IFM Electronic Efector 200 OG Series Operating Instructions Manual
IFM Electronic Efector 200 OG Series Operating Instructions Manual

IFM Electronic Efector 200 OG Series Operating Instructions Manual

Through-beam sensor og laser
Hide thumbs Also See for Efector 200 OG Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice pour utilisateurs
Einweglichtschranke
OG Laser
Through-beam sensor
OG laser
Barrage photoélectrique
OG laser
R

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Efector 200 OG Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IFM Electronic Efector 200 OG Series

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Notice pour utilisateurs Einweglichtschranke OG Laser Through-beam sensor OG laser Barrage photoélectrique OG laser...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Lichtschranke erfasst berührungslos Gegenstände und Materialien und meldet sie durch ein Schaltsignal. Reichweite (r): siehe Typaufkleber. Sichtbares Laserlicht; Laserschutzklasse 2. Nicht in den Laserstrahl blicken! Die beigelegten Aufkleber (Warnhinweis Laser) müssen in unmittelbarer Nähe des Geräts angebracht werden. Elektrischer Anschluß...
  • Page 3 Befestigen Sie das Gerät so, daß sich die Einbaulage nicht verän- dern kann (vermeiden Sie insbesondere starke Vibrationen!). Lasergeräte mit sehr kleinem Lichtfleck-Duchmesser sind stark fokussiert; geringste Veränderungen der Einbaulage können daher zur Dejustage führen. Justierhilfe: Der Sender hat zur Ausrichtung eine Justierhilfe integriert. Nach dem Drücken der Einstelltaste am Sender blinkt zuerst die rote LED, danach blinken abwechselnd die grüne und die gelbe LED.
  • Page 4 Empfindlichkeit mit Objekt einstellen. Empfänger Sender Drücken Sie 1 mal. LEDs gelb und grün verlöschen für ca. 1s, blinken dann wieder im Wechsel. Empfindlichkeit ohne Objekt einstellen. Empfänger Sender Drücken Sie 1 mal. LEDs gelb und grün verlöschen für ca. 1s, danach leuchtet die grüne LED.
  • Page 5 Lassen Sie während der Messung (ca. 1s) mindestens zwei Objekte durch den Erfassungsbereich der Optik laufen. Empfänger Sender Drücken Sie 1 mal. LEDs gelb und grün verlöschen für ca. 1s, blinken dann wieder im Wechsel. Lassen Sie während der Messung (ca. 1s) mindestens zwei Objekte durch den Erfassungsbereich der Optik laufen.
  • Page 6: Betrieb

    Entriegeln Empfänger Nach 10s verlöschen die LEDs, Die Verriegelung ist aufgehoben. Drücken Sie 10s lang. Betrieb Prüfen Sie, ob das Gerät sicher funktioniert. Anzeige durch LEDs und durch Funktionskontroll-Ausgang. LED grün leuchtet Gerät ist betriebsbereit. LED gelb leuchtet Ausgang ist geschaltet. Störung bei der Objekterfassung, z.
  • Page 7: Function And Features

    Function and features The through-beam sensor detects objects and materials without con- tact and indicates their presence by a switched signal. Range (r): see type label. Laser radiation; laser protection class 2. Do not look directly into the beam! The enclosed labels (warning laser) must be applied in close proximity to the unit.
  • Page 8: Adjustment Aid

    Mount the unit so that the mounting position cannot change (in particular avoid high vibrations!). Laser units with a very small light spot diameter are highly focussed; the slightest change in the mounting position will result in misalignment. Adjustment aid For the alignment the transmitter incorporates an adjustment aid.
  • Page 9 Set the sensitivity with object. transmitter receiver Press once. The yellow and green LEDs go out for approx. 1s, then flash again alternately. Set the sensitivity without object. transmitter receiver Press once. The yellow and green LEDs go out for approx. 1s, then the green LED is on.
  • Page 10: Setting Of The Maximum Sensitivity

    During the measurement (approx. 1s) allow at least two objects to move through the sensing area of the lens. transmitter receiver Press once. The yellow and green LEDs go out for approx. 1s, then flash again alternately. During the measurement (approx. 1s) allow at least two objects to move through the sensing area of the lens.
  • Page 11: Operation

    Unlocking receiver After 10s the LEDs go out, locking is cancelled. Press for 10s. Operation Check the safe functioning of the diffuse reflection sensor. Display by LEDs and by the function check output. LED green is lit Unit is ready for operation. LED yellow is lit Output is switched.
  • Page 12: Fonctionnement Et Caractéristiques

    Fonctionnement et caractéristiques Ces barrages photoélectriques détectent des objects et des matières sans contact et indique leur présence par un signal de commutation. Portée (r): voir l'étiquette. Rayonnement laser; laser de classe 2. Ne pas regarder dans l’axe de la source lumineuse! Les étiquettes jointes (avertissement: laser) doivent être appliquées tout proche de la cellule.
  • Page 13 Monter la cellule afin que sa position de montage ne puisse pas changer (éviter surtout des vibrations de forte intensité!). Les cel- lules avec un très petit diamètre du spot lumineux sont forte- ment le plus faible changement de la position de montage peut provoquer alignement.
  • Page 14 Régler la sensibilité avec l’objet. émetteur récepteur Appuyer une fois. Les LED jaune et verte s’éteignent pendant env. 1s, ensuite elles clignotent de nouveau alternativement. Régler la sensibilité sans objet. émetteur récepteur Appuyer une fois. Les LED jaune et verte s’éteignent pendant env. 1s, ensuite la LED verte s’allume.
  • Page 15 Durant la mesure (env. 1s) laisser passer au moins deux objets à travers la zone de détection de l’optique. émetteur récepteur Appuyer une fois. Les LED jaune et verte s’éteignent pendant env. 1s, ensuite elles clignotent de nouveau alternativement. Durant la mesure (env. 1s) laisser passer au moins deux objets à travers la zone de détection de l’optique.
  • Page 16: Entretien

    Déblocage récepteur Après 10s les LED s’éteignent, le déblocage est annulé. Appuyer pendant 10s. Fonctionnement Vérifier le bon fonctionnement de la cellule. Indication par LED et par sortie diagnostique. LED verte est allumée L’appareil est operationnel. LED jaune est allumée La sortie est commutée.
  • Page 17 Sender / transmitter / émetteur DC Empfänger / receiver / récepteur DC PNP Empfänger / receiver / récepteur DC NPN PIN 2 = fc-output...

This manual is also suitable for:

Efector 200 og series

Table of Contents