Summary of Contents for Grill'D Cometa 180 EU Vega Short
Page 1
Keep it for sorgfältig durch. Bewahren Sie es zur future use. späteren Verwendung auf Cometa 180 EU Vega Short Cometa 180 EU Vega Long Cometa 180 EU Vega Window Dubravo 180 EU Short Dubravo 180 EU Long...
CONTENTS / INHALT Technical data Technische Daten GENERA L INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG Safety measures 2.1. Vorsichtsmaßnahmen Heater structure and operation 2.2. Das Design und der Betrieb des Ofens Heater commissioning 2.3. Vorbereiten des Ofens zur Benutzung Combustion material 2.4.
Page 3
1. GENERAL INFORMATION IMPORTANT! Carefully select the heater for the volume of the room. A heater with a small heating capacity will require a more intensive heating during a longer time, which will shorten its service life. Kindly note that: When selecting a heater, it is necessary to give consideration to the material of the walls and the ceiling of the room of installation.
Page 4
The options for model Cometa 180 EU Vega Short/Long/Window are as follows: A removable lid allows access to the inner compartment of the stone heater and also serves as a steam restricting device.
Page 6
Note: remove all packing elements and paper stickers before the first heating up of the heater. The preferable option for heating up is outdoors, away from combustible surfaces and materials, in compliance with fire safety measures and safe work practices. Install a portion of chimney stacks vertically (about 2 meters), load 3-4 logs into the heater firebox and start up a fire.
Page 7
• The stones shall be cleaned from dirt and dust before being put into the heater. • Put large stones down and small ones up. • Lay the stones loosely; free circulation of air between them is necessary. IMPORTANT! Do not use halite to fill stone heaters. 2.6.
Page 8
Humus content < 12 mg / liter; ‒ Iron content < 0.2 mg / liter; ‒ Calcium content < 100 mg / liter; ‒ Manganese content < 0.05 mg / liter. ‒ IMPORTANT! Water shall only be poured onto the stones. If water is poured on heated steel surfaces, they can be deformed due to high differential temperature.
Page 9
2.9. Possible faults and troubleshooting methods 1) Fault: Odors appear during the heater operation. Possible cause: • There is leftover industrial oil on the heater surface, or/and the odor comes from heat- resistant enamel. • When heating up, the heater can enhance the odors present in the air, even if their source is not the sauna itself or the sauna heater.
Page 10
• There is cold air in the chimney; the chimney has not heated up. • Low quality or wet combustion material. • The chimney is installed incorrectly. Troubleshooting methods: • Perform maintenance (paragraph 2.8.). • Extend the chimney stack height. •...
Page 11
• Check the availability of all the heater component parts. Make sure that all the heater bolted connections are tightened: door glass, firebox cleaning caps, and the lid of the inner compartment of the stone heater (if any). 3.1.1. Configuration of sauna ventilation 1) Self-ventilation (Figure 1): Air inlet (A) shall be located close to the floor next to the heater.
Page 12
Figure 3. Floor protection min 60 mm min 60 mm min 60 mm min 60 mm min 60 mm min 60 mm sufficient thickness. In case the floor in front of the heater door is made of combustible material, it is necessary to install floor protection made of non-combustible material. IMPORTANT! Ensure that the floor is capable to withstand the heater load.
Page 13
(E) - Distance to the walls made of non-combustible materials. (F) - Distance to the walls made of non-combustible materials in the alcove. The gap between the heater and the walls made of non-combustible materials (E, F) is necessary for air circulation. Table 2.
Page 14
Procedure: 1. Install the heater on the place of permanent operation. 2. Install a water tank, if any. Keep in mind the requirements of its operations manual. 3. A valve can be installed on the connecting pipe, if additional adjustment of draft is necessary.
Page 15
Figure 6. Connection to a steel chimney than the maximum permissible one. Further, you need to install an unloading support platform and using it, continue the chimney installation. IMPORTANT! Familiarize yourself with the manufacturer’s detailed instructions on the safe distances and installation of steel chimney elements, as well as the water tank. IMPORTANT! If there is a protective shield around the stone heater, the chimney insulation shall start at the level of the top edge of the shield or lower.
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ACHTUNG! Wählen Sie den Ofen sorgfältig für das Raumvolumen aus. Der Ofen mit geringer Heizleistung muss länger und intensiver erhitzt werden, was die Lebensdauer verkürzt. Beachten Sie, dass bei der Auswahl eines Ofens auf das Material der Wände und Decken des Installationsraums zu achten ist.
ACHTUNG! Eigenmächtiger Umbau des Ofens ist verboten. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an der Konstruktion des Ofens vorzunehmen, ohne die Verbrauchereigenschaften zu beeinträchtigen. Zusätzlich für Cometa 180 EU Vega Short/Long/Window: Ein abnehmbarer Deckel ermöglicht den Zugang zur Innenheizung und dient gleichzeitig als Dampfbegrenzer.
2.3. Vorbereiten des Ofens zur Benutzung Vor dem Gebrauch wird empfohlen, den Ofen vorzuwärmen. Durch das Aufwärmen verdampft das Schutzmittel auf dem Metall und flüchtige Bestandteile des hitzebeständigen Lackes. Hinweis: Entfernen Sie vor dem ersten Erhitzen des Ofens alle Verpackungselemente und Papieraufkleber.
2.5. Saunaofensteine Der Durchmesser der Steine sollte 70-150 mm nicht überschreiten. Als Steine für den Ofen dürfen Sie nur die verwenden, die für die Sauna bestimmt sind. ACHTUNG! Legen Sie die Steine erst in den Ofen, wenn der Ofen vollständig abgekühlt ist. •...
• Wenn es einen Tank für die Warmwasserbereitung gibt, muss nach dem Benutzen des Ofens jedesmal Wasser abgelassen werden, wenn die Raumtemperatur in den Ofenbrüchen unter + 5 °C fällt. 2.7. Saunawasser Das Wasser, das den Steinen zugeführt wird, muss sauberes Leitungswasser sein. Wasser mit einem hohen Gehalt an Eisen, Salz, Humus oder Kalk kann zu vorzeitiger Korrosion der Ofenelemente führen.
Steine werden während des Betriebes mit der Zeit zerstört, daher müssen sie mindestens einmal im Jahr oder häufiger bei häufigem Aufheizen des Ofens erneuert werden. Reinigen Sie den Ofen vor dem Einlegen der Steine mit einem feuchten Tuch. Vor dem Erhitzen des Ofens muss der Aschenkasten immer gereinigt werden, sodass die Verbrennungsluft, die durch den Aschenkasten strömt, den Rost abkühlt und dadurch seine Lebensdauer erhöht.
• Überprüfen Sie die Übereinstimmung des Brennmaterials mit den Anforderungen (Abschnitt 2.4.). • Wartungsarbeiten durchführen (Punkt 2.8.). • Prüfen Sie das Heizofen auf Übereinstimmung (Abschnitt 2.5.). Entfernen Sie die Rückstände von den Steinen und ersetzen Sie sie durch intakte. Steine mit einem kleineren Durchmesser, als in der Tabelle1 angegeben, sollten durch größere ersetzen werden.
Page 24
Abbildung 1. Natürliche Belüftung � � А А 50-100 50-100 Естественная вентиляция Естественная вентиляция 3.1.1. Sauna-Belüftungsysteme 1) natürliche Belüftung (1): Der Lufteinlass (A) sollte sich in Bodennähe am Ofen befinden. Der Lufteinlass ist notwendig, damit frische Luft in die Sauna gelangen kann. Die Auslasöffnung (B) sollte sich so weit weg wie möglich vom Ofen entfernt unter der Decke befinden.
Page 25
2) Mechanische Beluftung (Abbildung 2): Der Einlass (A) sollte sich in einer Höhe von etwa 500 mm über den Steinen befinden. Das Auslassloch (B) sollte sich so nahe wie möglich am Boden befinden, z. B. unter dem Regal. 3.1.2. Saunabodenschutz Abbildung 3 A) Betonboden ohne Nachbearbeitung Wenn die Dicke des Betons nicht weniger als 60 mm beträgt, kann der Ofen ohne besondere...
Abbildung 4. Sichere Abstände 3.1.3. Sichere Abstände Abbildung 4, Tabelle 2. (A) - Der Abstand von der Oberseite des Ofens zur Decke. (B) - Sicherheitsabstand zu brennbaren Materialien auf beiden Seiten des Ofens, (C) – dahinter, (D) – davor. (E) - Abstand zu Wänden aus nicht brennbaren Materialien. (F) - Abstand zu Wänden aus nicht brennbaren Materialien in einer Nische.
Page 27
Abbildung 5. Beitritt zu einem Steinkamin Wenn Sie beispielsweise einen Ständer unter dem Ofen verwenden möchten, dann berücksichtigen beim einbringen der Öffnung, die Höhe des Ofens mit dem Ständer. Verfahren: 1. Installieren Sie den Ofen am Ort des dauerhaften Betriebes. 2.
Page 28
3.2.2. Verbinden des Ofens mit einem Stahlschornstein. Rauchgase können mit einem Stahlschornstein entfernt werden. Allgemein, Ein Stahlschornstein besteht aus separaten Modulen, die zusammengefügt werden und einen Rauchgaskanal bilden. Möglicher Einbau des Schornstein aus dem Ofen direkt durch die Decke und dem Dach oder schräg durch die Wand.
Page 29
Hinweis: Bei der Installation des Schornsteins aus dem Ofen direkt durch die Decke und das Dach werden die Elemente in Reihe montiert. Hinweis: Beim einer zusätzlichen vertikalen Belastung der Struktur der Öfen, z. B .: Installation von zusätzlichem Steinvolumen, Einbau eines Schornsteins, Einbau eines Wassertanks usw.
APPENDIX 3. Internal design and operation of heaters ANHANG 3. Interner Aufbau und Funktionsweise der Öfen Aurora 180 EU Short/Long/Window Cometa 180 EU Vega Short/Long/Window Dubravo 180 EU Short/Long/Window...
APPENDIX 4. Heater parts installation ANHANG 4. Installation von Ofenkomponenten Grate The grate consists of 6 separate plates. A separate seat is provided for each plate. Rost Der Rost besteht aus sechs separaten Platten. Für jede Platte gibt es einen separaten Sitz. Ash drawer Ash drawer place of installation and installation method are shown in the figure.
Page 40
Decorative screen (for window version heaters) Note: install the screen after the heater is installed on the place of permanent operation. Procedure: 1) Match the locating holes on the screen and on the heating flue frame; 2) Fix the screen with self-tapping screws (included). Dekorblende (für Öfen wie «window») Hinweis: Installieren Sie den Bildschirm nach der Installation des Ofens.
Page 41
Tür (für Öfen vom Typ «Short/Long»). Die Feuerraumtür kann so aufgehängt werden, dass sie sich nach rechts oder links öffnet. Dazu müssen Sie die an der Tür befestigte Metallachse herausziehen und die unter der Tür installierte Metallscheibe vorsichtig entfernen. Als nächstes: 1) Wählen Sie die Öffnungsrichtung der Tür und setzen Sie die Tür auf den Sitz.
Page 42
Öffnung der Tür und des Verbrennungskanals durch Herunterschieben bis zum Anschlag. Stone heater lid (Cometa 180 EU Vega Short/Long/Window) The lid position is adjusted via two hex mounting fastening screws (included). To load the stones, take off the lid by removing the screws. For heater operation in fine steam mode the lid shall be tight against to the wall of the stone heater with no gap.
Page 43
Wenn Sie Zugang zu den Steinen benötigen oder während des Betriebs der internen Heizung, um einen klassischen Dampf zu erhalten, muss der Deckel entfernt werden. Funnel for water supply (Cometa 180 EU Vega Short/Long/Window) The places for installation of funnels are shown in the figure.
Page 44
Installation and maintenance manual 1 piece Plate of the grate 6 pcs Combustion chamber reinforcement 1 set Cometa 180 EU Vega Short/Long Included to the package: The heater is supplied ready-assembled, Installation and maintenance manual 1 piece the package includes as follows:...
1 Stck Montage- und Bedienungsanleitung 1 Stck Rostplatte 6 Stück Verstärkung der Brennkammer 1 Satz Cometa 180 EU Vega Short/Long An das Kit angehängt: Der Ofen wird komplett geliefert, der Montage- und Bedienungsanleitung 1 Stck Bausatz enthält: Dubravo 180 EU Window...
Page 48
Model: S/N: MFD: QCD mark / Qualitätskontrollzeichen:___________________________________________ (Name, signature, stamp / Name, Unterschrift, Stempel) Date of sale / Verkaufsdatum: __________________________________________________ (Date, Seller’s signature, store stamp / Datum, Unterschrift des Verkäufers, Geschäftsstempel) I have read and understood this manual Ich habe diese Anweisung gelesen:______________________________________________ (Buyer’s signature / Unterschrift des Käufers) IMPORTANT! The manufacturer disclaims warranty liability in the absence of a store stamp.
Need help?
Do you have a question about the Cometa 180 EU Vega Short and is the answer not in the manual?
Questions and answers