním režimu a poté se automaticky přepne do funkce protizámrazové ochrany. 4.6.2 Typová řada CNS-UE Nastavte provozní spínač na automatický provoz »...
Bezpečnost Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborný pracovník. Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze v případě použití originálního příslušenství a originálních náhradních dílů, stanovených pro tento přístroj. NEBEZPEČÍ - elektrický proud Instalujte přístroj na stěnu tak, aby se osoba ve sprše nebo ve vaně...
Demontáž přístroje K poklesu teploty nastavené na termostatu (o 3 °C) je černý řídicí vodič aktivován pomocí externího elektronického kontaktu, např. Uvolněte pojistné víčko od uzavíracího šroubu. » přes spínací hodiny. 3 Připojení řídicího vodiče k centrální regulaci: Přístroj můžete připojit k libovolné regulaci, která vysílá formy signálu uvedené...
12. Technické údaje 12.1 Rozměry, nástěnný typ A10 Přístroj Výška A20 Přístroj Šířka 1040 A30 Přístroj Hloubka A50 Přístroj Minimální vzdálenost nahoře mm A51 Přístroj Minimální vzdálenost dole A52 Přístroj Minimální vzdálenost vpravo mm A53 Přístroj Minimální vzdálenost vlevo A54 Přístroj Minimální...