Page 1
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Bedienungsanleitung Handgelenk Mobil 5 Jahre Garantie technology by Aktualisierungsstand Gebrauchs.info Gebrauchs.info November November 2011...
Page 2
® Service. Ihr Apotheker kann Ihnen die Adresse der aponorm ® by microlife-Landesvertretung mitteilen. Eine Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren Produkten fi nden Sie auch im Internet unter www.aponorm.de. Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit –...
Page 3
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Aktualisierungsstand Gebrauchs.info November 2011...
Page 4
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Mobil – Garantiekarte aponorm ® Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name des Käufers / Naam koper / . . . / Imię i nazwisko nabywcy / Vásárló...
Page 5
Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Garantiekarte ® Ihre Sicherheit: die aponorm by microlife Garantie. Ihr neues Blutdruckmessgerät ist ein medizinisches Präzisions- gerät der Spitzenklasse. Dafür verbürgen wir uns mit unserem guten Namen und unserer 5-Jahres-Garantie.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einleitung 1.1. Merkmale des aponorm Mobil ® 1.2. Wichtige Hinweise für die Selbstmessung Wichtige Informationen zum Blutdruck und seiner Messung 2.1. Wie entsteht hoher/niedriger Blutdruck? 2.2. Welche Werte sind normal? 2.3.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 1. Einleitung 1. Einleitung 1. Einleitung 1.1. Merkmale des aponorm Mobil ® Ihr Blutdruckmessgerät aponorm Mobil ist ein vollautomatisches, digitales ® Blutdruckmessgerät zur Verwendung am Handgelenk; es ermöglicht eine sehr rasche und zuverlässige Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks sowie der Pulsfrequenz mittels oszillometrischem Messverfahren.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 2. Wichtige Informationen zum Blutdruck und seiner 2. Wichtige Informationen zum Blutdruck und seiner 2. Wichtige Informationen zum Blutdruck und seiner Messung 2.1. Wie entsteht hoher/niedriger Blutdruck? Die Höhe des Blutdrucks wird in einem Teil des Gehirns, dem sog. Kreislaufzentrum, bestimmt und durch Rückmeldungen über Nervenbahnen der jeweiligen Situation an- gepasst.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Tabelle zur Klassifikation von Blutdruckwerten (Maßeinheit mmHg) gemäß Klassifikation Klassifikation Blutdruckwerten Blutdruckwerten (Maßeinheit (Maßeinheit mmHg)
Page 13
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info c) Es gibt eine Vielzahl von Ursachen für das Auftreten von Bluthochdruck. Dabei Vielzahl Vielzahl Ursachen...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 3. Bestandteile Ihres aponorm Blutdruckmessgerätes ® Die Abbildung zeigt das Blutdruckmessgerät aponorm Mobil: ® ZEIT-Taste LCD-Anzeige SPEICHER-Taste EIN/AUS-Taste Batteriedeckel Handgelenks- manschette Handgelenkmanschette für Handgelenksumfänge von 13,5 – 21,5 cm. Aktualisierungsstand Gebrauchs.info November 2011...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 4. Benutzung des aponorm Blutdruckmessgerätes ® 4.1. Einsetzen der Batterien Nachdem Sie Ihr Gerät ausgepackt haben, setzen Sie als erstes die Batterien ein. Das Batteriefach befindet sich auf der linken Seite des Gerätes (siehe Abbildung). a) Deckel abnehmen b) Die Batterien einsetzen, dabei auf die angegebene Polarität achten! c) Wenn die Batteriewarnung in der Anzeige erscheint, sind die Batterien erschöpft...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 4.2. Ablesen des eingestellten Datums 4.2. Ablesen des eingestellten Datums 4.2. Ablesen des eingestellten Datums Drücken Sie dazu die Taste „ZEIT“ 4.3. Einstellen von Datum und Uhrzeit Dieses Blutdruckmessgerät hat eine eingebaute Uhr mit Datumsanzeige.
Page 17
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 5) Drücken Sie erneut die ZEIT-Taste. erneut erneut die die ZEIT-Taste. ZEIT-Taste. Die beiden letzten Ziffern (Tag) blinken nun. 6) Der entsprechende Tag kann nun durch drücken der SPEICHER-Taste eingegeben werden.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Hinweis Pro Tastendruck (ZEIT, SPEICHER) wird jeweils eine Ein- gabe gemacht (z.B. Umschalten von Stunden auf Minuten- einstellmodus, oder Veränderung des Wertes um +1). Wenn sie jedoch die jeweilige Taste gedrückt halten, können Sie schneller in den gewünschten Modus wechseln bzw.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 5.3. Anlegen der Manschette 5.3. Anlegen der Manschette 5.3. Anlegen der Manschette a) Entfernen Sie Schmuck (z.B. Armbanduhr) vom betreffenden Handgelenk. Stülpen Sie die Manschette über das linke Handgelenk. b) Der Abstand zwischen der Manschette und der Hand soll ca.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 5.4. Messung Nachdem nun die Manschette entsprechend platziert ist, kann mit der Messung begonnen werden: a) Drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Die Pumpe beginnt die Manschette aufzublasen. In der Anzeige wird der ansteigende Manschettendruck fortlaufend angezeigt. b) Nach Erreichen des Aufpumpdruckes stoppt die Pumpe und der Druck fällt langsam ab.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 5.5. Messung vorzeitig abbrechen 5.5. Messung vorzeitig abbrechen 5.5. Messung vorzeitig abbrechen Soll die Blutdruckmessung vorzeitig abgebrochen werden, kann jederzeit einfach die EIN/AUS-Taste gedrückt werden. Das Gerät senkt dann den Manschettendruck automatisch sofort ab.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 6. Fehlermeldungen/Störungen 6. Fehlermeldungen/Störungen 6. Fehlermeldungen/Störungen Wenn während einer Messung ein Fehler auftritt, wird die Messung abgebrochen und ein entsprechender Fehlercode angezeigt. (Beispiel: Fehler Nr.2) Fehler Nr. Mögliche Ursache ERR 1 Es wurde kein Puls festgestellt.
Page 23
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Mögliche andere Störungen und deren Beseitigung Mögliche andere Störungen und deren Beseitigung Mögliche andere Störungen und deren Beseitigung Wenn beim Gebrauch des Gerätes irgendwelche Störungen auftreten, sind folgende Punkte zu kontrollieren und die angegebenen Maßnahmen zu ergreifen. Störung Abhilfe Beim Einschalten des Gerätes...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Weitere Hinweise Die Höhe des Blutdrucks ist auch bei gesunden Menschen Schwankungen unter- worfen. Wichtig ist dabei, dass vergleichende Messungen stets gleiche Bedingungen (Ruhebedingungen) benötigen! Falls die Schwankungen trotz Berücksichtigung all dieser Faktoren größer als 15 mmHg sind, und/oder Sie mehr- fach unregelmäßige Pulstöne hören, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info d) Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, das Gerät Gerät mit mit einem einem weichen,...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 9. Normen Gerätenorm Gerät entspricht den Vorgaben der europäischen Norm für nichtinvasive Blutdruckmessgeräte EN1060-1/12:95 EN1060-3/09:97 DIN 58130, NIBP – clinical investigation ANSI/AAMI SP10, NIBP – requirements Elektromagnetische Verträglichkeit Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen Norm EN 60601-1-2 Klinische Prüfung Die klinische Eignungsprüfung wurde in Deutschland nach der DIN 58130/1997, Verfahren N6 (sequentiell), durchgeführt.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 10. Technische Daten 10. Technische Daten 10. Technische Daten Gewicht ....... 145 g (mit Batterien und Manschette) Grösse ........80 mm x 70 mm x 75 mm (inkl. Manschette) Lagertemperatur ....- 5 bis 50 ˚C Feuchtigkeit ......
Page 28
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Aktualisierungsstand Gebrauchs.info November 2011...
Page 29
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Wrist Watch Mobil Instruction Manual Aktualisierungsstand Gebrauchs.info November 2011...
Page 30
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Aktualisierungsstand Gebrauchs.info November 2011...
Page 31
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Table of contents Table of contents Table of contents Introduction 1.1. Features of the aponorm Mobil ® 1.2. Important information about self-measurement Important information on the subject of blood-pressure and its measurement 2.1.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 1. Introduction 1. Introduction 1. Introduction 1.1. Features of the aponorm Mobil ® The blood-pressure monitor aponorm Mobil is a fully automatic, digital blood- ® pressure measuring device for use on the wrist, which enables very fast and reliable measurement of the systolic and diastolic blood-pressure as well as the pulse frequency by way of the oscillometric method of measuring.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 2. Important information on the subject of blood-pressure 2. Important information on the subject of blood-pressure 2. Important information on the subject of blood-pressure and its measurement 2.1. How does high/low blood-pressure arise? The level of blood-pressure is determined in a part of the brain, the so-called circulatory centre, and adapted to the respective situation by way of feedback via the nervous system.
Page 34
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Table for classifying blood-pressure values (units mmHg): classifying classifying blood-pressure blood-pressure values values (units (units mmHg):...
Page 35
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info c) There are many different causes of the appearance of high blood pressure. We different different of the...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 3. The various components of the aponorm blood-pressure monitor ® The illustration shows the blood-pressure monitor aponorm Mobil, ® consisting of: TIME button LCD Display MEMORY button 0/Ibutton Battery Cover Wrist Cuff Wrist cuff Type aponorm Mobil 13.5 –...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 4. Putting the aponorm blood-pressure monitor ® into operation 4.1. Inserting the batteries After you have unpacked your device, first insert the batteries. The battery compart- ment is located on the left lateral side of the device (see illustration). a) Remove cover as illustrated b) Insert the batteries (2 x size AAA 1.5V), thereby observing the indicated polarity.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 4.2. Reading the set date 4.2. Reading the set date 4.2. Reading the set date Please press the «Time» key. 4.3. Setting the time and date This blood-pressure monitor incorporates an integrated clock with date display.
Page 39
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 5) Press the TIME button again.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Further Information Further Information Further Information With each press of the button (TIME, MEMORY) one input is made (e.g. switching over from hours to minutes mode, or altering the value by +1).
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info •...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 5.4. Measuring procedure 5.4. Measuring procedure 5.4. Measuring procedure After the cuff has been appropriately positioned, the measurement can begin: a) Press the 0/I-button, the pump begins to inflate the cuff.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 5.5. Discontinuing a measurement 5.5. Discontinuing a measurement 5.5. Discontinuing a measurement If it is necessary to interrupt a blood pressure measurement for any reason (e.g. the patient feels unwell), the 0/I button can be pressed at any time.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 6. Error messages/malfunctions 6. Error messages/malfunctions 6. Error messages/malfunctions If an error occurs during a measurement, the measurement is discontinued and a corresponding error code is displayed (Example: Error No. 2). Error No.
Page 45
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Other possible malfunctions and their elimination Other possible malfunctions and their elimination Other possible malfunctions and their elimination If problems occur when using the device, the following points should be checked and if necessary, the corresponding measures are to be taken: Malfunction Remedy...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Further Information The level of blood-pressure is subject to fluctuations even with healthy people. Important thereby is, that comparable measurements always require the same conditions (Quiet conditions)! If, in spite of observing all these factors, the fluctuations are larger than 15mmHg, and/or you hear irregular pulse tones on several occasions, please consult your doctor.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info d) Clean the device with a soft, dry cloth.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 9. Reference to standards 9. Reference to standards 9. Reference to standards Device standard: Device corresponds to the requirements of the European standard for non-invasive blood-pressure monitor EN1060-1 / 12:95 EN1060-3 / 09:97 DIN 58130, NIBP –...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 10. Technical specifications: 10. Technical specifications: 10. Technical specifications: Weight ......... 145 g (with batteries + cuff) Size ..........80 mm x 70 mm x 75 mm (including cuff) Storage temperature ....-5 bis 50 ˚C Humidity ........
Page 50
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Aktualisierungsstand Gebrauchs.info November 2011...
Page 51
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Poignet Mobil Mode d‘emploi Aktualisierungsstand Gebrauchs.info November 2011...
Page 52
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Aktualisierungsstand Gebrauchs.info November 2011...
Page 53
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Table des matières Table des matières Table des matières Introduction 1.1. Caractéristiques du aponorm Mobil ® 1.2. Informations importantes pour prendre soi-même sa tension artérielle Informations importantes concernant la tension artérielle et sa mesure 2.1.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 1. Introduction 1. Introduction 1. Introduction 1.1. Caractéristiques du aponorm Mobil ® Le tensiomètre aponorm Mobil est un tensiomètre à affichage digital entièrement ® automatique qui permet de mesurer très rapidement et avec une grande fiabilité la tension systolique et diastolique ainsi que la fréquence cardiaque (pouls) au moyen d’un procédé...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 2. Informations importantes concernant la tension artérielle 2. Informations importantes concernant la tension artérielle 2. Informations importantes concernant la tension artérielle et sa mesure 2.1. Quelle est l’origine d’une tension basse/haute? Le niveau de la tension est déterminé...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Table de classification de la tension (unité...
Page 57
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info c) L’apparition d’une tension élevée peut avoir des origines multiples.
Page 58
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 3. Les différents éléments du aponorm tensiomètre ® Le dessin représente le tensiomètre aponorm Mobil comprenant:: ® Bouton TEMPS Ecran à cristaux Bouton MEMOIRE liquides Bouton de Couvercle du mesure 0/I logement des piles Brassard pourpoignet Brassard type aponorm Mobil 13,5 –...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 4. Mise en marche du aponorm tensiomètre ® 4.1. Mise en place des piles Après avoir déballé votre appareil, commencez par insérer les piles. Le comparti- ment à piles se trouve sur le côté gauche de l’appareil (voir dessin). a) Enlevez le couvercle comme indiqué...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 4.2. Lecture de la date réglée 4.2. Lecture de la date réglée 4.2. Lecture de la date réglée Veuillez appuyer sur la touche «TEMPS» 4.3. Réglage de l’heure et de la date Ce tensiomètre comprend une montre intégrée avec affichage de la date.
Page 61
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 5) Réappuyez sur le bouton TEMPS.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Renseignements supplémentaires Renseignements supplémentaires Renseignements supplémentaires A chaque pression sur le bouton (TEMPS, MEMOIRE) correspond une entrée (p. ex. passage du mode heure au mode minute ou modification de la valeur de +1). Si cependant vous maintenez la pression sur le bouton concerné, vous pouvez passer plus rapidement au mode désiré...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info • Si vous prenez des mesures répétées, le sang s’accumule dans le bras concerné répétées, répétées, le s’accumule...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 5.4. Procédure de mesure 5.4. Procédure de mesure 5.4. Procédure de mesure Une fois le brassard convenablement placé, vous pouvez commencer à effectuer la mesure: a) Appuyez sur le bouton 0/I, la pompe commence à gonfler le brassard.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 5.5. Interruption d’une mesure 5.5. Interruption d’une mesure 5.5. Interruption d’une mesure Si pour une raison quelconque, vous deviez interrompre la prise de tension (p. ex. en cas de malaise), vous pouvez appuyer sur la touche 0/I à...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 6. Messages d’erreur/problèmes de fonctionnement 6. Messages d’erreur/problèmes de fonctionnement 6. Messages d’erreur/problèmes de fonctionnement En cas d’erreur lors d’une prise de mesure, la mesure est interrompue et le message d’erreur correspondant est affiché...
Page 67
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Autres dysfonctionnements possibles et mesures correctrices Autres dysfonctionnements possibles et mesures correctrices Autres dysfonctionnements possibles et mesures correctrices En cas de problèmes au cours de l’utilisation de l’appareil, contrôlez les points suivants et, sinécessaire, prenez les mesures suivantes: Problèmes Corrections...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Renseignements supplémentaires Le niveau de la tension est soumis à des variations même chez une personne en bonne santé. Il est donc important pour pouvoir comparer les mesures qu’elles soient prises dans les mêmes conditions (au calme)! Si les variations dépassent cependant 15 mmHg bien que vous ayez observé...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info d) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec et doux. l’appareil l’appareil chiffon chiffon et doux. doux.
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 9. Références aux normes 9. Références aux normes 9. Références aux normes Norme applicable à l’appareil: L’appareil correspond aux exigences de la norme européenne sur les tensiomètres non invasifs EN1060-1 / 12:95 EN1060-3 / 09:97 DIN 58130, NIBP –...
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 10. Données techniques: 10. Données techniques: 10. Données techniques: Poids ........145 g (avec piles + brassard) Dimensions ......80 mm x 70 mm x 75 mm (brassard compris) Température de stockage ..-5 à +50° C Humidité...
Page 72
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Aktualisierungsstand Gebrauchs.info November 2011...
Need help?
Do you have a question about the Aponorm Mobil and is the answer not in the manual?
Questions and answers