Wallbox PULSAR Installation Manual page 7

Hide thumbs Also See for PULSAR:
Table of Contents

Advertisement

2.a - Lower Connection
A.
Fix the device on the wall by
inserting the screws and then
the protective caps.
B.
Make an incision on the rubber
grommet for the power supply
cable.
C.
Insert the power supply cable
through the grommet.
x3
ES
2.a – Conexión inferior
A. Fija el dispositivo en la pared insertando los tornillos y luego
las tapas protectoras.
B. Haz una incisión en el pasacables de goma para el cable de
alimentación.
C. Pasa el cable de alimentación a través del pasacables.
FR
2.a – Connexion inférieure
A. Fixer le dispositif sur le mur en insérant les vis puis les
capuchons de protection.
B. Faire une incision sur l'œillet en caoutchouc du câble
d'alimentation.
C. Insérer le câble d'alimentation dans l'œillet.
IT
2.a – Connessione inferiore
A. Fissare il dispositivo sulla parete inserendo le viti, quindi i
cappucci di protezione.
B. Praticare un'incisione sulla guarnizione di gomma per il cavo
di alimentazione.
C. nserire il cavo di alimentazione attraverso la guarnizione.
NO
2.a – Nedre tilkobling
A. Fest anordningen på veggen ved å sette inn skruene og
deretter beskyttelseshettene.
B . Lag et innsnitt på gummitetningen for
strømforsyningskabelen.
C. Sett strømkabelen inn gjennom maljen.
CA
2.a – Connexió inferior
A. Fixi el dispositiu en la paret introduint els cargols i, a
continuació, els taps de protecció.
B. Faci una incisió en la volandera del cable d'alimentació.
C. Insereixi el cable d'alimentació a través de la volandera.
DA
2.a – Nedre forbindelse
A. Fastgør enheden på væggen ved at isætte skruerne og
derefter beskyttelseshætterne.
B. Lav et snit i gummiringen til strømforsyningskablet.
C. Sæt strømforsyningskablet i gennem ringen.
FI
2.a – Alempi liitäntä
A. Kiinnitä laite seinään työntämällä ensin sisään ruuvit ja
asettamalla sitten suojatulpat.
B. Tee viilto kumiseen läpivientitiivisteeseen virtajohtoa varten.
C. Työnnä virtajohto läpivientiivisteen läpi.
HU
2.a – Alsó csatlakozás
A. Rögzítse a készüléket a falra a csavarok, majd a védősapkák
behelyezésével.
B. Végezzen egy bemetszést a védőgyűrűn a tápkábel számára.
C. Vezesse át a tápkábelt a védőgyűrűn.
LV
2.a – Zemākais savienojums
A. Nostipriniet ierīci uz sienas, ievietojot skrūves un tad
uzliekot aizsargvāciņus.
B. Lai izveidotu ceļu barošanas kabelim, veiciet iegriezumu
gumijas starpgredzenā.
C. Ievietojiet energoapgādes kabeli caur starpgredzenu.
RO
2.a – Conexiune inferioară
A
. Fixați dispoz
itivul pe perete introducând șuruburile și apoi
capacele de pr
otecție.
B.
Executați o tăietură în manșonul de cauciuc pentru cablul de
alimentare.
C.
Introduceți cablul de alimentare prin manșon.
UK
2.a – Нижнє з'єднання
x3
A.
Зафіксуйте пристрій на стіні, уставивши гвинти, а потім захисні
ковпачки.
B.
Зробіть надріз на ізоляційній втулці для кабелю живлення.
C.
Просуньте кабель живлення крізь втулку.
DE
2.a – Untere Verbindung
A. Befestigen Sie das Gerät durch Einsetzen der Schrauben und
anschließend der Schutzkappen an der Wand.
B. Machen Sie einen Schnitt in die Gummitülle für das
Stromversorgungskabel.
C. Führen Sie das Stromversorgungskabel durch die
Kabeldurchführung.
NL
2.a – Lagere aansluiting
A. Bevestig het apparaat op de muur door de schroeven en
vervolgens de beschermkappen te plaatsen.
B. Maak een insnijding op de rubberen doorvoertule voor de
voedingskabel.
C. Steek de voedingskabel door de doorvoertule.
PT
2.a – Ligação inferior
A. Fixe o dispositivo na parede inserindo os parafusos e depois
as tampas protetoras.
B. Faça uma incisão no anel isolante de borracha para o cabo de
alimentação.
C. Insira o cabo de alimentação através do anel isolante.
SV
2.a – Lägre anslutning
A. Fäst enheten på väggen genom att montera skruvarna och
sedan täcklocken.
B. Skär hål i gummibussningen för inkommande strömkabel.
C. För in inkommande strömkabel genom gummibussningen.
CS
2.a – Připojení dole
A. Zařízení připevněte ke zdi pomocí šroubů a poté nasaďte
ochranné kryty.
B. Na gumové průchodce proveďte řez pro napájecí kabel.
C. Kabel napájení prostrčte průchodkou.
ET
2.a – Alumine ühendus
A. Keerake kruvid sisse ja sulgege need kummikatetega, et seade
seinale kinnitada.
B. Tehke kummist läbiviiktihendisse auk, et sealt toitekaabel läbi
suruda.
C. Sisestage toitekaabel läbi läbiviiktihendi.
EL
2.a –
Κάτω σύνδεση
A.
Στερεώστε τη συσκευή στον τοίχο, βάζοντας πρώτα τις
βίδες και μετά τα προστατευτικά καπάκια.
B.
Κάντε μια τομή στον λαστιχένιο δακτύλιο για το καλώδιο
τροφοδοσίας.
C.
Περάστε το καλώδιο τροφοδοσίας μέσα από τον δακτύλιο.
IS
2.a – Neðri tenging
A. Festið tækið á vegginn með því að setja skrúfurnar í og síðan
hlífðarhetturnar.
B. Gerið skurð í gúmmíkósann fyrir rafmagnskapalinn.
C. Setjið rafmagnskapalinn í gegnum kósann.
PL
2.a – Połączenie dolne
A. Zamocować urządzenie na ścianie, wkładając śruby, a
następnie zatyczki ochronne.
B. Wykonać nacięcie na gumowej przelotce przewodu
zasilającego.
C. Przeprowadzić przewód zasilacza przez przelotkę.
SK
2.a – Pripojenie zo spodnej strany
A. Pripevnite zariadenie na stenu pomocou skrutiek a potom
nasaďte ochranné zátky.
B. Do gumovej priechodky vyrežte otvor pre napájací kábel.
C. Napájací kábel prestrčte cez otvor v priechodke.
HE
‫ – חיבור נמוך יותר‬a.2
‫. חבר‏את‏המכשיר‏לקיר‏באמצעות‏הכנסה‏של‏הברגים , ‏ ‏ ‏‬A
‫‏‏ולאחר‏מכן‏של‏מכסי‏המגן . ‏‬
‫. צור‏חתך‏על‏חבק‏הגומי‏של‏כבל‏ספק‏הכוח . ‏‬B
‫. הכנס‏את‏כבל‏ספק‏הכוח‏דרך‏החב ק ‏ . ‏‬C

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Pulsar plus

Table of Contents