STIEBEL ELTRON SBP 1000 E Operation And Installation
STIEBEL ELTRON SBP 1000 E Operation And Installation

STIEBEL ELTRON SBP 1000 E Operation And Installation

Buffer cylinder
Hide thumbs Also See for SBP 1000 E:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • 2 Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Andere Markierungen in dieser Dokumentation
    • 3 Gerätebeschreibung

      • Maßeinheiten
    • 4 Reinigung, Pflege und Wartung

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • 5 Problembehebung

    • 6 Sicherheit

      • Transport
    • 7 Gerätebeschreibung

      • Lieferumfang
    • 8 Vorbereitungen

      • Vorschriften, Normen und Bestimmungen
      • Zubehör
      • Gegebenenfalls Elektro-Heizflansch, Elektro-Einschraubheizkörper Montieren
      • Handentlüfter Montieren
      • Temperaturfühler Montieren
    • 9 Montage

      • Montageort
    • 10 Inbetriebnahme

    • 11 Außerbetriebnahme

      • Erstinbetriebnahme
      • Gerät Entleeren
    • 12 Wartung

      • Wiederinbetriebnahme
      • Maße und Anschlüsse
    • 13 Technische Daten

      • Störfallbedingungen
      • Datentabelle
    • Kundendienst und Garantie

  • Français

    • 1 Remarques Générales

      • Autres Repérages Utilisés Dans Cette Documentation
      • Consignes de Sécurité
    • 2 Sécurité

      • Unités de Mesure
      • Utilisation Conforme
      • Accessoires
      • Consignes de Sécurité Générales ���������������������������� 26 1.1 Consignes de Sécurité
    • 3 Description de L'appareil

    • 4 Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    • 5 Aide Au Dépannage

      • Consignes de Sécurité Générales
    • 6 Sécurité

      • Transport
    • 7 Description de L'appareil

      • Fournitures
      • Lieu D'implantation
    • 8 Travaux Préparatoires

      • Le Cas Échéant, Monter la Résistance Électrique À Bride Ou Le Corps de Chauffe À Visser
      • Montage de la Sonde Thermométrique
      • Montage des Purgeurs Manuels
    • 9 Montage

      • Prescriptions, Normes Et Directives
    • 10 Mise en Service

    • 11 Mise Hors Service

      • Première Mise en Service
      • Remise en Service
      • Vidange de L'appareil
      • Cotes Et Raccordements
    • 12 Maintenance

    • 13 Données Techniques

      • Conditions de Pannes
      • Tableau de Données
  • Dutch

    • 1 Algemene Aanwijzingen

      • Veiligheidsaanwijzingen
      • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
      • Andere Aandachtspunten in Deze Documentatie
    • Bediening

      • Meeteenheden
    • 2 Veiligheid

      • Voorgeschreven Gebruik
      • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
      • Leveringstoebehoren
    • 3 Toestelbeschrijving

    • 4 Reiniging, Verzorging en Onderhoud

    • 5 Problemen Oplossen

    • 6 Veiligheid

    • 7 Toestelbeschrijving

      • Transport
    • 8 Voorbereidingen

      • Voorschriften, Normen en Bepalingen
      • Eventueel Elektrische Verwarmingsflens, Elektrisch Inschroef-Verwarmingselement Monteren
      • Handontluchter Monteren
      • Temperatuursensor Monteren
    • 9 Montage

      • Montageplaats
      • Toebehoren
    • 10 Ingebruikname

    • 11 Buitendienststelling

      • Eerste Ingebruikname
      • Het Toestel Aftappen
    • 12 Onderhoud

      • Opnieuw in Gebruik Nemen
      • Afmetingen en Aansluitingen
    • 13 Technische Gegevens

      • Storingssituaties
      • Gegevenstabel
  • Čeština

    • 1 Všeobecné Pokyny

      • Bezpečnostní Pokyny
    • Upozornění

      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • 2 Bezpečnost

      • Jiné Symboly Použité V Této Dokumentaci
      • Měrné Jednotky
    • 3 Popis Přístroje

      • Použití V Souladu S Účelem
    • 4 ČIštění, Péče a Údržba

    • 5 Odstranění ProbléMů

    • 6 Bezpečnost

      • Bezpečnostní Pokyny
      • Místo Montáže
    • 7 Popis Přístroje

      • Předpisy, Normy a Ustanovení
      • Přeprava
    • 8 Příprava

      • Příslušenství
      • Rozsah Dodávky
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
      • Montáž Ručního Odvzdušňovacího Systému
      • Montáž Tepelného Čidla
      • Případně Namontujte Elektrickou Topnou Přírubu
      • Šroubovací Topné Těleso
      • Opětovné Uvedení Do Provozu
      • První Uvedení Do Provozu
    • 10 Uvedení Do Provozu

    • 11 Uvedení Mimo Provoz

      • Vyprázdnění Přístroje
    • 12 Údržba

      • Rozměry a Přípojky
    • 13 Technické Údaje

      • Podmínky V Případě Poruchy
      • Tabulka Údajů
    • Záruka

    • Životní Prostředí a Recyklace

  • Русский

    • Другие Обозначения В Данной Документации
    • Общие Указания
    • Указания По Технике Безопасности
    • Единицы Измерения
    • Использование По Назначению
    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Описание Устройства
    • Техника Безопасности
    • Устранение Неисправностей
    • Чистка, Уход И Техническое Обслуживание
    • Эксплуатация
    • Комплект Поставки
    • Место Монтажа
    • Монтаж
    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Описание Устройства
    • Подготовительные Мероприятия
    • Предписания, Стандарты И Положения
    • Принадлежности
    • Техника Безопасности
    • Транспортировка
    • Монтаж В Случае Необходимости Фланца С Нагревательным Тэном, Ввинчиваемых Нагревательных Элементов
    • Монтаж Устройства Для Ручного Удаления Воздуха
    • Установка Датчика Температуры
    • Вывод Из Эксплуатации
    • Запуск
    • Опорожнение Прибора
    • Первый Ввод В Эксплуатацию
    • Повторный Ввод В Эксплуатацию
    • Техобслуживание
    • Размеры И Соединения
    • Технические Характеристики
    • Возможные Неисправности
    • Гарантия
    • Защита Окружающей Среды И Утилизация
    • Таблица Параметров

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Bedienung und installation
operation and installation
utilisation et installation
Bediening en installatie
oBsluHa a instalaCe
Эксплуатация и монтаж
pufferspeicher | Buffer cylinder | Ballon de stockage | Bufferreservoirs |
Akumulační zásobník | промежуточный накопитель
» sBp 1000 e
» sBp 1500 e
» sBp 1000 e sol
» sBp 1500 e sol
» sBp 1000 e cool
» sBp 1500 e cool

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBP 1000 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STIEBEL ELTRON SBP 1000 E

  • Page 1 | Buffer cylinder | Ballon de stockage | Bufferreservoirs | Akumulační zásobník | промежуточный накопитель » sBp 1000 e » sBp 1500 e » sBp 1000 e sol » sBp 1500 e sol » sBp 1000 e cool » sBp 1500 e cool...
  • Page 2: Table Of Contents

    InhaLt | BEdIEnung allgemeine hinweise BEdIEnung Bedienung Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 allgemeine Hinweise Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������3 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 den Fachhandwerker.
  • Page 3: Bedienung

    BEdIEnung Sicherheit gerätebeschreibung andere markierungen in dieser dokumentation Das Gerät dient zur Verlängerung der Betriebszeit des Wärme- Hinweis erzeugers und zur Überbrückung tariflicher Abschaltzeiten. Es Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden dient auch zur hydraulischen Entkopplung der Volumenströme Symbol gekennzeichnet. vom Wärme-/Kälteerzeugerkreis und Heizkreis/Kühlkreis.
  • Page 4: Sicherheit

    InStaLLatIOn Sicherheit InStaLLatIOn montage gegebenenfalls wärmedämmung montieren f Platzieren Sie das Gerät an seinem Standort. Achten Sie auf sicherheit ausreichende Montagefreiheit. f Montieren Sie die Wärmedämmung. Anschließend können Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Sie das Gerät in die Heizungsanlage einbinden. des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
  • Page 5: Handentlüfter Montieren

    InStaLLatIOn Montage f Positionieren Sie bei liegend transportierten Speichern vor Handentlüfter montieren der Aufstellung das Wärmedämmsegment unten innerhalb des Standrings. Kippen Sie stehend transportierte Speicher an, um das Wärmedämmsegment unten zu positionieren. f Mit dem Wärmedämmring unten umwickeln Sie den Stand- ring und fixieren ihn mit dem Klebeband.
  • Page 6: Inbetriebnahme

    InStaLLatIOn Inbetriebnahme 10. inbetriebnahme 12. wartung Das Gerät benötigt keine besondere Wartung. Eine regelmäßige 10.1 erstinbetriebnahme Sichtkontrolle genügt. Sachschaden 12.1 gerät entleeren Ein Sicherheitsventil ist erforderlich. WARNUNG Verbrennung f Öffnen Sie eine Entnahmestelle so lange, bis das Gerät gefüllt Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten. und das Leitungsnetz luftfrei ist.
  • Page 7: Technische Daten

    InStaLLatIOn technische daten 13. technische daten 13.1 maße und anschlüsse sBP 1000 e | sBP 1000 e sol 1010 45° SBP 1000 E SBP 1000 E SOL WP Vorlauf Durchmesser DN 80 DN 80 WP Rücklauf Durchmesser DN 80 DN 80...
  • Page 8 InStaLLatIOn technische daten sBP 1500 e | sBP 1500 e sol 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL WP Vorlauf Durchmesser DN 80 DN 80 WP Rücklauf Durchmesser DN 80 DN 80 Solar Vorlauf Innengewinde Solar Rücklauf Innengewinde Wärmeerzeuger Vorlauf opt.
  • Page 9 InStaLLatIOn technische daten sBP 1000 e cool 1010 45° SBP 1000 E cool WP Vorlauf Durchmesser DN 80 WP Rücklauf Durchmesser DN 80 Wärmeerzeuger Vorlauf opt. Innengewinde G 1 1/2 Wärmeerzeuger Rücklauf opt. Innengewinde G 1 1/2 d46 Entlüftung Innengewinde...
  • Page 10: Störfallbedingungen

    InStaLLatIOn technische daten sBP 1500 e cool 1220 1032 45° SBP 1500 E cool WP Vorlauf Durchmesser DN 80 WP Rücklauf Durchmesser DN 80 Wärmeerzeuger Vorlauf opt. Innengewinde G 1 1/2 Wärmeerzeuger Rücklauf opt. Innengewinde G 1 1/2 d46 Entlüftung Innengewinde G 1/2 Entleerung...
  • Page 11: Datentabelle

    InStaLLatIOn technische daten 13.3 datentabelle SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SOL SBP 1500 E SOL SBP 1000 E cool SBP 1500 E cool 227564 227565 227566 227567 227588 227589 Hydraulische Daten Nenninhalt 1000 1500 1000 1500...
  • Page 12: Kundendienst Und Garantie

    Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Page 13 Umwelt Und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Page 14: General Information

    cOntEntS | OPERatIOn general information OPERatIOn oPeration General information ��������������������������������������� 14 Safety instructions ���������������������������������������������� 14 Other symbols in this documentation ���������������������� 15 general information Units of measurement ����������������������������������������� 15 Safety �������������������������������������������������������� 15 The chapter “Operation” is intended for appliance users and heat- Intended use �����������������������������������������������������...
  • Page 15: Other Symbols In This Documentation

    OPERatIOn Safety appliance description other symbols in this documentation This appliance is designed to extend the operating time of the Note heat source and to bridge power-OFF periods. It is also designed General information is identified by the symbol shown for the hydraulic separation of the volume flow between the on the left.
  • Page 16: Safety

    InStaLLatIOn Safety InStaLLatIOn Preparing for installation Fitting the thermal insulation, if appropriate f Position the appliance in its intended site. safety f Fit the thermal insulation according to the instructions sup- plied. For this, ensure that there is enough space for the Only a qualified contractor should carry out installation, commis- installation task.
  • Page 17: Installing The Manual Air Vent Valve

    InStaLLatIOn Preparing for installation f On cylinders supplied horizontally, insert the bottom thermal installing the manual air vent valve insulation section inside the support ring, prior to position- ing the cylinder. Slightly tip the vertically delivered cylinder in order to position the bottom thermal insulation section. f Surround the support ring with the bottom thermal insula- tion ring and secure it with adhesive tape.
  • Page 18: Commissioning

    InStaLLatIOn commissioning 10. commissioning 12. maintenance No special maintenance is required for the appliance. A regular 10.1 commissioning visual check is sufficient. Material losses 12.1 draining the appliance A safety valve is required. WARNING Burns f Open a draw-off point until the appliance has filled up and Hot water may escape during the draining process.
  • Page 19: Specification

    InStaLLatIOn Specification 13. specification 13.1 dimensions and connections sBP 1000 e | sBP 1000 e sol 1010 45° SBP 1000 E SBP 1000 E SOL Heat pump flow Diameter DN 80 DN 80 Heat pump return Diameter DN 80 DN 80...
  • Page 20 InStaLLatIOn Specification sBP 1500 e | sBP 1500 e sol 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL Heat pump flow Diameter DN 80 DN 80 Heat pump return Diameter DN 80 DN 80 Solar flow Female thread Solar return Female thread Heat source flow optional...
  • Page 21 InStaLLatIOn Specification sBP 1000 e cool 1010 45° SBP 1000 E cool Heat pump flow Diameter DN 80 Heat pump return Diameter DN 80 Heat source flow optional Female thread G 1 1/2 Heat source return optional Female thread G 1 1/2...
  • Page 22: Fault Conditions

    InStaLLatIOn Specification sBP 1500 e cool 1220 1032 45° SBP 1500 E cool Heat pump flow Diameter DN 80 Heat pump return Diameter DN 80 Heat source flow optional Female thread G 1 1/2 Heat source return optional Female thread G 1 1/2 d46 Ventilation Female thread...
  • Page 23: Data Table

    InStaLLatIOn | WaRRanty | EnvIROnMEnt and REcycLIng Specification 13.3 data table SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SOL SBP 1500 E SOL SBP 1000 E cool SBP 1500 E cool 227564 227565 227566 227567 227588 227589 Hydraulic data...
  • Page 24: Remarques Générales

    taBLE dES MatIèRES | utILISatIOn Remarques générales utILISatIOn utilisation Remarques générales ������������������������������������� 24 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 24 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 24 remarques générales Unités de mesure ����������������������������������������������� 25 Sécurité ����������������������������������������������������� 25 Le chapitre « Utilisation « s‘adresse aux utilisateurs de l‘appareil Utilisation conforme �������������������������������������������...
  • Page 25: Unités De Mesure

    utILISatIOn Sécurité Un échangeur de chaleur, une résistance électrique à bride ou un Symbole Signification corps de chauffe électrique à visser appropriés peuvent être mon- Dommage matériel (détérioration de l’appareil, dommage consécutif, pollu- tés par l’installateur. Il existe en plus une possibilité de connexion tions de l’environnement) à...
  • Page 26: Sécurité

    InStaLLatIOn Sécurité InStaLLatIOn transport Pour le transport, utiliser les œillets de transport sur le haut de l’appareil. sécurité montage Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations le cas échéant, installer l‘isolation thermique de cet équipement ne doivent être effectuées que par un instal- lateur qualifié.
  • Page 27: Montage Des Purgeurs Manuels

    InStaLLatIOn Montage f Pour les ballons transportés à l‘horizontale, placez avant la montage des purgeurs manuels mise en place le segment isolant dans le bas, sous l‘anneau support. Inclinez les ballons transportés à la verticale pour positionner le segment isolant en-dessous. f Enveloppez l’anneau support avec la bague d’isolation ther- mique inférieure et fixez-la à...
  • Page 28: Mise En Service

    InStaLLatIOn Mise en service 10. mise en service 12. maintenance L’appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. Un 10.1 Première mise en service contrôle visuel à intervalles réguliers suffit. Dommage matériel 12.1 Vidange de l‘appareil Un groupe de sécurité est indispensable. AVERTISSEMENT Brûlure f Ouvrez un point de soutirage jusqu’à...
  • Page 29: Données Techniques

    InStaLLatIOn données techniques 13. données techniques 13.1 cotes et raccordements sBP 1000 e | sBP 1000 e sol 1010 45° SBP 1000 E SBP 1000 E SOL PAC départ Diamètre DN 80 DN 80 PAC retour Diamètre DN 80 DN 80 Solaire départ...
  • Page 30 InStaLLatIOn données techniques sBP 1500 e | sBP 1500 e sol 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL PAC départ Diamètre DN 80 DN 80 PAC retour Diamètre DN 80 DN 80 Solaire départ Filetage femelle Solaire retour Filetage femelle Générateur de chaleur départ opt.
  • Page 31 InStaLLatIOn données techniques sBP 1000 e cool 1010 45° SBP 1000 E cool PAC départ Diamètre DN 80 PAC retour Diamètre DN 80 Générateur de chaleur départ opt. Filetage femelle G 1 1/2 Générateur de chaleur retour opt. Filetage femelle...
  • Page 32: Conditions De Pannes

    InStaLLatIOn données techniques sBP 1500 e cool 1220 1032 45° SBP 1500 E cool PAC départ Diamètre DN 80 PAC retour Diamètre DN 80 Générateur de chaleur départ opt. Filetage femelle G 1 1/2 Générateur de chaleur retour opt. Filetage femelle G 1 1/2 d46 Ventilation Filetage femelle...
  • Page 33: Tableau De Données

    InStaLLatIOn | gaRantIE | EnvIROnnEMEnt Et REcycLagE données techniques 13.3 tableau de données SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SOL SBP 1500 E SOL SBP 1000 E cool SBP 1500 E cool 227564 227565 227566 227567 227588 227589 Données hydrauliques...
  • Page 34: Algemene Aanwijzingen

    InhOud | BEdIEnIng Algemene aanwijzingen BEdIEnIng Bediening Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 34 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 34 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 35 algemene aanwijzingen Meeteenheden �������������������������������������������������� 35 Veiligheid ��������������������������������������������������� 35 Het hoofdstuk “Bediening” is bedoeld voor de gebruiker van het Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 35 toestel en voor de installateur.
  • Page 35: Bediening

    BEdIEnIng veiligheid toestelbeschrijving andere aandachtspunten in deze documentatie Dit toestel dient om de werkingstijd van de warmtegenerator Info te verlengen en om de tariefspecifieke uitschakeltijden te over- Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het sym- bruggen. Het dient ook voor de hydraulische ontkoppeling van de bool dat hiernaast staat.
  • Page 36: Veiligheid

    InStaLLatIE veiligheid InStaLLatIE montage eventueel isolatie monteren f Plaats het toestel op zijn locatie. Veiligheid f Monteer de isolatie overeenkomstig de bijlage. Zorg daartoe voor voldoende montageruimte. Vervolgens kunt u het toe- Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van stel integreren in de verwarmings installatie. het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur worden uitgevoerd.
  • Page 37: Handontluchter Monteren

    InStaLLatIE Montage f Bij liggend getransporteerde boilers positioneert u het Handontluchter monteren isolatiesegment onder binnen de standring vooraleer de opstelling wordt uitgevoerd. Kantel staand getransporteerde boilers om het isolatiesegment onder te positioneren. f Omwikkel de standring met het isolatiering onder en zet het vast met het kleefband.
  • Page 38: Ingebruikname

    InStaLLatIE Ingebruikname 10. ingebruikname 12. onderhoud Het toestel vergt geen speciaal onderhoud. Een regelmatige vi- 10.1 eerste ingebruikname suele controle volstaat. Materiële schade 12.1 Het toestel aftappen. Een veiligheidsklep is verplicht. WAARSCHUWING Verbranding f Open een tappunt tot het toestel is gevuld en het leidingnet Tijdens het aftappen kan er heet water uitlopen.
  • Page 39: Technische Gegevens

    InStaLLatIE technische gegevens 13. technische gegevens 13.1 afmetingen en aansluitingen sBP 1000 e | sBP 1000 e sol 1010 45° SBP 1000 E SBP 1000 E SOL WP-aanvoer Diameter DN 80 DN 80 WP-retour Diameter DN 80 DN 80 Zonne-energie aanvoer...
  • Page 40 InStaLLatIE technische gegevens sBP 1500 e | sBP 1500 e sol 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL WP-aanvoer Diameter DN 80 DN 80 WP-retour Diameter DN 80 DN 80 Zonne-energie aanvoer Binnendraad Zonne-energie retour Binnendraad Warmtegenerator aanvoer opt. Binnendraad G 1 1/2 G 1 1/2...
  • Page 41 InStaLLatIE technische gegevens sBP 1000 e cool 1010 45° SBP 1000 E cool WP-aanvoer Diameter DN 80 WP-retour Diameter DN 80 Warmtegenerator aanvoer opt. Binnendraad G 1 1/2 Warmtegenerator retour opt. Binnendraad G 1 1/2 d46 Ontluchting Binnendraad G 1/2...
  • Page 42: Storingssituaties

    InStaLLatIE technische gegevens sBP 1500 e cool 1220 1032 45° SBP 1500 E cool WP-aanvoer Diameter DN 80 WP-retour Diameter DN 80 Warmtegenerator aanvoer opt. Binnendraad G 1 1/2 Warmtegenerator retour opt. Binnendraad G 1 1/2 d46 Ontluchting Binnendraad G 1/2 Aftappen Buitendraad G 3/4 A...
  • Page 43: Gegevenstabel

    InStaLLatIE | gaRantIE | MILIEu En REcycLIng technische gegevens 13.3 gegevenstabel SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SOL SBP 1500 E SOL SBP 1000 E cool SBP 1500 E cool 227564 227565 227566 227567 227588 227589 Hydraulische gegevens...
  • Page 44: Všeobecné Pokyny

    OBSah | OBSLuha všeobecné pokyny OBSLuha oBsluHa Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 44 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 44 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 45 Všeobecné pokyny Měrné jednotky ������������������������������������������������� 45 Bezpečnost �������������������������������������������������� 45 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním Použití v souladu s účelem������������������������������������ 45 technikům.
  • Page 45: Jiné Symboly Použité V Této Dokumentaci

    OBSLuha Bezpečnost Popis přístroje Jiné symboly použité v této dokumentaci Přístroj slouží k prodloužení provozní doby tepelného zdroje a Upozornění k přemostění dob vypnutí, spojených s příslušným tarifem. Slouží Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným také k hydraulickému odpojení objemových proudů okruhu teplé- vedle.
  • Page 46: Bezpečnost

    InStaLacE Bezpečnost InStaLacE montáž Případně instalujte tepelnou izolaci f Umístěte přístroj v místě jeho instalace. Bezpečnost f Namontujte tepelnou izolaci podle přílohy. Pamatujte přitom na dostatek volného místa k provedení montáže. Následně Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- můžete přístroj zapojit do topného zařízení.
  • Page 47: Montáž Ručního Odvzdušňovacího Systému

    InStaLacE Montáž f U zásobníků transportovaných v horizontální poloze umístěte montáž ručního odvzdušňovacího systému před instalací prvek tepelné izolace dolů do prstencového stojanu. Naklopte zásobník transportovaný ve vertikální polo- ze tak, abyste umístili prvek tepelné izolace dole. f Oviňte prstencový stojan prvkem tepelné izolace a zafixujte jej lepicí...
  • Page 48: Uvedení Do Provozu

    InStaLacE Uvedení do provozu 10. uvedení do provozu 12. Údržba Přístroj nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Stačí pravidelná vi- 10.1 První uvedení do provozu zuální kontrola. Věcné škody 12.1 Vyprázdnění přístroje Je nezbytné použití pojistného ventilu. VÝSTRAHA popálení f Odběrné místo otevřete po dobu, dokud nebude přístroj na- Při vypouštění...
  • Page 49: Technické Údaje

    InStaLacE technické údaje 13. technické údaje 13.1 rozměry a přípojky sBP 1000 e | sBP 1000 e sol 1010 45° SBP 1000 E SBP 1000 E SOL Tep.čerp.vstup.strana Průměr DN 80 DN 80 Tep.čerp.vratný tok Průměr DN 80 DN 80 Solar vst.strana...
  • Page 50 InStaLacE technické údaje sBP 1500 e | sBP 1500 e sol 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL Tep.čerp.vstup.strana Průměr DN 80 DN 80 Tep.čerp.vratný tok Průměr DN 80 DN 80 Solar vst.strana Vnitřní závit Solar.vratný tok Vnitřní...
  • Page 51 InStaLacE technické údaje sBP 1000 e cool 1010 45° SBP 1000 E cool Tep.čerp.vstup.strana Průměr DN 80 Tep.čerp.vratný tok Průměr DN 80 Zdroj tepla vstup.strana vol. Vnitřní závit G 1 1/2 Zdroj tepla vrat.tok vol. Vnitřní závit G 1 1/2 d46 Odvzdušnění...
  • Page 52: Podmínky V Případě Poruchy

    InStaLacE technické údaje sBP 1500 e cool 1220 1032 45° SBP 1500 E cool Tep.čerp.vstup.strana Průměr DN 80 Tep.čerp.vratný tok Průměr DN 80 Zdroj tepla vstup.strana vol. Vnitřní závit G 1 1/2 Zdroj tepla vrat.tok vol. Vnitřní závit G 1 1/2 d46 Odvzdušnění...
  • Page 53: Tabulka Údajů

    | ZárUkA | ŽiVotní proStřeDí A recyklAce technické údaje 13.3 tabulka údajů SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SOL SBP 1500 E SOL SBP 1000 E cool SBP 1500 E cool 227564 227565 227566 227567 227588 227589 Údaje o hydraulickém systému...
  • Page 54: Общие Указания

    Содержание | ЭкСплуатация общие указания ЭкСплуатация Эксплуатация Общие указания ��������������������������� 54 указания по технике безопасности ������������ 54 другие обозначения в данной документации ��� 54 1. общие указания единицы измерения ������������������������ 55 Техника безопасности ���������������������� 55 Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и использование...
  • Page 55: Эксплуатация

    ЭкСплуатация техника безопасности подходящие теплообменники, фланцы с нагревательным Символ Значение тЭном и ввинчиваемые нагревательные элементы устанав- Материальный ущерб (повреждение оборудования, косвенный ущерб и ливаются специалистом. ущерб для окружающей среды) также можно подсоединить до 2-х дополнительных генера- утилизация устройства торов тепла (например, котлы на твердом топливе). для...
  • Page 56: Монтаж

    Монтаж техника безопасности Монтаж 8.2 транспортировка для транспортировки следует пользоваться транспортиро- вочными проушинами в верхней части прибора. 6. техника безопасности 9. Монтаж Монтаж, запуск, а также техобслуживание и ремонт при- при необходимости установить бора должны производиться только квалифицированным теплоизоляцию специалистом. f разместить...
  • Page 57: Монтаж Устройства Для Ручного Удаления Воздуха

    Монтаж Монтаж 9.2 Монтаж устройства для ручного f если резервуар транспортировался в горизонтальном положении, то перед его вертикальной постановкой удаления воздуха внутрь опорного кольца следует установить нижний сегмент теплоизоляции. если резервуар транспорти- ровался вертикально, то его следует наклонить для установки нижнего сегмента теплоизоляции. f нижнее...
  • Page 58: Запуск

    Монтаж Запуск 10. Запуск 12. техобслуживание прибор не нуждается в специальном техническом обслу- 10.1 первый ввод в эксплуатацию живании. достаточно проводить регулярную визуальную проверку. Материальный ущерб необходим предохранительный клапан. 12.1 опорожнение прибора f держать открытым кран точки отбора до тех пор, пока ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 59: Технические Характеристики

    Монтаж технические характеристики 13. технические характеристики 13.1 размеры и соединения SBP 1000 E | SBP 1000 E SOL 1010 45° SBP 1000 E SBP 1000 E SOL d01 тн подача диаметр DN 80 DN 80 d02 тн обратная линия диаметр...
  • Page 60 Монтаж технические характеристики SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL d01 тн подача диаметр DN 80 DN 80 d02 тн обратная линия диаметр DN 80 DN 80 d25 Гелиоуст. подача Внутренняя...
  • Page 61 Монтаж технические характеристики SBP 1000 E cool 1010 45° SBP 1000 E cool d01 тн подача диаметр DN 80 d02 тн обратная линия диаметр DN 80 d35 Генератор тепла - подача - вариант Внутренняя резьба G 1 1/2 d36 Генератор тепла - обрат., вар.
  • Page 62: Возможные Неисправности

    Монтаж технические характеристики SBP 1500 E cool 1220 1032 45° SBP 1500 E cool d01 тн подача диаметр DN 80 d02 тн обратная линия диаметр DN 80 d35 Генератор тепла - подача - вариант Внутренняя резьба G 1 1/2 d36 Генератор тепла - обрат., вар. Внутренняя...
  • Page 63: Таблица Параметров

    Монтаж | Гарантия | Защита окружающей Среды и утилиЗация технические характеристики 13.3 таблица параметров SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SOL SBP 1500 E SOL SBP 1000 E cool SBP 1500 E cool 227564 227565 227566 227567...
  • Page 64   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

This manual is also suitable for:

Sbp 1500 eSbp 1000 e solSbp 1500 e solSbp 1000 e coolSbp 1500 e cool

Table of Contents