STIEBEL ELTRON BGC Operation And Installation Instruction

STIEBEL ELTRON BGC Operation And Installation Instruction

Immersion heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
USO E INSTALLAZIONE
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
操作和安装
OBSŁUGA I INSTALACJA
Einschraubheizkörper | Immersion heater | Scambiatore filettato ad immersione
| Cartouche chauffante à visser | Inschroef-verwarmingselement | Šroubovací
topné těleso | Ввинчивающийся нагревательный элемент | Skrutkovacie ohrievacie teleso |
Becsavarható fűtőtest | 旋入式散热器 | Grzałka wkręcana
» BGC
» BGC/45
» BGC 2/60

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BGC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STIEBEL ELTRON BGC

  • Page 1 Einschraubheizkörper | Immersion heater | Scambiatore filettato ad immersione | Cartouche chauffante à visser | Inschroef-verwarmingselement | Šroubovací topné těleso | Ввинчивающийся нагревательный элемент | Skrutkovacie ohrievacie teleso | Becsavarható fűtőtest | 旋入式散热器 | Grzałka wkręcana » BGC » BGC/45 » BGC 2/60...
  • Page 2: Table Of Contents

    Schutzleiter verbunden sein. - Ist im gleichen Behälter ein Wärmeübertrager eingebaut, müssen Sie die maximale Tempe- ratur dieses Gerätes auf die maximale Tempe- ratur des Heizflansches begrenzen. Hierdurch verhindern Sie, dass der Temperaturbegren- zer des Heizflansches anspricht. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 3: Bedienung

    1.1.3 Signalworte SIGNALWORT Bedeutung GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann. VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verletzungen führen kann. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 4: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    Sie können die Temperatur stufenlos einstellen. Werkseitig ist die Temperatureinstellung begrenzt und kann von einer Fachkraft anders eingestellt werden (siehe Kapitel „Installation / Einstel- lungen“). Sie können die Aufheizung unterbrechen, indem Sie den Tempe- ratur-Einstellknopf auf „kalt“ (siehe Abbildung) stellen. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 5: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Dimensionieren Sie die Abflussleitung so, dass bei voll ge- öffnetem Sicherheitsventil das Wasser ungehindert ablaufen kann. f Montieren Sie die Ablaufleitung des Sicherheitsventils mit einer stetigen Abwärtsneigung in einem frostfreien Raum. f Der Ablaufanschluss des Sicherheitsventils muss zur Atmo- sphäre geöffnet bleiben. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    BGC 2/60 Lieferumfang Mit dem Gerät werden geliefert: - Schaltbildaufkleber - Verlängerung, G 1½, 45 mm (BGC/45) - Verlängerung, G 1½, 60 mm (BGC 2/60) ≤ 100 Notwendiges Zubehör In Abhängigkeit vom Versorgungsdruck sind Sicherheitsgruppen und Druckminderventile erhältlich. Diese baumustergeprüften Si- 1 Max. Anschlusslänge bestehend aus Behältermuffe + Verlän- cherheitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküber-...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Sie können die Temperaturwahl-Begrenzung unter dem Tempe- ratur-Einstellknopf einstellen. Werkseitig ist das Gerät auf 60 °C begrenzt. f Trennen Sie das Gerät vom Netzanschluss. f Stellen Sie den Temperatur-Einstellknopf auf „kalt“. f Ziehen Sie den Temperatur-Einstellknopf ab. 1 Rück stelltaste des Sicherheitstemperaturbegrenzers WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 8: Wartung

    G 1 1/2 BGC/45 G 1 1/2 L1 L2 L3 N G 1 1/2 3 kW, 2/PE ~ 400 V BGC 2/60 G 1 1/2 G 1 1/2 1 Durchführung elektrische Leitung L1 L2 L3 N 14.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse Das Gerät ist bei Werksauslieferung wie folgt geschaltet.
  • Page 9: Datentabelle

    INSTALLATION TECHNISCHE DATEN 4 kW, 1/N/PE ~ 230 V L1 L2 L3 N 14.3 Datentabelle BGC/45 BGC 2/60 003769 075115 232030 Elektrische Daten Anschlussleistung ~ 230 V 2-5,7 Anschlussleistung ~ 400 V Nennspannung 230/400 230/400 230/400 Phasen 1/N/PE, 2/PE, 3/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE...
  • Page 10: Kundendienst Und Garantie

    Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, höhere oder schreiben Sie uns: Gewalt oder ähnliche Ursachen. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend – Kundendienst – kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mit- Dr.-Stiebel-Str.
  • Page 11 Geben Sie Batterien an den Handel oder an von öf- fentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern eingerichteten Rückgabestellen (z. B. Schadstoffmobile und Recyc- linghöfe) zurück. Entsorgung außerhalb Deutschlands f Entsorgen Sie die Geräte und Materialien nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 12 - If an indirect coil is installed in the same cyl- inder, limit the maximum temperature for this appliance to the maximum temperature for the flanged immersion heater. This prevents the tempering device of the flanged immer- sion heater from responding. | BGC www.stiebel-eltron.com...
  • Page 13: Operation

    Failure to observe this information will result in serious injury or death. WARNING Failure to observe this information may result in serious injury or death. CAUTION Failure to observe this information may result in moderate or minor injury. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 14: Other Symbols In This Documentation

    The temperature is variably adjustable. The temperature setting is limited at the factory and can be changed by a qualified contractor (see chapter “Installation / Settings”). You can interrupt the heating process by setting the temperature selector to “cold” (see diagram). | BGC www.stiebel-eltron.com...
  • Page 15: Cleaning, Care And Maintenance

    Fit the drain pipe of the safety valve with a constant fall in a room free from the risk of frost. f The drain connection of the safety valve must remain open to the atmosphere. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 16: Appliance Description

    Standard delivery The following are delivered with the appliance: - Wiring diagram label - Extension, G 1½, 45 mm (BGC/45) - Extension, G 1½, 60 mm (BGC 2/60) ≤ 100 Required accessories Safety assemblies and pressure reducing valves are available to suit the prevailing supply pressure. These type-tested safety 1 Max.
  • Page 17: Commissioning

    You can adjust the temperature selection limit beneath the tem- perature selector. The appliance is limited to 60 °C at the factory. f Isolate the appliance from the power supply. f Set the temperature selector to “cold”. f Pull off the temperature selector. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 18: Maintenance

    G 1 1/2 BGC/45 L1 L2 L3 N G 1 1/2 G 1 1/2 3 kW, 2/PE ~ 400 V BGC 2/60 G 1 1/2 G 1 1/2 L1 L2 L3 N 1 Electrical cable entry 14.2 Wiring diagrams and terminals 1 Heating element The appliance is wired as follows at the factory.
  • Page 19: Data Table

    INSTALLATION Specification 4 kW, 1/N/PE ~ 230 V L1 L2 L3 N 14.3 Data table BGC/45 BGC 2/60 003769 075115 232030 Electrical data Connected load ~ 230 V 2-5,7 Connected load ~ 400 V Rated voltage 230/400 230/400 230/400 Phases 1/N/PE, 2/PE, 3/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE...
  • Page 20 This document is made of recyclable paper. f Dispose of the document at the end of the ap- pliance‘s life cycle in accordance with national regulations. | BGC www.stiebel-eltron.com...
  • Page 21 - Se nello stesso serbatoio è incorporato uno scambiatore di calore, la temperatura massi- ma di questo apparecchio deve essere limita- ta alla temperatura massima della flangia di riscaldamento. In questo modo si evita che il limitatore di temperatura agisca sulla flangia di riscaldamento. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 22: Uso

    Il mancato rispetto di questi avvisi causa gravi lesioni per- sonali o morte. AVVERTENZA Il mancato rispetto di questi avvisi può causare gravi lesio- ni personali o morte. ATTENZIONE Il mancato rispetto di questi avvisi può causare lesioni medio-gravi o lievi. | BGC www.stiebel-eltron.com...
  • Page 23: Altri Simboli Di Segnalazione Utilizzati In Questo

    (vedere il capitolo “Installazione / Impostazioni”). È possibile interrompere il processo di riscaldamento, posizio- nando il selettore della temperatura su “freddo” (vedere figura). WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 24: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Montare la tubazione di scarico della valvola di sicurezza con inclinazione discendente costante in un locale protetto dal gelo. f Il raccordo di scarico della valvola di sicurezza deve rimanere aperto all’atmosfera. | BGC www.stiebel-eltron.com...
  • Page 25: Descrizione Dell'apparecchio

    Contenuto della fornitura L‘apparecchio viene fornito completo di: - Adesivo con lo schema elettrico - Prolunga, G 1½, 45 mm (BGC/45) - Prolunga, G 1½, 60 mm (BGC 2/60) ≤ 100 Accessori necessari Sono disponibili gruppi di sicurezza e valvole riduttrici di pressio- ne idonei alla pressione di alimentazione esistente.
  • Page 26: Messa In Funzione

    A riscaldamento spento, La sede della valvola è Pulire la sede della f Avvertire l’utente dei possibili pericoli, in particolare del pe- la valvola di sicurezza sporca. valvola. gocciola. ricolo di ustione. f Consegnare le presenti istruzioni. | BGC www.stiebel-eltron.com...
  • Page 27: Manutenzione

    Quando si esegue qualsiasi intervento sull‘apparecchio, staccare sempre tutti i poli dalla rete. Controllo gruppo di sicurezza f Controllare regolarmente il gruppo di sicurezza. BGC 2/60 Rimozione del calcare dagli elementi riscaldanti f Decalcificare gli elementi riscaldanti solo dopo averli G 1 1/2 G 1 1/2 smontati.
  • Page 28 INSTALLAZIONE Dati tecnici 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V L1 L2 L3 N 3 kW, 2/PE ~ 400 V L1 L2 L3 N 1 Elementi riscaldanti 4 kW, 1/N/PE ~ 230 V L1 L2 L3 N | BGC www.stiebel-eltron.com...
  • Page 29: Tabella Dei Dati

    INSTALLAZIONE Dati tecnici 14.3 Tabella dei dati BGC/45 BGC 2/60 003769 075115 232030 Dati elettrici Carico connesso ~ 230 V 2-5,7 Carico connesso ~ 400 V Tensione nominale 230/400 230/400 230/400 Fasi 1/N/PE, 2/PE, 3/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE Frequenza...
  • Page 30 Questo documento è stampato su carta riciclabile. f Smaltire il documento al termine del ciclo di vita dell’apparecchio in conformità con le disposizio- ni nazionali. | BGC www.stiebel-eltron.com...
  • Page 31 - Si un échangeur de chaleur est présent dans le même ballon, vous devez limiter la tempé- rature maximale de cet appareil sur la tem- pérature maximale du corps de chauffe. Vous éviterez ainsi que le limiteur de température du corps de chauffe se déclenche. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 32: Utilisation

    AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut en- traîner de graves lésions, voire la mort. ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut en- traîner des lésions légères ou moyennement graves. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 33: Autres Pictogrammes Utilisés Dans Cette

    Au départ d’usine, la température est limitée par le réglage. Un professionnel peut modifier le réglage (voir le chapitre « Installation / Réglages «). La montée en température peut être interrompue en réglant le bouton de réglage de température sur « froid « (voir la figure). WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 34: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Installez le tuyau d’évacuation de la soupape de sécurité avec une pente constante vers le bas dans un local à l’abri du gel. f Le raccord d’écoulement du groupe de sécurité doit être ou- vert à l’air libre. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 35: Description De L'appareil

    Fourniture Sont fournis avec l’appareil : - Autocollant du schéma de câblage - Rallonge, G 1½, 45 mm (BGC/45) - Rallonge, G 1½, 60 mm (BGC 2/60) ≤ 100 Accessoires nécessaires En fonction de la pression d’alimentation, des groupes de sécurité et des réducteurs de pression sont nécessaires. Ces groupes de 1 Longueur max.
  • Page 36: Mise En Service

    Le siège du groupe est Nettoyez le siège du Familiarisez-le avec le fonctionnement de l’appareil. groupe de sécurité encrassé. groupe. f Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment le lorsque la chauffe est danger de brûlures. arrêtée. f Remettez-lui cette notice. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 37: Maintenance

    L1 L2 L3 N G 1 1/2 3 kW, 2/PE ~ 400 V BGC/45 G 1 1/2 G 1 1/2 L1 L2 L3 N BGC 2/60 G 1 1/2 G 1 1/2 1 Corps de chauffe 1 Passage de câble électrique WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 38: Tableau Des Données

    INSTALLATION Caractéristiques techniques 4 kW, 1/N/PE ~ 230 V L1 L2 L3 N 14.3 Tableau des données BGC/45 BGC 2/60 003769 075115 232030 Données électriques Puissance raccordée ~ 230 V 2-5,7 Puissance raccordée ~ 400 V Tension nominale 230/400 230/400 230/400 Phases 1/N/PE, 2/PE, 3/PE...
  • Page 39 Si un symbole de poubelle barrée est reproduit sur l’appareil, apportez-le à un point de collecte communal ou un point de reprise du commerce pour qu’il y soit réutilisé ou recyclé. Petits appareils électriques Gros électroménager (livraison individuelle sur palette) Documentation papier WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 40 - Indien in hetzelfde reservoir een warmtewis- selaar is ingebouwd, moet de maximumtem- peratuur van dit toestel op de maximumtem- peratuur van de verwarmingsflens worden begrensd. Op die manier wordt voorkomen dat de temperatuurbegrenzer van de verwar- mingsflens wordt geactiveerd. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 41: Bediening

    WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlij- den, wanneer deze niet in acht worden genomen. VOORZICHTIG Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of licht letsel, wanneer deze niet in acht worden genomen. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 42: Andere Aandachtspunten In Deze Documentatie

    Het is mogelijk de temperatuur traploos in te stellen. Af fabriek is de temperatuurinstelling begrensd en kan deze door een in- stallateur anders worden ingesteld (zie hoofdstuk “Installatie/ Instellingen”). U kunt het verwarmen onderbreken door de temperatuurinstel- knop op “koud” (zie afbeelding) te zetten. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 43: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Monteer de afvoerleiding van het veiligheidsventiel met een constante afwaartse helling in een vorstvrije ruimte. f De afvoeraansluiting van het veiligheidsventiel moet geopend blijven in de richting van de atmosfeer. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 44: Toestelbeschrijving

    Leveringsomvang Bij het toestel wordt het volgende geleverd: - Schakelschemasticker - Verlenging, G 1½, 45 mm (BGC/45) - Verlenging, G 1½, 60 mm (BGC 2/60) ≤ 100 Noodzakelijk toebehoren Afhankelijk van de voedingsdruk zijn veiligheidsgroepen en redu- ceerventielen verkrijgbaar. Deze type-gekeurde veiligheidsgroe- 1 Max.
  • Page 45: Ingebruikname

    In de fabriek is het toestel begrensd op 60 °C. 1 Resettoets van de veiligheidstemperatuurbegrenzer f Ontkoppel het toestel van het stroomnet. f Zet de temperatuurinstelknop op “koud”. f Trek de temperatuurinstelknop eraf. 1 Begrenzingsschijf 2 Zonder begrenzingsschijf, maximaal 80 °C WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 46: Onderhoud

    G 1 1/2 schakelschema‘s. 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V BGC/45 G 1 1/2 G 1 1/2 L1 L2 L3 N BGC 2/60 3 kW, 2/PE ~ 400 V G 1 1/2 G 1 1/2 1 Doorvoer elektr.kabel L1 L2 L3 N 1 Verwarmingselement | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 47: Gegevenstabel

    INSTALLATIE Technische gegevens 4 kW, 1/N/PE ~ 230 V L1 L2 L3 N 14.3 Gegevenstabel BGC/45 BGC 2/60 003769 075115 232030 Elektrische gegevens Aansluitvermogen ~ 230 V 2-5,7 Aansluitvermogen ~ 400 V Nominale spanning 230/400 230/400 230/400 Fasen 1/N/PE, 2/PE, 3/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE...
  • Page 48 Dit document bestaat uit recyclebaar papier. f Gooi het document na de levenscyclus van het toestel overeenkomstig de nationale voorschrif- ten weg. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 49 „Technické údaje/tabulka technických údajů“. Nainstalujte pojistný ventil schvále- ného konstrukčního vzoru v přívodu studené vody nádrže. Nezapomeňte, že v závislosti na napájecím tlaku budete případně navíc potře- bovat také tlakový redukční ventil. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 50: Obsluha

    SLOVO NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo smrtelné úrazy. VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné úrazy. POZOR Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně vážné nebo lehké úrazy. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 51: Jiné Symboly Použité V Této Dokumentaci

    Teplotu je možné nastavovat plynule. Sériově je nastavení teploty omezeno a teplota může být jinak plynule nastavena odborníkem (viz kapitola „Instalace/Nastavení“). Ohřev můžete přerušit otočením knoflíku regulátoru teploty na „studená“ (viz obrázek). WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 52: Čištění, Péče A Údržba

    Odtok dimenzujte tak, aby v případě zcela otevřeného pojist- ného ventilu mohla voda plynule odtékat. f Namontujte odtokové potrubí pojistného ventilu s plynulým spádem v nezamrzající místnosti. f Přípojka odpadního vzduchu pojistného ventilu musí zůstat otevřená do atmosféry. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 53: Popis Přístroje

    Rozsah dodávky Spolu s přístrojem je dodáváno: - Nálepka se schématem zapojení - Prodloužení, G 1½, 45 mm (BGC/45) - Prodloužení, G 1½, 60 mm (BGC 2/60) ≤ 100 Nezbytné příslušenství V závislosti na napájecím tlaku jsou k dostání bezpečnostní skupiny a tlakové redukční ventily. Tyto bezpečnostní skupiny schváleného 1 Max.
  • Page 54: Uvedení Do Provozu

    Mezní hodnoty regulace teploty je možné nastavit knoflíkem re- gulátoru teploty. Sériově je přístroj omezen na 60 °C. f Odpojte přístroj od síťové přípojky. f Nastavte knoflík regulátoru teploty do polohy „studená“. f Odejměte knoflík regulátoru teploty. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 55: Údržba

    G 1 1/2 BGC/45 G 1 1/2 L1 L2 L3 N G 1 1/2 3 kW, 2/PE ~ 400 V BGC 2/60 G 1 1/2 G 1 1/2 1 Průchodka elektrických rozvodů L1 L2 L3 N 14.2 Schémata elektrického zapojení a přípojky Přístroj je při dodání...
  • Page 56: Tabulka Dat

    INSTALACE Technické údaje 4 kW, 1/N/PE ~ 230 V L1 L2 L3 N 14.3 Tabulka dat BGC/45 BGC 2/60 003769 075115 232030 Elektrotechnické údaje Příkon ~ 230 V 2-5,7 Příkon ~ 400 V Jmenovité napětí 230/400 230/400 230/400 Fáze 1/N/PE, 2/PE, 3/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE...
  • Page 57 Je-li na přístroji vyobrazen symbol přeškrtnuté popelnice, odevzdejte přístroj na obecní sběrná místa nebo místa zpětného odběru k opětovné- mu použití a recyklaci. Tento dokument je vyroben z recyklovatelného papíru. f Dokument zlikvidujte po skončení životního cyklu přístroje podle národních předpisů. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 58 необходимо заполнить водой. - Устанавливать прибор в резервуар можно лишь в том случае, если трубы подачи и отвода воды выполнены из металла. - Металлические части резервуара, кон- тактирующие с водой, должны иметь постоянное и надежное соединение с защитным проводом. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 59: Эксплуатация

    Указания, несоблюдение которых приводит к серьез- ным травмам или к смертельному исходу. ОСТОРОЖНО Указания, несоблюдение которых может привести к серьезным травмам или к смертельному исходу. ВНИМАНИЕ Указания, несоблюдение которых может привести к травмам средней тяжести или к легким травмам. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 60: Другие Обозначения В Данной Документации

    также подразумевает соблюдение положений настоящего руководства. При изменениях или модернизации прибора гарантия теряется. Использованием не по назначению считается также ис- пользование прибора для нагрева любых других жидко- стей кроме воды, а также нагрев воды с добавлением хи- микалий, например, солевого раствора. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 61: Настройки

    элемента в резервуарах с магниевым защитным ано- дом учитывайте повышенный износ анода. Первую проверку защитного анода и нагревательного элемен- та необходимо выполнить примерно через 1 год. f Чтобы предотвратить заедание предохранительно- го клапана, его необходимо регулярно приводить в действие. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 62: Установка

    - Наклейка со схемой электрических соединений - Удлинение, G 1½, 45 мм (BGC/45) Установка, ввод в эксплуатацию, а также техническое об- служивание и ремонт прибора должны производиться - Удлинение, G 1½, 60 мм (BGC 2/60) специалистами. 8.2 Необходимые принадлежности Общие указания по технике...
  • Page 63: Ввод В Эксплуатацию

    УСТАНОВКА Ввод в эксплуатацию BGC 2/60 f Подготовить силовой соединительный кабель. f Учитывать при этом, что защитный провод должен быть длиннее остальных проводов. ≤ 100 f Пропустить силовой соединительный кабель через ка- бельный ввод в распределительный отсек. f Подключить нужную мощность в соответствии с при- мерами...
  • Page 64: Настройки

    мальную температуру сработал из-за очень теплообменника. высокой температуры теплообменника в этой же емкости. Неисправен фланец Заменить фланец с на- с нагревательным гревательным ТЭНом. ТЭНом. Предохранительный Загрязнено седло Очистить седло кла- клапан капает при клапана. пана. выключенном режиме нагрева. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 65: Технические Характеристики

    G 1 1/2 L1 L2 L3 N BGC/45 G 1 1/2 3 кВт, 2/PE ~ 400 В G 1 1/2 BGC 2/60 G 1 1/2 G 1 1/2 L1 L2 L3 N 1 Нагревательный элемент 1 Кабельный ввод для электропроводки 4 кВт, 1/N/PE, ~230 В...
  • Page 66: Таблица Параметров

    УСТАНОВКА Технические характеристики 14.3 Таблица параметров BGC/45 BGC 2/60 003769 075115 232030 Электрические характеристики Подключаемая мощность при ~ 230 В кВт 2-5,7 Подключаемая мощность при ~ 400 В кВт Номинальное напряжение 230/400 230/400 230/400 Фазы 1/N/PE, 2/PE, 3/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE Частота...
  • Page 67 для утилизации и вторичной переработки необходимо в муниципальный пункт сбора или пункт приема в торговых предприятиях. Этот документ напечатан на бумаге, подлежащей вторичной переработке. f По окончании жизненного цикла прибора утилизируйте документ в соответствии с правилами соответствующего государства. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 68 „Technické údaje / Tabuľka s technickými údajmi“. Nainštalujte poistný ventil, ktorý má schválený konštrukčný vzor, do prívodu studenej vody nádrže. Dbajte pri tom na to, že v závislosti od zásobovacieho tlaku môže byť eventuálne potrebný dodatoč- ný tlakový redukčný ventil. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 69: Všeobecné Pokyny

    Pokyny, ktorých nedodržiavanie má za následok ťažké STVO poranenia alebo smrť. VÝSTRAHA Pokyny, ktorých nedodržanie môže mať za následok ťažké poranenia alebo smrť. POZOR Pokyny, ktorých nedodržanie môže mať za následok stred- ne ťažké alebo ľahké poranenia. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 70: Iné Označenia V Tejto Dokumentácii

    šanej s chemikáliami, ako napr. soľanka. Teplotu je možné nastavovať plynule. Z výroby je nastavenie teplo- ty obmedzené a toto nastavenie môže zmeniť odborný montážnik (pozri kapitolu „Inštalácia / Nastavenia“). Ohrev môžete prerušiť tým, že gombík regulátora teploty uvediete do polohy „studená“ (pozri obrázok). | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 71: Čistenie, Ošetrovanie A Údržba

    Dimenzujte odtokové potrubie tak, aby pri úplne otvorenom poistnom ventile mohla voda odtekať bez prekážky. f Namontujte odtokové potrubie poistného ventilu s trvalým sklonom nadol v nezamŕzajúcej miestnosti. f Prípojka výpustu poistného ventilu musí zostať otvorená do atmosféry. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 72: Popis Prístroja

    Rozsah dodávky S prístrojom sa dodáva: - Nálepka so schémou zapojenia - Predĺženie, G 1½, 45 mm (BGC/45) - Predĺženie, G 1½, 60 mm (BGC 2/60) ≤ 100 Potrebné príslušenstvo V závislosti od zásobovacieho tlaku sú k dispozícii bezpečnostné skupiny a tlakové redukčné ventily. Tieto bezpečnostné skupiny, 1 Max.
  • Page 73: Uvedenie Do Prevádzky

    Vykurovacie teleso odvápňujte len po demontáži. 1 Obmedzovacia podložka 2 bez obmedzovacej podložky, maximálne 80 °C f Obmedzenie môžete nastaviť obrátením obmedzovacej pod- ložky na 45 °C alebo 60 °C. Odstránením obmedzovacej pod- ložky je možné nastaviť maximálnu teplotu. f Znova nasaďte gombík regulátora teploty. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 74: Technické Údaje

    G 1 1/2 L1 L2 L3 N BGC/45 G 1 1/2 3 kW, 2/PE ~ 400 V G 1 1/2 BGC 2/60 G 1 1/2 G 1 1/2 L1 L2 L3 N 1 Vykurovacie teleso 1 Priechodka elektrického vedenia 4 kW, 1/N/PE ~ 230 V 14.2 Elektrické...
  • Page 75: Tabuľka S Údajmi

    INŠTALÁCIA Technické údaje 14.3 Tabuľka s údajmi BGC/45 BGC 2/60 003769 075115 232030 Elektrické údaje Príkon ~ 230 V 2-5,7 Príkon ~ 400 V Menovité napätie 230/400 230/400 230/400 Fázy 1/N/PE, 2/PE, 3/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE Frekvencia 50/60 50/60 50/60 Jednookruhový...
  • Page 76 ďalšie použitie a zhodnotenie na miestnom zbernom dvore alebo zbernom mieste obchodu. Tento dokument pozostáva z recyklovateľného pa- piera. f Po uplynutí životnosti prístroja dokument zlikvi- dujte v súlade s vnútroštátnymi predpismi. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 77 érintkeznek, tartósan és megbízható módon kell csatlakoztatni a védővezetékhez. - Ha ugyanabba a tartályba hőcserélőt is sze- relnek, akkor annak a maximális hőmérsék- letét a fűtőkarima maximális hőmérsékletére kell korlátozni. Ez megakadályozza, hogy a fűtőkarima hőmérsékletkorlátja kioldjon. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 78: Kezelés

    Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása sérü- léshez vagy halálhoz vezet. FIGYELMEZTETÉS Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása sérü- léshez vagy halálhoz vezethet. VIGYÁZAT Olyan utasítások, amelyek figyelmen kívül hagyása köze- pesen súlyos vagy könnyű sérülésekhez vezethet. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 79: A Dokumentumban Használt Egyéb Jelölések

    (pl. sólé) melegítésére. A hőmérséklet fokozatmentesen állítható. A hőmérséklet-beállí- tás gyárilag korlátozott; és szakember módosíthatja őket (lásd a „Telepítés/ Beállítások” c. fejezetet). A hőmérséklet-beállító gomb „hideg”-re való állításával (lásd az ábrát) megszakítható a felfűtés. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 80: Tisztítás, Ápolás És Karbantartás

    A lefolyócsövet úgy kell méretezni, hogy teljesen nyitott biz- tonsági szelep esetén a víz akadálytalanul elfolyhasson. f A biztonsági szelep lefolyócsövét folytonos eséssel, fagymen- tes helyiségben kell felszerelni. f A biztonsági szelep leeresztő csatlakozójának a légkör felé nyitva kell maradnia. | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 81: Készülékleírás

    BGC 2/60 Szállítási terjedelem A készülékkel együtt leszállított tartozékok: - Kapcsolásirajz-matrica - Toldó, G 1½, 45 mm (BGC/45) - Toldó, G 1½, 60 mm (BGC 2/60) ≤ 100 Szükséges tartozékok A készülékhez beszerezhetők a különböző hálózati víznyomások- hoz méretezett biztonsági szerelvények és nyomáscsökkentő sze- 1 Max.
  • Page 82: Üzembe Helyezés

    Biztonsági szerelvény ellenőrzése f Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági szerelvényt. A fűtőtest vízkőmentesítése f A fűtőtest vízkőmentesítését csak a leszerelés után végezze 1 Korlátozó tárcsa 2 Korlátozó tárcsa nélkül, maximum 80 °C | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 83: Műszaki Adatok

    G 1 1/2 L1 L2 L3 N BGC/45 G 1 1/2 3 kW, 2/PE ~ 400 V G 1 1/2 BGC 2/60 G 1 1/2 G 1 1/2 L1 L2 L3 N 1 Fűtőtest 1 Átvezetés elektromos kábel számára 4 kW, 1/N/PE ~ 230 V 14.2 Elektromos kapcsolási rajzok és csatlakozások...
  • Page 84: Adattábla

    TELEPÍTÉS Műszaki adatok 14.3 Adattábla BGC/45 BGC 2/60 003769 075115 232030 Elektromos adatok Csatlakozási teljesítmény ~ 230 V 2-5,7 Csatlakozási teljesítmény ~ 400 V Névleges feszültség 230/400 230/400 230/400 Fázisok 1/N/PE, 2/PE, 3/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE Frekvencia 50/60 50/60 50/60 Egykörös üzemmód...
  • Page 85 újra- felhasználás és újrahasznosítás céljából a kom- munális gyűjtőhelyekre vagy a kiskereskedelmi visszavételi pontokra. Ez a dokumentum újrahasznosítható papírból kés- zült. f A dokumentumot a készülék életciklusának végén a nemzeti előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 86 度限制器。 技术数据 ������������������������������������� 91 - 有关容器的容积范围、 加热元件之上的容 14.1 尺寸和接口 ������������������������������������91 积以及安装位置的信息, 参见章节”技术 14.2 电路图和接口 ����������������������������������91 数据/技术数据表”。 在容器的冷水进水 14.3 数据表 ����������������������������������������92 管路中安装一个经过工装样件检测的安 环保和回收 全阀。 请注意, 根据供应压力的不同可 能需要一个额外的减压阀。 - 在确定排水管路的尺寸时, 应确保在完全 打开安全阀时, 水可以无阻碍地流出。 - 请以稳定的向下斜度在一个不结冻的房 间内安装安全阀的排水管。 - 安全阀的排出口必须始终朝空旷环境方 向打开。 | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 87: 一般提示

    危险类型 该设备专门用于安装在耐压型供热和生活用水加热设备的 受伤 容器内。 设备是为在家庭环境中使用而设计的。 可以由未经过指导 谨防触电 的人员安全地操作它。 在非家庭环境, 例如在小企业中, 如 果以相同方式使用, 同样可以使用该设备。 烧伤 其他或者超出此范围的使用被视为不符合规定。 正确使 (烧伤, 烫伤) 用也包括遵守本说明书。 擅自对本设备进行改动或改装, 会导致任何保修立即失效。 与规定不符同样包括将设备用于加热除水以外的其他液 1.1.3 信号词 体, 或者与化学品混合的水, 比如盐水。 信号词 含义 危险 在不遵守时会导致重伤或死亡后果的提示。 警告 在不遵守时可能导致重伤或死亡后果的提示。 小心 提示: 如果不遵守, 可能导致中等程度伤害或轻伤 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 88: 一般安全提示

    如果无法排除错误原因, 请致电专业人员。 为了更快、 更 在加热时, 膨胀水会从安全阀中滴出。 如果在加热 好地提供帮助, 请将铭牌上的编号告知工作人员 (编号 结束之后仍有水滴出, 请通知专业人员。 000000-0000-000000) : 3. 设备说明 000000-0000-000000-0000 该设备用于加热生活用水和采暖水。 通过温度调节旋钮可 以规定温度。 设备在达到选定的温度时关闭, 有需要时会 自动接通。 4. 设置 Made in Germany 温度可无级调节。 出厂时对温度设置进行了限制, 但可以 由专业人员另行调整 (参见章节”安装/设置”) 。 将温度调节旋钮调至”冷” ( 见图) 处, 可以中止加热过程。 | BGC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Page 89: 一般安全提示

    安装 8. 设备说明 8.1 供货范围 随设备一起提供: 7. 安全 - 电路图标签 - 加长管, G 1½, 45 mm (BGC/45) 只允许专业人员安装、 调试以及保养和维修设备。 - 加长管, G 1½, 60 mm (BGC 2/60) 7.1 一般安全提示 8.2 必要的配件 只有使用本设备专用的原厂配件和原厂备件时, 才能确保 功能完好且操作安全。 根据供应压力的不同, 可以购买多种安全组件和减压阀。 这些经过工装样件检测的安全组件可以防止设备出现不允 7.2 规范、 标准和规定...
  • Page 90: 移交设备

    安装 调试 10. 调试 BGC 2/60 财产损失 在干烧运行时会损坏安全温度限制器, 必须更换调 节器-限制器的组合。 财产损失 如果将换热器安装在同一容器中, 则必须限制该换 ≤ 100 热器的最高温度。 从而防止触发浸入式电加热体 的温度限制器。 f 请为设备注水。 f 将温度调节旋钮旋转到最高温度处。 1 最大连接长度包括容器套管和加长管的长度 (可选择 由客户方提供) f 请接通电源。 f 如果设备安装在带有隔热层的水箱中, 请使用带加长管 f 请检查设备的工作方式。 的浸入式电加热器。 也可以用加长管来减少浸入深度 f 请检查安全组件的功能。 (参见章节”技术数据 / 数据表”) 。 不得超过浸入式加...
  • Page 91: 故障排除

    BGC/45 热器设置太高而触发 度。 了安全温度限制器。 加热法兰损坏。 请更换加热法兰。 G 1 1/2 供热系统关闭时安全 阀座脏污。 请清洁阀座。 G 1 1/2 阀会滴水。 BGC 2/60 G 1 1/2 G 1 1/2 1 安全温度限制器的复位键 1 电气导线的套管 13. 保养 14.2 电路图和接口 该设备出厂时的接线方式如下。 警告, 电击 在执行所有作业时, 将设备与电源接口全极断开。 6 kW, 3/PE ~ 400 V 检查安全组件...
  • Page 92: 数据表

    2 kW, 1/N/PE ~ 230 V 4 kW, 1/N/PE ~ 230 V L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N 3 kW, 2/PE ~ 400 V L1 L2 L3 N 1 加热体 14.3 数据表 BGC/45 BGC 2/60 003769 075115 232030 电气参数 设备容量 ~ 230 V 2-5,7 设备容量 ~ 400 V 额定电压 230/400...
  • Page 93 环保和回收 质保 质保 对于在德国境外购买的设备, 我们德国公司的质保条件不适 用。 更确切地说, 在有子公司销售我们产品的国家中只由该 子公司提供质保。 只有当子公司公布其质保条件后, 才能提 供这样的质保。 除此以外不提供质保。 对于在没有子公司销售我们产品的国家购买的设备, 我们不 提供质保。 可能由进口商承诺的质保不受影响。 环境和回收 环境和回收 f 在使用完设备和材料后, 请根据国家规定进行废弃处 理。 f 如果在设备上看到一个打叉的移动垃圾箱标 志, 请将该设备送往市政废品回收点或经销商 处的废品回收点进行回收和循环利用。 本文件由可回收纸制成。 f 设备生命周期结束后, 请根据国家规定将本文 件进行废弃处理。 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 94 - Jeżeli w tym samym zbiorniku zamontowany jest wymiennik ciepła, maksymalna tempe- ratura tego urządzenia nie może przekraczać maksymalnej temperatury kołnierza grzejne- go. Zapobiegnie to zadziałaniu ogranicznika temperatury kołnierza grzejnego. | BGC www.stiebel-eltron.com...
  • Page 95: Obsługa

    GAWCZE ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż- kich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 96: Inne Oznaczenia Stosowane W Niniejszej Dokumentacji

    Temperaturę można nastawiać bezstopniowo. Limit nastawy tem- peratury nastawiony jest fabrycznie i może zostać zmodyfikowany przez wyspecjalizowanego instalatora (patrz rozdział „Instalacja / Nastawy”). Nagrzewanie wody można przerwać, obracając pokrętło regulacji temperatury w położenie „zimna” (na ilustracji). | BGC www.stiebel-eltron.com...
  • Page 97: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    Należy zastosować rurkę odpływową o średnicy, która po- zwoli na swobodny odpływ wody przy całkowicie otwartym zaworze bezpieczeństwa. f Zamontować przewód odpływowy zaworu bezpieczeństwa przy zachowaniu stałego spadku, w pomieszczeniu wolnym od mrozu. f Przyłącze odpływu zaworu bezpieczeństwa musi być zawsze otwarte do atmosfery. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 98: Opis Urządzenia

    Zakres dostawy Z urządzeniem dostarczane są: - naklejka ze schematem połączeń - Przedłużenie, G 1½, 45 mm (BGC/45) - Przedłużenie, G 1½, 60 mm (BGC 2/60) ≤ 100 Wymagany osprzęt Dla urządzenia dostępne są grupy zabezpieczające i zawory re- dukcyjne ciśnienia, przystosowane do danego ciśnienia zasilania.
  • Page 99: Uruchomienie

    Ograniczenie nastawy temperatury należy nastawić przy pomocy pokrętła regulacji temperatury. Fabrycznie w urządzeniu nasta- wione jest ograniczenie 60 °C. f Odłączyć urządzenie od przyłącza sieciowego. f Obrócić pokrętło regulacji temperatury w położenie „zimna”. f Zdjąć pokrętło regulacji temperatury. 1 Przycisk resetowania ogranicznika temperatury bezpieczeństwa WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 100: Konserwacja

    2 kW, 1/N/PE ~ 230 V BGC/45 G 1 1/2 G 1 1/2 L1 L2 L3 N BGC 2/60 3 kW, 2/PE ~ 400 V G 1 1/2 G 1 1/2 1 Przepust na przewód elektryczny L1 L2 L3 N 1 Grzałka | BGC www.stiebel-eltron.com...
  • Page 101: Tabela Danych

    INSTALACJA Dane techniczne 4 kW, 1/N/PE ~ 230 V L1 L2 L3 N 14.3 Tabela danych BGC/45 BGC 2/60 003769 075115 232030 Dane elektryczne Moc przyłączeniowa ~ 230 V 2-5,7 Moc przyłączeniowa ~ 400 V Napięcie znamionowe 230/400 230/400 230/400 Fazy 1/N/PE, 2/PE, 3/PE...
  • Page 102 Ten dokument został wydrukowany na papierze nadającym się do recyklingu. f Po wycofaniu urządzenia z eksploatacji doku- ment należy zutylizować zgodnie z krajowymi przepisami. | BGC www.stiebel-eltron.com...
  • Page 103 NOTATKI WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BGC |...
  • Page 104 Co m f o r t t h r o u gh Te c h n o l o g y STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden | Germany info@stiebel-eltron.com | www.stiebel-eltron.com 4 < A M H C M M = h b f j c g >...

This manual is also suitable for:

Bgc/45Bgc 2/60003769075115232030

Table of Contents