Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Aufbau und Bedienung
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung, Wartung und Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Limite de Fourniture
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Avant la Mise en Service
    • Caractéristiques Techniques
    • Structure Et Commande
    • Nettoyage, Maintenance Et Stockage
    • Raccord Électrique
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Utilizzo Proprio
    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Caratteristiche Tecniche
    • Montaggio Ed Azionamento
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Ciamento Elettrico
    • Pulizia, Manutenzione E Conservazione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Elektrická Přípojka
    • Montáž a Obsluha
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technická Data
    • ČIštění, Údržba a Uložení
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Závad
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Správny Spôsob Použitia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Zloženie a Obsluha
    • Elektrická Prípojka
    • Čistenie, Údržba a Skladovanie
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Beüzemeltetés Előtt
    • Felépítés És Kezelés
    • Technikai Adatok
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Tisztítás, Karbantartása , És Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Dutch

    • Inhoud Van de Levering
    • Inleiding
    • Reglementair Gebruik
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Montage en Bediening
    • Technische Gegevens
    • Vóór Ingebruikneming
    • Elektrische Aansluiting
    • Reiniging, Onderhoud, en Opbergen
    • Afvalverwijdering en Recyclage
    • Verhelpen Van Storingen
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutusjuhised
    • Elektriühendus
    • Enne Käikuvõtmist
    • Tehnilised Andmed
    • Ülespanemine Ja Käsitsemine
    • Puhastamine, Hooldus Ja Ladustamine
    • Rikete Kõrvaldamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības NorāDījumi
    • Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • UzstāDīšana un Vadība
    • Tīrīšana, Apkope un Glabāšana
    • Traucējumu Novēršana
    • Utilizācija un Atkārtota Izmantošana
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Saugos Nurodymai
    • Elektros Prijungimas
    • Montavimas Ir Valdymas
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Techniniai Duomenys
    • Valymas, Techninė PriežIūra Ir Laikymas
    • Sutrikimų Šalinimas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Slovenščina

    • Obseg Dobave
    • Opis Naprave
    • Uporaba V Skladu Z Namenom
    • Uvod
    • Varnostna Opozorila
    • Tehnični Podatki
    • Električna Priključitev
    • Postavitev in Upravljanje
    • Pred Obratovanjem
    • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • ČIščenje, Vzdrževanje in Shranjevanje
    • Odpravljanje Napak
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Informacje Dot. Bezpieczeństwa
    • Przeznaczenie Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Przed Uruchomieniem Sprzętu
    • Połączenie Elektryczne
    • Przygotowanie I Obsługa
    • Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie
    • Usuwanie I Recykling
    • Rozwiązywanie Problemów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Art.Nr.
5906112901, 5906112903
AusgabeNr.
5906112850
Rev.Nr.
04/10/2018
HC25o
Druckluftkompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
Istruzioni per I'uso originali
Kompresor
CZ
Originálni návod k obsluze
Kompresora
SK
Originálny návod na obsluhu
Kompresszor
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Compressor
NL
4
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Suruõhukompressor
EE
14
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Kompresors
LV
22
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Kompresorius
LT
31
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresor
SI
40
Prevod originalnih navodil za uporabo
Kompresor
PL
48
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
57
65
74
82
90
98
106

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HC25o

  • Page 1 Art.Nr. 5906112901, 5906112903 AusgabeNr. 5906112850 Rev.Nr. 04/10/2018 HC25o Druckluftkompressor Compressor Originalbedienungsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Compressor Suruõhukompressor Translation of original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhend Compresseur Kompresors Traduction des instructions d’origine Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Compressore Kompresorius Istruzioni per I’uso originali...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor heißen Oberflächen. Warnung vor elektrischer Spannung Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Of Contents

    Vor Inbetriebnahme ................9 Aufbau und Bedienung................. 10 Elektrischer Anschluss ................. 10 Reinigung, Wartung und Lagerung ............11 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 11 Störungsabhilfe ..................12 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein forderte Mindestalter ist einzuhalten. Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst- stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr! 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    – Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Kühlgeräten). Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzent- riert sind. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Tankstelle. Materialien aufgebrachten Angaben und Kenn- zeichnungen Gefahrstoffverordnung sind zu beachten. Gegebenenfalls sind zusätzliche Schutzmaßnahmen zu treffen, insbesondere ge- eignete Kleidung und Masken zu tragen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Technische Daten

    Gase befinden. • Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Aufbau Und Bedienung

    Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: Einschaltdruck ca. 6 bar • Stromart des Motors Ausschaltdruck ca. 8 bar • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Druckbehälter betrieben werden. Stel- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in len Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sich der Gemeindeverwaltung nach! bitte an die Kundendienstwerkstatt. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Störungsabhilfe

    Manometer ange- • Schnellkupplung undicht. • Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. zeigt, jedoch Werkzeuge • Zu wenig Druck am Druckregler (3) • Druckregler weiter aufdrehen. laufen nicht. eingestellt. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Beware of hot parts! Beware of electrical voltage! Warning! The unit is equipped with an automatic start control. Keep others away from the work area of the device! 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Before starting the equipment ........... 19 Attachment and operation ............19 Electrical connection ..............19 Cleaning, maintenance, and storage ......... 20 Disposal and recycling .............. 21 Troubleshooting ................. 21 GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Introduction

    There is a risk of dangers. The minimum age requirement must be swallowing and suffocation! complied with. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Intended Use

    6 Do not overload your electric tool – They work better and more safely in the speci- fied output range. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 If you discover any damage, then please contact the customer service workshop. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Echnical Data

    2 x open-ended wrench size 17 mm (not • Places where the connection cables have been cut included) due to being driven over. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Cleaning, Maintenance, And Storage

    Always store upright, never tilted! solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the equipment. Ensure that no water can get into the interior of the equipment. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Disposal And Recycling

    • Insufficient pressure set on the pres- • Increase the set pressure with the pressure do not start. sure regulator (3). regulator. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Attention à la tension électrique ! Attention! L’appareil est équipé d’un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les tierces personnes à distance de l’appareil ! 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Avant la mise en service ............27 Structure et commande ............. 27 Raccord électrique ..............28 Nettoyage, maintenance et stockage ........28 Mise au rebut et recyclage ............29 Dépannage ................30 FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Introduction

    ! Il existe conscientes des risques associés sont autorisées à un risque d’ingestion et d’asphyxie ! travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Utilisation Conforme À L'affectation

    4 Tenez les enfants à l‘écart ! fonctionnent parfaitement et conformément aux – Ne laissez pas d’autres personnes toucher l’ou- dispositions. til ou le câble, éloignez-les de votre poste de travail. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Danger d’explo- 21 Lieu d’implantation sion ! Les vapeurs de peinture sont aussi facile- – Mettez uniquement le compresseur sur une ment inflammables. surface plane. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    à chaque prise de courant de sécurité Type de protection IP20 230-240 V~ 50 Hz protégée par fusible 16 A. Poids de l’appareil 20 kg FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Raccord Électrique

    à l’intérieur de l’appareil. gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle- ment dangereuses. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Mise Au Rebut Et Recyclage

    à air comprimé raccordés. Rangez pements électriques et électroniques ou le service le compresseur de manière qu’aucune personne d’enlèvement des déchets. non autorisée ne puisse le mettre en service. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Dépannage

    • Pas assez de pression réglée sur le • Ouvrir encore le régulateur de pression. régulateur de pression (3). 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Indossare protezioni per l‘udito. L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell‘udito. Fate attenzione alle parti molto calde. Segnalazione di tensione elettrica Attenzione al riavvio automatico. Tenere lontani i terzi dall’area di lavoro del dispositivo! IT | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Prima della messa in funzione ..........36 Montaggio ed azionamento ............36 Ciamento elettrico ..............36 Pulizia, manutenzione e conservazione ........37 Smaltimento e riciclaggio ............38 Risoluzione dei guasti ............... 39 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Introduzione

    (per es. Levigatrici orbitali, levigatrici sercizio di macchine di lavorazione. a barra e avvitatori a percussione). IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Avvertenze Sulla Sicurezza

    – Interruttori danneggiati devono essere sostituiti ché potrebbero essere catturati da componenti presso un‘officina di assistenza clienti. in movimento. – Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o danneggiati. 34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 • Le autorità addette alla sorveglianza possono di- sporre misure di controllo necessarie nel caso spe- cifico. IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Caratteristiche Tecniche

    • Non installate il compressore in un ambiente umido • Il pressostato è stato impostato in fabbrica. o bagnato. Pressione di inserimento ca. 6 bar Pressione di disinserimento ca. 8 bar 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Ciamento Elettrico

    Il compressore non deve venire usato con un serbatoio a pressione danneg- giato o arrugginito. Se notate dei danni, rivolgetevi all‘officina del servizio assistenza clienti. IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Smaltimento E Riciclaggio

    Consegnate i pezzi difettosi allo smalti- mento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Risoluzione Dei Guasti

    • Impostata pressione troppo bassa • Aprite maggiormente il regolatore di pressione. nano. sul regolatore di pressione (3). IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování před horkými díly Varování před elektrickým napětím Pozor! Jednotka je vybavena automatickou regulací startu. Vezměme si zasaženou oblast - Zákaz vstupu! 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Před uvedením do provozu ............45 Montáž a obsluha ..............45 Elektrická přípojka ..............45 Čištění, údržba a uložení ............46 Likvidace a recyklace ..............47 Odstraňování závad ..............47 CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Úvod

    řádně proškoleny v jeho ob- sluze a které byly řádně informovány o rizicích spo- jených s jeho obsluhou. Při obsluze stroje musí být splněn stanovený minimální věk. 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Použití Podle Účelu Určení

    – Nenechte jiné osoby dotýkat se nářadí nebo ka- použití uvedeno jinak. belu, nepouštějte je na své pracoviště. – Poškozené vypínače musí být nahrazeny v díl- ně zákaznického servisu. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 • Při uvolňování hadicové spojky držte spojovací díl Bezpečnostní pokyny si dobře uložte. hadice pevně rukou. Tím zabráníte zraněním způ- sobeným vymrštěním hadice. 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Technická Data

    8.1 Montáž koleček (11) • Protržení v důsledku stárnutí izolace. • Namontujte přiložená kolečka (11) tak, jak je zná- zorněno na obr. 5. CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Čištění, Údržba A Uložení

    • Hadice a stříkací nástroje musí být před čištěním v tlakové nádrži, např. spuštěním pneumatického ná- z kompresoru odstraněny. Kompresor nesmí být stroje do volnoběhu nebo pomocí vyfukovací pistole. čištěn pomocí vody, rozpouštědel, apod. 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Likvidace A Recyklace

    • Netěsná rychlospojka. • Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. zován tlak, ovšem • Na regulátoru tlaku (3) je nastaven • Regulátor tlaku více otevřít. nástroje neběží. moc nízký tlak. CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Výstraha pred horúcimi dielmi Výstraha pred elektrickým napätím Pozor! Jednotka je vybavená automatickou reguláciou štartu. Zoberme si zasiahnutú oblasť - Zákaz vstupu! 48 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Pred uvedením do prevádzky ............ 53 Zloženie a obsluha ..............53 Elektrická prípojka ..............54 Čistenie, údržba a skladovanie ..........54 Likvidácia a recyklácia .............. 55 Odstraňovanie porúch ............... 56 SK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Úvod

    Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Správny Spôsob Použitia

    či nedochádza k tormi, pecami, chladničkami. ich blokovaniu alebo nie sú poškodené. Všetky diely musia byť správne namontované, aby sa zabezpečila bezpečnosť prístroja. SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 • V spojení s tlakovou hadicou z PVC nespracová- vajte žiadne médiá ako sú napr. Testovací benzín, butylalkohol a metylénchlorid. Tieto média môžu zničiť tlakovú hadicu. 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Technické Údaje

    • Postavenie kompresora sa musí uskutočniť v blíz- • Na manometri (6) sa odčíta tlak kotla. kosti spotrebiča. • Dlhé vzduchové vedenia a dlhé prívodné vedenia (predlžovacie káble) sa neodporúčajú. SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Elektrická Prípojka

    Bezpečnostný ventil (14) je nastavený na najvyšší prípustný tlak v tlakovej nádobe. Nie je prípustné me- niť nastavenie bezpečnostného ventilu alebo odstra- ňovať z neho plombu. 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Likvidácia A Recyklácia

    Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Odstraňovanie Porúch

    • Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby nometri, ale nástroje vymeniť. nebežia. • Nastavený príliš nízky tlak na regulá- • Regulátor tlaku ďalej povoliť. tore tlaku (3). 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Figyelmeztetés a forró részek elöl. Figyelmeztetés az elektromos feszültség elöl Figyelmeztetés! Az egység távirányított és figyelmeztetés nélkül megindulhat HU | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Beüzemeltetés előtt ..............62 Felépítés és kezelés ..............62 Elektromos csatlakoztatás ............63 Tisztítás, karbantartása , és Tárolás ......... 63 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 64 Hibaelhárítás ................64 58 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. HU | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Rendeltetésszerűi Használat

    Ahhoz, hogy a érintsék a szerszámot vagy a kábelt, tartsa őket készülék biztonsága biztosítva legyen minden a munkakörétől távol. résznek helyesen fel kell szerelve lennie. 60 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 élő személyek az elektromos kéziszerszám tetésben olyan mediumokat mint tesztbenzínt, bu- kezelése előtt kérjék ki orvosuk és az implantátum tylalkoholt és methylenchloridot. Ezek a mediumok gyártójának véleményét. tönkreteszik a nyomótömlőt. HU | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Technikai Adatok

    (hosszabbítókábel) használatát. • A nyomáskapcsoló gyárilag be van állítva. • Ügyelni egy száraz és pormentes légbeszívásra. Bekapcsolási nyomás cca. 6 bar Kikapcsolási nyomás cca. 8 bar. 62 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Elektromos Csatlakoztatás

    Azután Minden tisztítási és karbantartási munka előtt kihúz- engedje ismét el a gyűrűt. ni a hálózati csatlakozót! Sérülési veszély az áram- csapások által! HU | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • Szivárgós a gyorskuplung. • Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben szerszámok nem kicserélni. futnak. • Túl kicsi nyomás van a nyomássza- • Tovább kinyitni a nyomásszabályozót. bályozón (3) beállítva. 64 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Waarschuwing voor warme onderdelen. Waarschuwing voor elektrische spanning. Waarschuwing! De unit wordt op afstand bestuurd en mag zonder waarschuwing starten! NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Vóór ingebruikneming ............... 70 Montage en bediening ............... 70 Elektrische aansluiting .............. 71 Reiniging, Onderhoud, en opbergen ......... 71 Afvalverwijdering en recyclage ..........72 Verhelpen van storingen ............73 66 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Inleiding

    (b.v. bandenvuller, uitblaaspis- regels voor het gebruik van houtverwerkende appa- tool en lakpistool). raten in acht genomen worden. NL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Veiligheidsaanwijzingen

    Bescherm de kabel tegen ken voor de gebruiker voordoen. hitte, olie en scherpe kanten. 68 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Indien u beschadigingen vaststelt, gelieve wondingen worden veroorzaakt. zich tot de klantendienst- werkplaats te wenden. NL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Technische Gegevens

    • De compressor is geschikt voor gebruik in dro- Uitschakeldruk ca. 8 bar ge ruimten. Hij mag niet worden gebruikt in zones waarin met spatwater wordt gewerkt. 70 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Elektrische Aansluiting

    De compressor mag niet met een defect of roestig drukvat in wer- king worden gesteld. Indien u beschadigingen vast- stelt, gelieve zich tot de klantendienst-werkplaats te wenden. NL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Afvalverwijdering En Recyclage

    Ontdoe u van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u ge- vaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! 72 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Verhelpen Van Storingen

    • Snelkoppeling ondicht. • Snelkoppeling controleren, indien nodig vervangen. maar de gereedschap- • Druk op de drukregelaar (3) te • Drukregelaar verder opendraaien. pen draaien niet. laag afgesteld. NL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Hoiatus kuumade osade eest. Hoiatus elektripinge eest Hoiatus! Seade on varustatud automatiseeritud käivitusjuhtsüsteemiga. Hoidke kolman- dad isikud seadme tööpiirkonnast eemal! 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Enne käikuvõtmist ..............79 Ülespanemine ja käsitsemine ............ 79 Elektriühendus ................79 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ........80 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............81 Rikete kõrvaldamine ..............81 EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Sissejuhatus

    õhukogusega kuni u 270 l/min (nt rehvitäitja, puhu- mispüstol ja värvipüstol). Õhu piiratud edastusko- guse tõttu pole võimalik käitada tööriistu, millel on väga kõrge õhukulu (nt ekstsenterlihvija, varslihvija ja löökkruvits). 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Ohutusjuhised

    Kaitske kaablit kuumuse, õli ja tud rakendustööriistade või tarvikute kasutami- teravate servade eest. ne võib tähendada Teile isiklikku vigastusohtu. EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 • Ärge soojendage värve ja lahusteid. Plahvatusoht! • Kui töödeldakse tervistkahjustavaid vedelikke, siis on kaitseks nõutavad filterseadmed (näomaskid). Järgige ka selliste ainete tootjate esitatud andmeid kaitsemeetmete kohta. 78 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Tehnilised Andmed

    • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõt- 8.1 Rataste montaaž (11) • Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare- • Monteerige kaasasolevad rattad (11) pildil 5 kuju- bimise tõttu. tatud viisil. • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. EE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Puhastamine, Hooldus Ja Ladustamine

    Pidage silmas, et seadme sisemusse ei puhumispüstoliga. saaks vett sattuda. • Voolik ja pihustustööriistad tuleb enne puhastamist kompressorilt lahutada. Kompressorit ei tohi vee- ga, lahustitega vms puhastada. 80 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    • Kiirliitmik ebatihe. • Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. takse rõhku, kuid • Rõhuregulaatoril (7) liiga väike rõhk • Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. tööriistad ei tööta. seadistatud. EE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Brīdinājums par karstām daļām Brīdinājums par elektrisko spriegumu Brīdinājums! Ierīce ir aprīkota ar automātisku palaišanas vadību. Nelaidiet trešās perso- nas ierīces darba zonā! 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Darbības pirms lietošanas sākšanas ........87 Uzstādīšana un vadība ............. 87 Pieslēgšana elektrotīklam ............87 Tīrīšana, apkope un glabāšana ..........88 Utilizācija un atkārtota izmantošana ......... 89 Traucējumu novēršana .............. 89 LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Ievads

    Sakarā ar ierobežotu gai- sa padevi nav iespējams lietot instrumentus, kuriem nepieciešams ļoti liels gaisa patēriņš (piem., orbi- tālā slīpmašīna, taisnā slīpmašīna un triecienskrū- vgriezis). 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Drošības Norādījumi

    – Neizmantojiet vadu, lai atvienotu spraudni no na, kas atšķiras no lietošanas instrukcijā vai kontaktligzdas. Sargājiet vadu no karstuma, katalogā ieteiktajiem, var radīt personīgu sa- eļļas un asām šķautnēm. vainošanās risku. LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 • Nesildiet lakas un šķīdinātājus. Sprādzienbīsta- mība! • Ja izmanto veselībai kaitīgus šķidrumus, aizsar- dzībai ir nepieciešamas filtrācijas ierīces (aizsarg- maska). Ievērojiet arī šādu vielu ražotāju sniegto informāciju par aizsardzības pasākumiem. 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Tehniskie Raksturlielumi

    Montāžai ir nepieciešams: • pārlocījuma vietas pieslēguma vada nepareizas 2x dakšatslēgas 17 mm (nav iekļautas piegādes nostiprināšanas vai izvietošanas dēļ; komplektā) • griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas dēļ; LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Tīrīšana, Apkope Un Glabāšana

    • Pirms kompresora tīrīšanas jāatvieno šļūtene un tukšgaitā vai ar izpūšanas pistoli. smidzināšanas uzgaļi. Kompresoru nedrīkst tīrīt ar ūdeni, šķīdinātājiem vai tamlīdzīgām vielām. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Utilizācija Un Atkārtota Izmantošana

    • Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjaucamo nometrā, taču instru- nojums. savienojumu. menti nedarbojas. • Ar spiediena regulatoru (7) nore- • Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. gulēts pārāk mazs spiediens. LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. Įspėjimas dėl karštų dalių. Įspėjimas dėl elektros įtampos Įspėjimas! Prietaisas yra su automatizuotu paleidimo valdikliu. Žiūrėkite, kad tretieji as- menys būtų toliau nuo darbo zonos! 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Montavimas ir valdymas ............95 Elektros prijungimas ..............95 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ........96 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........97 Sutrikimų šalinimas ..............97 LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Įžanga

    Dėl riboto tiekiamo oro kiekio galima eksploatuoti įrankius, kurie pasižymi labai didelėmis oro sąnaudomis (pvz., vibracinę šli- favimo mašiną, tiesiąją šlifavimo mašiną ir smūginis atsuktuvą). 92 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Saugos Nurodymai

    – Ant ilgų plaukų užsidėkite plaukų tinklelį. 8 Nenaudokite kabelio tam neskirtiems tikslams – Nenaudokite kabelio, norėdami ištraukti kištu- ką iš kištukinio lizdo. Apsaugokite kabelį nuo karščio, alyvos ir aštrių briaunų. LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Pavojus susižaloti! Saugos nurodymai purškiant dažus • Neapdorokite dažų arba tirpiklių, kurių pliūpsnio temperatūra yra mažesnė nei 55 °C. Sprogimo pavojus! 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Techniniai Duomenys

    • įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą; 2 x veržliarakčių 17 mm (neįeina į komplektaciją) • izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištukinio lizdo; • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. LT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Laikymas

    Kompresoriaus negalima va- suslėgtąjį orą, pvz., pneumatiniu įrankiu tuščiąja ei- lyti vandeniu, tirpikliais ir pan. ga arba išpūtimo pistoletu. 96 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    • Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus pakeiski- slėgis, tačiau įrankiai mova. neveikia. • Slėgio reguliatoriumi (7) nustaty- • Dar atsukite slėgio reguliatorių. tas per mažas slėgis. LT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Nosite protihrupno zaščito. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Pozor - Vroča površina. Pozor - električna napetost. Pozor! Vgrajena je avtomatska zagonska naprava. Tretjim osebam preprečite dostop do delovnega območja. 98 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Pred obratovanjem ..............103 Postavitev in upravljanje ............103 Električna priključitev ..............103 Čiščenje, vzdrževanje in shranjevanje ........104 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 104 Odpravljanje napak ..............105 SI | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Uvod

    (npr. nihajni brusilnik, udarni vijačnik, itd.) 100 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Varnostna Opozorila

    17 Hrup – Vzdržujte čist kompresor, da zagotovite brez- – Pri uporabi kompresorja nosite zaščitne slu- hibno in varno delovanje šalke – Upoštevajte navodila za vzdrževanje SI | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Tehnični Podatki

    • Med brizganjem barve v delovnem prostoru ni do- Nosite protihrupno zaščito. voljen kaditi. Nevarnost eksplozije! Lahko vnetljivi Hrup lahko povzroči izgubo sluha. so tudi hlapi! 102 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Pred Obratovanjem

    • Za vklop kompresorja stikalo za vklop/izklop • vrsto toka motorja (15) potisnite navzgor. Za izklop stikalo potisnite • podatke na tipski tablici naprave navzdol (15). • podatke na tipski tablici motorja SI | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Čiščenje, Vzdrževanje In Shranjevanje

    Obrabni deli*: Pasovi, bati, batni obročki, cilindri * ni nujno, da je v obsegu dobave! 104 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Odpravljanje Napak

    • Preverite hitro spojko, po možnosti jo zamenjajte. manometru, dodatni • Na tlačnem regulatorju (3) je nas- • Tlačni regulator odvijte. deli ne obratujejo. tavljen prenizek tlak. SI | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Uwaga na gorące części! Uwaga! Napięcie elektryczne! Uwaga! Urządzenie wyposażone jest w automatyczną kontrolę rozruchu. Osoby postron- ne powinny znajdować się z dala od pracującego urządzenia! 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Przed uruchomieniem sprzętu ..........111 Przygotowanie i obsługa ............112 Połączenie elektryczne ............. 112 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ......113 Usuwanie i recykling ..............113 Rozwiązywanie problemów ............114 PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Wstęp

    Maszynę obsługiwać mogą jedynie osoby, któ- re zostały odpowiednio przeszkolone w zakresie jej obsługi oraz poinformowane na temat zagrożeń po- wiązanych z jej użyciem, a także spełniają wymaga- nia wiekowe. 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Przeznaczenie Urządzenia

    ściami, np. rurami, kaloryferami, kuchenkami – Uważaj na to, co robisz. Pracuj w sposób roz- elektrycznymi, urządzeniami chłodzącymi. sądny. Nie używaj elektronarzędzia, jeżeli je- steś rozkojarzony. PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 • Należy przestrzegać informacji oraz oznaczeń roz- pomiarowego, np. na stacji benzynowej. porządzenia w sprawie substancji niebezpiecznych przedstawionych na zewnętrznym opakowaniu sto- sowanej substancji. 110 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Dane Techniczne

    łatwopalnych gazów. • Kompresor powinien być używany wyłącznie w su- chych pomieszczeniach. Niedozwolone jest użyt- kowanie kompresora w miejscu zraszanym wodą. PL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Przygotowanie I Obsługa

    • Dane maszyny – tabliczka znamionowa • Wyłącznik ciśnieniowy jest ustawiany w fabryce. • Dane silnika – tabliczka znamionowa Ciśnienie włączeniowe wynosi ok. 6 bar. Ciśnienie wyłączeniowe wynosi ok. 8 bar. 112 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    W przypadku wykrycia jakiegokolwiek winny być usunięte jako odpady specjalne. Dowiedz uszkodzenia skontaktuj się z warsztatem serwiso- się więcej u swojego sprzedawcy lub w odpowiednim wym. urzędzie lokalnym. PL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Rozwiązywanie Problemów

    • Sprawdź i w razie potrzeby wymień szybkozłączkę. ale narzędzia nie • Niewystarczające ciśnienie usta- • Zwiększ ustawienie ciśnienia, odkręcając reduktor działają. wione na reduktorze ciśnienia (3). ciśnienia. 114 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 04.10.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Daniel Fink Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási kártérítési igények ki vannak zárva.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα πριονιού θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέ- είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

59061129015906112903

Table of Contents