Download Print this page
Window Master WMX 526 Installation Instruction

Window Master WMX 526 Installation Instruction

Chain actuator

Advertisement

Quick Links

EN Chain actuator
Installation instruction
Read this installation instruction carefully
before proceeding and keep for future
reference. (Translated text)
1. Size
IMPORTANT!
The yellow warning lable must face
towards the center of the window!
2. Operation of windows 2. Bedienungen von Fenstern
Keypad window #1
Lüftungstaster Fenster #1
Betjeningstryk vindue #1
Keypad window #2
Lüftungstaster Fenster #2
Betjeningstryk vindue#2
3 . Mounting
Outward opening/top-operated
windows
For installation on outward
opening/top-operated windows the
window actuator is mounted as shown.
The holes are drilled according to the
enclosed dimensioned sketch. It is
important that rivetnuts are used for
mounting on aluminium windows and
that locktite is used on screws.
The minimum height of top-hung
windows measured between the chain
securing and window hinge is 700 mm.
Inward opening window
For installation on inward opening
windows the window actuator is
mounted as shown. The holes are
drilled according to the enclosed
dimensioned sketch. It is important that
rivet nuts are used for mounting on
aluminium windows and that locktite is
used on screws. The cable is drawn
round in the sash and led to the frame
at the hinge. The cable must be
secured against squeezing when the
window is opened and closed. The
minimum height of inward opening,
bottom-hung windows measured
between the chain securing and
window hinge is 700 mm.
WMX_526_826_install_EN_DE_DK_FR_SV_12_2013 ©WindowMaster 2013
WMX 526/826-n
DE Kettenantrieb
Montageanleitung
Vor Montagebeginn bitte sorgfältig diese
Montageanleitung lesen und für spätere
Verwendung ewahren. (Übersetzer Text)
1.
Größe
WICHTIG!
Der gelbe Achtung Aufkleber muß sich
Richtung Fenstermitte montiert werden.
Open/öffnen/åbne
Close/Zu/Luk
Open/öffnen/åbne
Close/Zu/Luk
3. Montage
Außen öffnende/Senk-Klappfenster
Bei der Montage auf nach außen
öffnende/Senk-Klappfenster wird der
Antrieb montiert wie gezeigt. Löcher
werden gemäß der beigefügten
Maßskizze gebohrt. Es ist wichtig, dass
Einniet-muttern bei der Montage auf
Aluminiumfenster verwendet werden,
und dass Locktite auf Schrauben
verwendet wird. Die Mindesthöhe der
Klapp-Fenster ist 700 mm, gemessen
zwischen Ketten-befestigung und
Fenster-scharnier.
Innen öffnende Fenster
Bei der Montage auf nach innen
öffnende Fenster wird der Antrieb
montiert wie gezeigt. Löcher werden
gemäß der beigefügten Maßskizze
gebohrt. Es ist wichtig, dass Popnuts
bei der Montage auf Aluminiumfenster
verwendet werden, und dass Locktite
auf Schrauben verwendet wird. Das
Kabel wird durch den Flügel geführt,
und beim Scharnier zum Blendrahmen
überführt. Das Kabel muss gegen
Quetschgefahr während des Öffnens
und Schließens gesichert werden. Die
Mindesthöhe der nach innen öffnenden
Kipp-Fenster ist 700 mm, gemessen
zwischen Kettenbefestigung und
Fensterscharnier.
®WindowMaster is a registered trademark used under licence by WindowMaster Group
If 600mm stroke (= special version): min 10 / max 15mm
Wenn 600mm Hub (= Spezialversion): min 10 / max 15mm
Hvis 600mm slaglængde (= specielversion): min 10 / max 15mm
MotorController
Motor line/Linie #1
Motor line/Linie #2
3. Montage
Udadgående/topstyrede vinduer
Ved montage på
udadgående/topstyrede vinduer
monteres motoren som vist. Huller
bores efter medfølgende målskitse.
Det er vigtigt, at der ved montage på
aluminiums-vinduer anvendes rivnuts,
samt at der bruges locktite på skruer.
Minimumshøjden på tophængte
vinduer målt mellem kæde-fastgørelse
og vindueshængsel er 700 mm.
Indadgående vinduer
Ved montage på indadgående vinduer
monteres motoren som vist. Huller
bores efter medfølgende målskitse.
Det er vigtigt, at der ved montage på
aluminiumsvinduer anvendes rivnuts,
samt at der bruges locktite på skruer.
Ledningen føres rundt i rammen og
overføres til karmdel ved hængsel.
Ledningen skal hindres mod at komme
i klemme under åbning og lukning.
Minimumshøjden på bundhængte
indadgående vinduer målt mellem
kædefastgørelse og vindueshængsel
er 700 mm.
DK Kædemotor
Monteringsvejledning
Læs denne monteringsvejledning grundigt
igennem før montering. Vejledningen bør
gemmes. (Original tekst)
1. Størrelse
Chain only like this
Kette nur wie dieses
Kæde vendes således
VIGTIGT!
Den gule advarslinglabel skal
vende mod vinduets midte.
2. Betjening af vinduer
Window/Fenster/Vindue #1
Window/Fenster/Vindue #2
WMX 526/826 + WAB 801
WMX 526/826 + WAB 804 + WAB 801
1/8

Advertisement

loading

Summary of Contents for Window Master WMX 526

  • Page 1 Kipp-Fenster ist 700 mm, gemessen between the chain securing and zwischen Kettenbefestigung und WMX 526/826 + WAB 804 + WAB 801 window hinge is 700 mm. Fensterscharnier. WMX_526_826_install_EN_DE_DK_FR_SV_12_2013 ©WindowMaster 2013 ®WindowMaster is a registered trademark used under licence by WindowMaster Group...
  • Page 2 WUC xxx Maintenance cable WMX xxx-n x xxxE 0103: WSC xxx Klemmleiste mit integriertem Widerstand Cable colour Safty edge with integrated resistor WMX 526/826-n Kabelfarbe Klemliste med integreret modstand Kabelfarve n = 1 (Single) n = 2 (Double/Synchro) ±24V (-2/-3/-4)
  • Page 3 Valid combinations of actuators on one Zulässige Kombinationen von Antrieben auf Tilladelige motorkombinationer på én motorlinie: motor line: einer Motorlinie: WMX 526/826-1 Single /Single /Single WMX 526/826-2 Double /Synchro /Synkro WMX 526/826-3 Triple /Trial /Trippel WMX 526/826-4 Quad /Quattro /Quattro Up to two espagnolette actuators Bis zu zwei Verriegelungsantriebe Op til to låsemotorer type WMB 81x-n...
  • Page 4 7. Important information 7. Wichtige Informationen 7. Vigtig information — — K rperverletzungsgefahr: — Fare for legemsbeskadigelse: Attension! ö Do not connect motor to power supply Der Antrieb darf während der Montage Motoren må ikke være tilsluttet spænding until installation is complete. nicht an einer Stromversorgung under selve montagen.
  • Page 5: Montage

    à ouverture vers l'intérieur mesurée entre l'arrimage de la chaîne et la charnière de la fenêtre est de 0 mm. WMX 526/826 + WAB 804 + WAB 801 WMX_526_826_install_EN_DE_DK_FR_SV_12_2013 ©WindowMaster 2013 ®WindowMaster is a registered trademark used under licence by WindowMaster Group...
  • Page 6 4. Connexion 4. Anslutning L'Europe Europa Une rallonge WLL est disponible en tant que produit Förlängningskabel kan levereras som standardvara standard et doit être commandé séparément. (WLL-kabel) och måste beställas separat. Si l'actionneur à chaîne est utilisé en liaison avec Om kedjemotorn används tillsammans med l'évacuation de fumée, les prises montées doivent brandventilation måste de förmonterade...
  • Page 7 Seulement MotorLink™ Endast MotorLink™ Combinaisons valides d'actionneurs sur Tillåtna motorkombinationer på en motorlinje: une gamme de moteurs: WMX 526/826-1 Simple /Single WMX 526/826-2 Synchro /Synkro WMX 526/826-3 Triple /Trippel WMX 526/826-4 Quattro /Quattro Jusqu'à deux actionneurs Upp till två låsmotorer av typ WMB 81x-n d'espagnolette de type WMB 81x-n kan anslutas till ett fönster (högst en singel-...
  • Page 8: Viktig Information

    7. Informations importantes 7. Viktig information — Attention ! Ne pas raccorder le moteur à — Assurer la protection contre l'humidité — Risk för allvarlig personskada: l'alimentation électrique tant que lors du transport, du stockage et de Motorn får inte vara ansluten till l'installation n'est pas terminée.

This manual is also suitable for:

Wmx 826-n