IFM Electronic Efector 200 OL Series Operating Instructions Manual
IFM Electronic Efector 200 OL Series Operating Instructions Manual

IFM Electronic Efector 200 OL Series Operating Instructions Manual

Through-beam sensor
Hide thumbs Also See for Efector 200 OL Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice pour utilisateurs
R
Einweglichtschranke
OL
Through-beam sensor
OL
Barrage photoélectrique
OL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Efector 200 OL Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IFM Electronic Efector 200 OL Series

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Notice pour utilisateurs Einweglichtschranke Through-beam sensor Barrage photoélectrique...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Lichtschranke erfaßt berührungslos Gegenstände und Materialien und meldet sie durch ein Schaltsignal. Reichweite (r): siehe Typenschild. Elektrischer Anschluß Schalten Sie die Anlage spannungsfrei. Schließen Sie das Gerät an (s. Seite 17 oder Typenschild). Bei Geräten mit Verschraubung wird der Anschluß über einen herausnehmbaren Klemmenblock mit Schraubklemmen hergestellt (Schrauben auf der Unterseite des Klemmenblocks).
  • Page 3 Wichtig! Inbetriebnahme Die Einweglichtschranke ist ohne weitere Einstellungen betriebsbereit (plug and play) und auf max. Reichweite eingestellt. Dies bedeutet, daß die Einweglichtschranke mit maximaler Betriebsreserve betrieben wird. Die nachfolgend beschriebenen Einstellungen sind nur erforder- lich wenn z.B. teiltransparente Objekte erfasst werden sollen. Einstellen der Empfindlichkeit bei stillstehenden Objekten Gerät in den Programmiermodus schalten.
  • Page 4 Empfindlichkeit ohne Objekt einstellen. Empfänger Sender Drücken Sie 1 mal. LEDs gelb und grün verlöschen für ca. 1s, nach ca. 3s leuchtet die grüne LED. Das Gerät ist im Betriebsmodus. Einstellungen 2 und 3 können auch in umgekehrter Reihenfolge erfolgen. Ist die Einstellung der Empfindlichkeit nicht möglich (z.
  • Page 5 Lassen Sie während der Messung (ca. 1s) mindestens zwei Objekte durch den Erfassungsbereich der Optik laufen. Empfänger Sender Drücken Sie 1 mal. LEDs gelb und grün verlöschen für ca. 1s, blinken dann wieder im Wechsel. Lassen Sie während der Messung (ca. 1s) mindestens zwei Objekte durch den Erfassungsbereich der Optik laufen.
  • Page 6: Betrieb

    Programmieren der Ausgangsfunktion Die rote LED beginnt nach 2s schnell zu blinken. Danach blinken Empfänger die LEDs gelb und grün im Wechsel. Nach 8s erlöschen alle LEDs, die Ausgangsfunktion hat von Hell- schaltend auf Dunkelschaltend Drücken Sie 10s lang. gewechselt (oder umgekehrt). Betrieb Prüfen Sie, ob das Gerät sicher funktioniert.
  • Page 7: Function And Features

    Function and features The through-beam sensor detects objects and materials without contact and indicates their presence by a switched signal. Range (r): see type label. Electrical connection Isolate power, then connect unit (see page 17 or type label). The units with cable gland have a removable terminal block with screw terminals (screws are at the base of the terminal block).
  • Page 8: Setting Of The Sensitivity With Stationary Objects

    NB: Commissioning The through-beam sensor is supplied ready to operate (plug and play) set at the max. sensing range. This is sufficient if the through-beam sensor can operate with maximum excess gain (highest contrast). The following setting procedures should only be necessary in less straight- forward applications, for example if partly transparent objects must be detected.
  • Page 9 Set the sensitivity without object. receiver transmitter Press once. The yellow and green LEDs go out for approx. 1s, after approx 3s the green LED is on. The unit is in the operating mode. You can also proceed in reverse order: first setting without the object, then with the object.
  • Page 10: Setting Of The Maximum Sensitivity

    During the measurement (about 1s) allow at least two objects to move through the detection area. receiver transmitter Press once. The yellow and green LEDs go out for approx. 1s, then flash again alternately. During the measurement (about 1s) allow at least two objects to move through the detection area.
  • Page 11: Operation

    Programming the output function The red LED starts to flash fast after 2s. Then the yellow and green LEDs receiver flash alternately. After 8s all LEDs go off, the output function has chan- ged from light-on mode to dark-on Press for 10s. mode (or vice versa).
  • Page 12: Fonctionnement Et Caractéristiques

    Fonctionnement et caractéristiques Ces barrages photoélectriques détectent des objects et des matières sans contact et indique leur présence par un signal de commutation. Portée (r): voir l'étiquette. Raccordement électrique Mettre l'installation hors tension avant le raccordement de la cel- lule optoélectronique. Raccordement: voir page 17 ou l'étiquette de la cellule.
  • Page 13 Important! Mise en service Le barrage photoélectrique est disponible sans effectuer des réglages (plug and play) et est réglée à la portée maxi. Cela signifie que le bar- rage photoélectrique fonctionne avec une capacité de réserve maxi- male. Les réglages décrits ci-dessous ne sont nécessaires que si, par exemple, des objets partiellement transparents doivent être détectés.
  • Page 14 Régler la sensibilité sans objet. récepteur émetteur Appuyer une fois. Les LED jaune et verte s’éteignent pendant env. 1s, après env. 3s la LED verte s’allume. La cellule est réglée et elle est en mode fonctionnement. Vous pouvez également procéder dans l’ordre inverse: régler d’abord sans objet, ensuite avec l’objet.
  • Page 15 Durant la mesure (env. 1s) laisser passer au moins deux objets à travers la zone de détection de l’optique. récepteur émetteur Appuyer une fois. Les LED jaune et verte s’éteignent pendant env. 1s, ensuite elles clignotent de nouveau alternativement. Durant la mesure (env. 1s) laisser passer au moins deux objets à travers la zone de détection de l’optique.
  • Page 16: Entretien

    Programmation de la fonction de sortie La LED rouge commence à cligno- ter rapidement après 2s. Ensuite les récepteur LED jaune et verte clignotent alter- nativement. Après 8s toutes les Appuyer pendant env. 10s jusqu'à LED s'éteignent, la sortie a changé ce que toutes les LED s'éteignent.
  • Page 17 Anschlußschema / Wiring / Schéma de branchement Empfänger AC/DC Relais receiver • AC/DC relay• récepteur AC/DC relais Sensor mit Anschlußklemmen Sensor with terminals Détecteur avec boîte de raccordement Sender transmitter émetteur AC/DC • • Sensor mit Anschlußklemmen Sensor with terminals Détecteur avec boîte de raccordement...

This manual is also suitable for:

Efector200 ol series

Table of Contents