DAITEM DP1201 Manual
DAITEM DP1201 Manual

DAITEM DP1201 Manual

Door/window detector
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Document non contractuel, soumis à modifications sans préavis.
Hinweis: Änderungen der technischen Daten und des Designs aufgrund von Produktverbesserungen
bleiben uns ohne Ankündigung vorbehalten.
Non-binding document, subject to modification without notice.
Declaration of conformity to the R&TTE directives 99/5/EC
Manufacturer: ATRAL S.A., rue du Pré de l'Orme, F-38926 Crolles Cedex, France
Atral radio equipments are in conformity with the following european directives:
- R and TTE Directive 99/5/EC,
- Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC,
- Low Voltage Directive 73/23/EEC,
and the harmonised European Standards notified under these directives:
- EN 300 220-3 (Spectrum Respect),
- EN 300 683 or EN 301489-1 (EMC Conformity),
- EN 55022 and EN 55024,
- EN 60950 (Electrical Security).
These products can be used in all the EU and EEA countries and Switzerland.
Crolles, January the 14th 2003
F - Détecteur d'ouverture
Öffnungsmelder
D -
mit externer Klemme
Door/window
GB -
detector
DP1201
DP1202
......................
1
......................
6
....................
12

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DP1201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DAITEM DP1201

  • Page 1 Hinweis: Änderungen der technischen Daten und des Designs aufgrund von Produktverbesserungen bleiben uns ohne Ankündigung vorbehalten. Non-binding document, subject to modification without notice. DP1201 Declaration of conformity to the R&TTE directives 99/5/EC DP1202 Manufacturer: ATRAL S.A., rue du Pré de l’Orme, F-38926 Crolles Cedex, France...
  • Page 2: Caractéristiques

    Fonctionnement Le détecteur d'ouverture surveille la porte ou la fenêtre de l'habitation sur laquelle il est placé. Il intègre un contact magnétique qui détecte l'ouverture de l'issue protégée et transmet instantanément, par radio, l'information à la centrale. Le détecteur d’ouverture possède une sortie filaire NF permettant le câblage d’un capteur supplémentaire (contact magnétique, capteur de bris de vitre).
  • Page 3: Matériel Nécessaire

    - le capteur de bris de vitre collé sur la vitre dans l'un des 4 coins, Vous allez programmer par appuis successifs (sur les touches 0 et 1) le code ins- - en hauteur si possible, tallation, puis la zone affectée au détecteur. - le boitier émetteur sur la partie mobile de la fenêtre, Programmation du code installation (fig.
  • Page 4 Test du code installation (fig. G) Test de la zone choisie (fig. G) Appuyez longuement (durée approximative : 7 s) sur la touche test du détecteur jus- Appuyez brièvement sur la touche test du détecteur et vérifiez que la centrale (codée qu’à...
  • Page 5 Beschreibung Besondere Montagehinweise Der Öffnungsmelder überwacht in Ihrem Objekt diejenigen Türen und Fenster, an denen er Montieren Sie den Öffnungsmelder wie folgt: befestigt ist. Der integrierte Kontakt wird berührungslos durch einen Magneten betätigt. Ver- - Im Innenbereich des Objektes ändert dieser durch Öffnen die Ruhelage, so gibt der Sender umgehend ein Funksignal an - An den gefährdeten Zugängen, wie Eingangstür, Terrassentür und Kellertür Ihre Zentrale.
  • Page 6 BILD B Personalisieren Sie Ihren Melder dann durch Drücken der Tasten wie folgt. Öffnen Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie mit einer Münze leicht gegen die Halteklammer drücken. Beispiel anhand des Codes 1011110011: Nachdem Sie gleichzeitig beide Tasten für den Codierbeginn gedrückt haben, drücken Sie abwechselnd 1, 0, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 1, 1, und BILD C Garantieaufkleber...
  • Page 7 Der Glasbruchsensor muß in einer der 4 Ecken der Scheibe mit ca. 2,5 cm Abstand zu Weisen Sie Ihrem Melder die gewünschte Betriebsart zu, indem Sie den entsprechenden beiden Seiten des Rahmens angebracht werden (empfehlenswert: am oberen Rahmen). Code programmieren (dreistellige Folge aus "0" und "1"). Geben Sie hierzu die nachstehende Befestigen Sie den Bodenträger mit beiliegenden Schrauben oder falls notwendig mit einer Tastenfolge ein: Beispiel für das Programmieren der Linie 4: Nachdem Sie zweimal gleichzeitig die Tasten 0...
  • Page 8: Operation

    test opening will thus be detected. Operation NB: you MUST fix the magnet, even if the glass break sensor only is used. The door/window detector monitors the door or window of the home in which it is Do not install your door/window or door/window and glass break detector: installed.
  • Page 9 If the control panel does not properly respond, first recode the detector. Then if the On the 1 line of the table below tick the boxes corresponding to the installation problem persists, recode the control panel and try again. radio code of the control panel (a cross for each microswitches in Off position). You have now assigned the detector its installation radio code.
  • Page 10: Warranty

    detector does not respond properly, you must reprogramme the zone. You have assigned the detector its chosen zone. If you wish to switch to another zone at any time, you will have to repeat the zone programming operation (having first opened the detector). FIG.
  • Page 11 412558954207 ® ® SENTROL. INC. SENTROL. INC. €...
  • Page 12 Max : 5 mm 20 cm 20 cm 2,5 cm Pour une porte dont l'ouverture est à : • gauche, préférer une fixation verticale ou pour une fixation horizontale, prévoir un dégagement de 20 cm à gauche, • droite, préférer une fixation horizontale ou pour une fixation verticale, prévoir un dégagement de 20 cm au-dessus.

This manual is also suitable for:

Dp1202

Table of Contents