Download Print this page
IFM Electronic Efector 200 OL Series Operating Instructions Manual
IFM Electronic Efector 200 OL Series Operating Instructions Manual

IFM Electronic Efector 200 OL Series Operating Instructions Manual

Diffuse reflection sensor
Hide thumbs Also See for Efector 200 OL Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice pour utilisateurs
R
Reflexlichttaster OL
Laser
Diffuse reflection sensor OL
laser
Système réflexion directe OL
laser

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Efector 200 OL Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IFM Electronic Efector 200 OL Series

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Notice pour utilisateurs Reflexlichttaster OL Laser Diffuse reflection sensor OL laser Système réflexion directe OL laser...
  • Page 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Reflexlichttaster erfaßt berührungslos Gegenstände und Materialien und meldet sie durch ein Schaltsignal. Tastweite (r): siehe Typenschild (Wert bezogen auf weißes Papier 200mm x 200mm). Sollen sehr kleine Objekte erfaßt werden, müssen sich diese im Fokus (= maximale Tastweite) befinden.
  • Page 3 Einstellen der Schaltschwelle (dynamischer Betrieb) • Objekte bewegen sich durch den Erfassungsbereich der Optik Das Gerät erfaßt Eingangssignale verschiedener Intensität in beliebiger Reihenfolge und berechnet die optimale Schaltschwelle. LEDs gelb und grün blinken im Wechsel (= Gerät ist im Drücken Sie, bis die rote Programmiermodus).
  • Page 4 Einstellen der Schaltschwelle (statischer Betrieb) • Statische Objekte Das Gerät erfaßt Eingangssignale verschiedener Intensität in beliebiger Reihenfolge und berechnet die optimale Schaltschwelle. LEDs gelb und grün blinken im Wechsel (= Gerät ist im Drücken Sie, bis die rote Programmiermodus). LED blinkt. Plazieren Sie das Objekt im Erfassungsbereich der Optik.
  • Page 5 Programmieren der Ausgangsfunktion Die rote LED beginnt nach 2s schnell zu blinken. Danach blinken die LEDs gelb und grün im Wechsel. Nach 8s erlöschen alle LEDs, die Aus- gangsfunktion hat von Hellschaltend auf Dunkelschaltend gewechselt (oder Drücken Sie 10s lang. umgekehrt).
  • Page 6 Functions and features The diffuse reflection sensor detects objects and materials without contact and indi- cates their presence by a switched signal. Range (r): see type label (value referred to white paper 200mm x 200mm) If very small objects are to be detected they must be located in the focus (= max. range).
  • Page 7 Setting the switching threshold (dynamic operation) • Moving objects in the detection area The unit detects input signals of various intensity in any sequence and calculates the optimum switching threshold. Yellow and green LED’s flash alternately (= unit is in the Press until the programming mode).
  • Page 8 Setting the switching threshold (stationary operation) • Stationary objects The unit detects input signals of various intensity in any sequence and calculates the optimum switching threshold. Yellow and green LED’s flash alternately (= unit is in the Press until the programming mode).
  • Page 9 Programming the output function The red LED starts to flash fast after 2 s. Then the yellow and green LED's flash alternately. After 8 s all LED's go off, the output function has changed from light- Press for 10s. on mode to dark-on mode (or vice versa). Operation Check the safe functioning of the diffuse reflection sensor.
  • Page 10 Fonctionnement et caractéristiques Le système réflexion directe détecte des objets et matières sans contact et indique leur présence par un signal de commutation. Portée (r): voir l'étiquette (valeur sur du papier blanc 200mm x 200mm). Si de très petits objets sont à détecter, ceux-ci doivent se trouver dans le foyer (= portée maxi).
  • Page 11 Réglage du seuil de commutation (fonctionnement dynamique) • Objets en mouvement dans le faisceau optique. La cellule réceptrice détecte les signaux d'entrée de différente intensité dans n'im- porte quel ordre et calcule le seuil de commutation optimal. Les LED jaune et verte clignotent alternativement (= la cellule est en mode Appuyer jusqu’à...
  • Page 12 Réglage du seuil de commutation (fonctionnement statique) • Objets immobiles La cellule réceptrice détecte les signaux d'entrée de différente intensité dans n'im- porte quel ordre et calcule le seuil de commutation optimal. Les LED jaune et verte clignotent alternativement (= la cellule est en mode Appuyer jusqu'à...
  • Page 13 Programmation de la fonction de sortie: La LED rouge commence à clignoter rapi- dement après 2 s. Ensuite les LED jaune et verte clignotent alternativement. Après 8 s toutes les LED s'éteignent, de Appuyer pendant 10s. sortie a changé d'éclairement à obscur- cissement (ou vice versa).
  • Page 14 Anschluß Connection Raccordement • • DC PNP Sensor mit Steckverbindung Sensor with connector Détecteur avec connecteur DC NPN Sensor mit Steckverbindung Sensor with connector Détecteur avec connecteur...