Page 1
Art.Nr. 5906135901 AusgabeNr. 5906135901_0104 Rev.Nr. 21/01/2025 HC26 Kompressor Originalbetriebsanleitung Compressor Translation of original instruction manual Compresseur Traduction des instructions d’origine Compressore La traduzione dal manuale di istruzioni originale Compressor Vertaling van de originele gebruikshandleiding Compresor Traducción del manual de instrucciones original Compressor Tradução do manual de operação original...
Page 6
Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
Page 7
Sicherheitshinweise ................... 9 Technische Daten ....................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Aufbau und Bedienung ..................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................90 www.scheppach.com DE | 7...
Page 8
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bau- Scheppach GmbH gleichen Geräten allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Page 9
Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- - Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut und zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Si- sicher zu arbeiten. cherheitsmaßnahmen zu beachten. - Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. www.scheppach.com DE | 9...
Page 10
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive 15 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elek- oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. trofachkraft reparieren 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
Dritte gefährdet werden. onsgefahr! • Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Be- • Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explo- trieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompres- sionsgefahr! sor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. www.scheppach.com DE | 11...
Page 12
Austausch des Transportdeckels (Abb. 7 - 9) • waige Schäden sofort dem Transportunternehmen Entfernen Sie den Transportdeckel (12) der Ölein- melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde. füllöffnung. • Die Aufstellung des Kompressors muss in der Nähe des Verbrauchers erfolgen. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
• Ziehen Sie den Netzstecker. schlusskabel ist Vorschrift. • Warten Sie circa zwei bis drei Minuten. • Stecken Sie das Gerät wieder ein. Wechselstrommotor • Startet das Gerät nicht, wiederholen Sie den Vorgang. • Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. www.scheppach.com DE | 13...
Page 14
Damit das Öl nicht unkontrolliert herausläuft, halten ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Sie eine kleine Blechrinne darunter und fangen Sie Öffnen der Ablassschraube (7) abzulassen. das Öl in einem Behälter auf. Lassen Sie zuvor den Kesseldruck ab (siehe 10.7.1). 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
(z. B. kommunale Bauhöfe). Sie den Kompressor ausschalten und die noch im - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und Druckbehälter vorhandene Druckluft verbrauchen, z. online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. www.scheppach.com DE | 15...
Page 16
Ablassschraube für Kondenswasser Dichtung auf der Schraube überprüfen, ggf. (7) undicht. ersetzen. Kompressor Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Schlauchverbindungen undicht. läuft, Druck wird ggf. austauschen. am Manometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. nicht. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
Page 18
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 19
Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Sound power level specified in dB The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 19...
Page 20
Technical data ....................24 Before starting the equipment ................25 Attachment and operation ................. 25 Electrical connection ..................26 Cleaning, maintenance, and storage..............26 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 90 20 | GB www.scheppach.com...
Page 21
The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
Page 22
Our warranty will be voided if the equipment is used specialist when damaged. in commercial, trade or industrial businesses or for - Check extension cables regularly and replace equivalent purposes. them when damaged. 22 | GB www.scheppach.com...
Page 23
17 Noise explosions in the compressor pump. - Wear ear muffs when you use the compressor. • When releasing the hose coupling, hold the hose 18 Replacing the power cable coupling piece with your hand. www.scheppach.com GB | 23...
Page 24
• The work area must be separated from the compres- sor so that it cannot come into direct contact with the Sound power level L 93 dB working medium. Sound pressure level L 70,5 dB Uncertainty K 2,4 dB wA/pA 24 | GB www.scheppach.com...
Page 25
• Remove the transport plug (fig. 10 pos. F) and attach • Pull out the mains plug. the air filter (fig. 11 pos. 13) on the unit by turning • Wait about two to three minutes. clockwise (N) (fig. 12). • Plug the device in again. www.scheppach.com GB | 25...
Page 26
• Extension cables up to 25 m long must have a the pressure vessel. Then close the drain screw again cross-section of 1.5 mm (turn it clockwise). 26 | GB www.scheppach.com...
Page 27
(17) (fig. 9 pos. 17.1). Do not exceed the maximum filling quantity. Overfilling the equipment may result in damage. Reinsert the oil sealing plug (fig. 8 pos. 12) into the oil filler opening (fig. 8 pos. 12.1). www.scheppach.com GB | 27...
Page 28
• If the manufacturer delivers a new electrical appli- ance to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this. 28 | GB www.scheppach.com...
Page 29
The hose connections have a leak. replace if necessary. starts, pressure is shown on the pres- sure gauge, but the Check the quick-lock coupling and replace if nec- A quick-lock coupling has a leak. tools do not start. essary. www.scheppach.com GB | 29...
Page 30
N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de pression sonore en dB Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 30 | FR www.scheppach.com...
Page 31
Avant la mise en service ..................36 Structure et commande ..................36 Raccord électrique .................... 37 Nettoyage, maintenance et stockage ..............38 Mise au rebut et recyclage ................39 Dépannage ......................41 Déclaration de conformité ................. 90 www.scheppach.com FR | 31...
Page 32
Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis Fabricant: le suivre attentivement. Seules les personnes formées Scheppach GmbH à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques Günzburger Straße 69 associés sont autorisées à travailler avec la machine.
Page 33
- Lors de travaux en plein air, il est recommandé toute activité équivalente. de porter des gants en caoutchouc et des chaus- sures antidérapantes. - Recouvrir les cheveux longs d‘un filet. www.scheppach.com FR | 33...
Page 34
- Les interrupteurs défectueux (ex : ne permettant d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt) choc électrique. doivent être remplacées par un atelier du service après-vente. 34 | FR www.scheppach.com...
Page 35
• Ne pulvérisez jamais au moyen des appareils fron- • Il ne faut pas exploiter un récipient à pression, lors- taux d’application au pistolet (par exemple, pistolet à qu’il présente des vices qui menacent les employés peinture) en direction du compresseur. ou des tiers. www.scheppach.com FR | 35...
Page 36
(N) (fig. 12). les données se trouvant sur la plaque de signalisation • Résoudre pour l‘entretien du filtre à air (13) en tour- correspondent bien aux données du réseau. nant dans le sens antihoraire (M) (fig. 12). 36 | FR www.scheppach.com...
Page 37
• Le manocontact (2) est réglé à l’usine. dangereuses. Pression d’enclenchement env. 6 bars Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement Pression de mise hors circuit env. 8 bars. électriques ne sont pas endommagées. www.scheppach.com FR | 37...
Page 38
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chif- que la soupape laisse l’air s’échapper. Resserrez en- fon humide et un peu de savon noir. suite l’écrou d’évacuation en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 38 | FR www.scheppach.com...
Page 39
(G). Retirez ensuite le couvercle du filtre (J). Vous pouvez à présent retirer le filtre à air (L) et le boîtier de filtre (K). Tapotez le filtre à air, le couvercle du filtre et le boîtier de filtre précautionneusement. www.scheppach.com FR | 39...
Page 40
2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 40 | FR www.scheppach.com...
Page 41
Raccords de flexibles perméables. fonctionne, la cas échéant, le remplacer. pression est affichée sur le manomètre, mais Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le Raccord rapide non étanche. les outils ne fonc- remplacer tionnent pas. www.scheppach.com FR | 41...
Page 42
Specificazione del livello di pressione acustica in dB Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 42 | IT www.scheppach.com...
Page 43
Prima della messa in funzione ................48 Installazione e modalità d‘uso ................48 Allaccio elettrico ....................49 Pulizia, manutenzione e conservazione ............50 Smaltimento e riciclaggio .................. 51 Risoluzione dei guasti ..................52 Dichiarazione di conformità ................90 www.scheppach.com IT | 43...
Page 44
La macchina deve essere impiegata solo da persone istruite sul relativo funzionamento e a conoscenza dei Costruttore: pericoli che ne possono derivare. Inoltre bisogna at- Scheppach GmbH tenersi all’età minima richiesta per la lavorazione con Günzburger Straße 69 tali macchine.
Page 45
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono sta- - In caso di capelli lunghi, indossare una retina per ti costruiti per l’impiego professionale, artigianale o raccogliere i capelli. industriale. www.scheppach.com IT | 45...
Page 46
- Non utilizzare elettroutensili in cui l‘interruttore tali, si raccomanda alle persone con impianti medici di non può essere acceso o spento. consultare il proprio medico e il produttore dell‘impian- to medico prima di utilizzare l‘elettroutensile. 46 | IT www.scheppach.com...
Page 47
(maschere facciali) stenza clienti. per la protezione. Osservare anche le informazioni fornite dai fabbricanti di tali sostanze per quanto ri- Conservate le avvertenze di sicurezza in luogo guarda le misure di protezione. sicuro. www.scheppach.com IT | 47...
Page 48
8.5 Controllo del livello dell‘olio (fig. 7 - 9) cavi di alimentazione (cavi di prolunga). m Avvertenza: controllare assolutamente il livello • Accertatevi che l’aria aspirata sia asciutta e priva dell‘olio prima di procedere al primo utilizzo! di polvere. 48 | IT www.scheppach.com...
Page 49
ON/OFF (14) per poi • La tensione di alimentazione deve essere di 230 V~ riaccenderlo. • I cavi di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. www.scheppach.com IT | 49...
Page 50
Nel condensa aprendo la vite di scarico (7). caso in cui l’olio non fuoriesca completamente, si con- Ridurre dapprima la pressione della caldaia (cfr. 10.7.1). siglia di inclinare un po’ il compressore. 50 | IT www.scheppach.com...
Page 51
• Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: www.scheppach.com IT | 51...
Page 52
Controllate ed eventualmente sostituite il tubo dell‘a- Perdite nei collegamenti del tubo. re funziona, il ria compressa. manometro indica pressione, ma gli Controllate ed eventualmente sostituite l‘accoppia- utensili non funzio- L‘accoppiamento rapido perde. mento rapido. nano. 52 | IT www.scheppach.com...
Page 53
Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgevings- condities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Weergave van het geluidsvermogensniveau in dB Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 53...
Page 54
Veiligheidsvoorschriften ..................56 Technische gegevens ..................59 Voor de ingebruikname..................59 Montage en bediening ..................59 Elektrische aansluiting ..................60 Reiniging, onderhoud en opslag................ 61 Afvalverwerking en hergebruik ................62 Verhelpen van storingen ..................63 Conformiteitsverklaring..................90 54 | NL www.scheppach.com...
Page 55
Aan het elektrisch gereedschap mogen alleen perso- nen werken, die voor het gebruik van het elektrisch Fabrikant: gereedschap geïnstrueerd en over de daarmee ver- Scheppach GmbH bonden gevaren geïnformeerd zijn. Günzburger Straße 69 De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. D-89335 Ichenhausen...
Page 56
- Bij het werken in open lucht draagt u best rubber triële toepassingen zijn ontworpen. handschoenen en slipvast schoeisel. - Draag bij lang haar een haarnetje. 56 | NL www.scheppach.com...
Page 57
30 mA of minder. Het gebruik van gen, voor zover niets anders in de gebruiksaan- een aardlekschakelaar voorkomt het risico op een wijzing is aangegeven. elektrische schok. - Beschadigde schakelaars moeten direct bij een erkende klantenservicewerkplaats worden ver- vangen. www.scheppach.com NL | 57...
Page 58
Vocht • Controleer vóór elk gebruik het drukvat op roestvor- kan leiden tot elektrische gevaren! ming en beschadigingen. • Geen lakken of oplosmiddelen met een vlampunt van minder dan 55° C verwerken. Explosiegevaar! 58 | NL www.scheppach.com...
Page 59
• Verwijder voor ingebruikname de transportplug (y) • Draai voor onderhoudsdoeleinden het luchtfilter (13) en vul het compressorpomphuis met olie, zoals be- los door het linksom te draaien (M) (afb. 12). schreven bij punt 8.4. beschrieben. www.scheppach.com NL | 59...
Page 60
8.9 Thermische veiligheidsschakelaar tend aansluitkabels met de aanduiding H05VV-F. De thermische veiligheidsschakelaar is in het apparaat ingebouwd. Op de aansluitkabel moet de typeaanduiding vermeld Ga als volgt te werk als de thermische stroomonder- staan. breker wordt geactiveerd: 60 | NL www.scheppach.com...
Page 61
Om het drukvat (5) in goede staat te houden, moet stroomt, raden we aan om de compressor een beetje u na elk gebruik het condenswater aftappen door schuin te houden. Plaats de olieaftapplug (18) terug de aftapplug (7) te openen. wanneer de olie is afgetapt. www.scheppach.com NL | 61...
Page 62
- Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten persluchtgereedschap op stationair toerental of met (bijv. gemeentewerven) een luchtpistool. - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. 62 | NL www.scheppach.com...
Page 63
Afdichting op de schroef controleren, evt. vervangen. De compressor Persluchtslang en gereedschap controleren, Slangverbindingen lek. loopt, de druk wordt evt. vervangen. aangegeven op de manometer, maar het Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. gereedschap loopt niet. www.scheppach.com NL | 63...
Page 64
Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Nivel de potencia acústica indicado en dB El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 64 | ES www.scheppach.com...
Page 65
Antes de la puesta en marcha ................70 Estructura y manejo ................... 70 Conexión eléctrica ..................... 71 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............ 72 Eliminación y reciclaje ..................73 Solución de averías ................... 75 Declaración de conformidad ................90 www.scheppach.com ES | 65...
Page 66
Este deberá leerse y observarse con atención por ca- da persona empleada antes de comenzar a trabajar Fabricante: por primera vez. En la herramienta eléctrica solo de- Scheppach GmbH ben trabajar personas instruidas en su manejo y fami- Günzburger Straße 69 liarizadas con los peligros que esta conlleva.
Page 67
- No utilice el cable para retirar la toma del enchu- rato en empresas comerciales, artesanales o indus- fe. Proteja el cable contra el calor, el aceite y los triales, ni en actividades de características similares. cantos afilados. www.scheppach.com ES | 67...
Page 69
• Si se procesan líquidos nocivos para la salud, será técnico. preciso utilizar filtros (mascarillas) a modo de pro- tección. Tenga en cuenta también los datos sobre Conserve bien las presentes indicaciones de se- medidas de protección de los fabricantes de dichos guridad. productos. www.scheppach.com ES | 69...
Page 70
Retire la tapa de transporte (12) de la abertura de • El compresor se deberá instalar en las inmediacio- llenado de aceite. nes del consumidor. • Se deberá evitar el uso de conductos de aire y ca- bles de conexión largos (cables alargadores). 70 | ES www.scheppach.com...
Page 71
El disyuntor térmico está integrado en el aparato. Si el disyuntor térmico salta, proceda del modo siguiente: La impresión de la denominación del tipo en el cable • Desenchufe la clavija de la red. de conexión es obligatoria. www.scheppach.com ES | 71...
Page 72
Cambio de aceite: Aceite recomendado: SAE 15W 40 disolventes o similares. o equivalente. El primer llenado debe cambiarse después de 10 ho- ras de servicio; a partir de entonces, el aceite debe vaciarse y rellenarse cada 50 horas de servicio. 72 | ES www.scheppach.com...
Page 73
Su eliminación está regulada se pueda conectar de forma inesperada. por la ley alemana de baterías. • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso. www.scheppach.com ES | 73...
Page 74
• ¡El combustible y el aceite de motor no deben tirarse a la basura ni a los desagües domésticos, sino que deben recogerse y eliminarse por separado! • Los depósitos de aceite y combustible vacíos deben desecharse de forma respetuosa con el medio am- biente. 74 | ES www.scheppach.com...
Page 75
Compruebe la manguera de aire comprimido y marcha, el manóme- tan fugas las herramientas, en caso necesario cámbielas. tro indica la presión pero las herramientas Compruebe el acoplamiento rápido y sustituirlo, Acoplamiento rápido presenta fugas no funcionan. en caso necesario. www.scheppach.com ES | 75...
Page 76
Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazena- do e operado sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência sonora em dB O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 76 | PT www.scheppach.com...
Page 77
Antes da colocação em funcionamento ............82 Montagem e operação ..................82 Ligação elétrica ....................83 Limpeza, manutenção e armazenamento ............84 Eliminação e reciclagem..................85 Resolução de problemas ................... 86 Declaração de conformidade ................90 www.scheppach.com PT | 77...
Page 78
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de apare- Günzburger Straße 69 lhos idênticos.
Page 79
- Verifique regularmente o cabo de ligação da fer- sicas para a proteção contra choque elétrico e risco ramenta elétrica e, se ele apresentar danos, peça de ferimentos e de incêndio. a um técnico reconhecido para o substituir. www.scheppach.com PT | 79...
Page 80
Caso contrário, poderão ocorrer acidentes com o utilizador. 80 | PT www.scheppach.com...
Page 81
Conexão de rede 230 V~, 50 Hz • Deve-se ter em atenção as indicações e identifi- cações da lei relativa a substâncias perigosas nas Potência do motor máx. 1500 W embalagens externas dos materiais processados. www.scheppach.com PT | 81...
Page 82
• Assegure ar de aspiração seco e livre de poeira. enchimento de óleo. • Não instale o compressor num espaço húmido ou molhado. 8.5 Controlo do nível de óleo (fig. 7 - 9) m Aviso: verifique imprescindivelmente o nível de óleo antes da primeira utilização! 82 | PT www.scheppach.com...
Page 83
As ligações e reparações do equipamento elétrico só funcionar, contacte a nossa assistência. devem ser executadas por um eletrotécnico. www.scheppach.com PT | 83...
Page 84
10.5 Mudança do óleo (fig. 9) 10.7.1). Desligue o motor e desligue a ficha de rede da toma- da. Após ter aliviado a pressão do ar eventualmente presente, pode desaparafusar o parafuso de drena- gem do óleo (18) na bomba compressora. 84 | PT www.scheppach.com...
Page 85
• O símbolo do caixote do lixo riscado significa que inacessível a pessoas não autorizadas. Não incli- aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de- ne, armazene apenas na posição vertical! vem ser eliminados no lixo doméstico. www.scheppach.com PT | 85...
Page 86
Verifique a mangueira de ar comprimido e as Conexões de mangueira com fuga. na, é indicada pres- ferramentas, eventualmente substitua-as. são no manómetro, mas as ferramentas Verificar o acoplamento rápido e, se necessá- Acoplamento rápido com fuga. não funcionam. rio, substituir. 86 | PT www.scheppach.com...
Page 90
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Page 92
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the HC26 and is the answer not in the manual?
Questions and answers