Download Print this page

Graco Xtreme 145cc (600) Series Instructions Manual page 34

Displacement pump

Advertisement

120
121
†*122
*123
124
108
138
149
139
138
†*122
†*128
3
126
4
Blue O–ring
3
Joint torique bleu
Blauer O–ring
Junta tórica azul
† Parts are included in Repair Kits which can be purchased
separately. See pages 36–40.
† Ces pièces sont incluses dans le kit de réparation 237233
qui peut être acheté séparément pour le bas de pompe
standard 236457. Voir page 36.
† Diese Teile sind im Reparatursatz 237233 enthalten, der
separat für die normale Unterpumpe 236457 bestellt wer-
den kann. Siehe Seite 36.
† Estas piezas están incluidas en el kit de reparación
237233, que puede adquirirse por separado para la base
de bomba estándar 236457. Vea la página 36.
* Item sold in bulk, see page 41
* Article vendu en vrac, voir page 41
* Teil in großen Mengen erhältlich, siehe Seite 41
* Piezas vendidas a granel, vea la página 41
} Repair parts available, see page 40
} Pièces détachées disponibles, voir page 40
} Ersatzteile erhältlich, siehe Seite 40
} Existen disponibles piezas de repuesto, vea la página 40
34
309340
Parts/Pièces/Teile/Piezas
*119
102
110
140}
142
143
Blue O–ring for 220cc, 250cc, 290cc only
Joint torique bleu uniquement pour 220cc,
250cc, 290cc
Blauer O–Ring nur für 220 cm
3
290 cm
Junta tórica azul únicamente para 220cc,
250cc, 290cc
†*Throat Packing
Stack (see page 34)
†*Garniture de presse-étoupe
(voir page 34)
†*Halspackungs-
stapel (siehe Seite 34)
†*Pila de empaquetaduras
del cuello
(vea la página 34)
†*125
107
†*127
4
108
110
NOTE: Many of the parts listed on this page are
common to all displacement pumps covered in
this manual. However, there are some part and
3
3
, 250 cm
,
quantity differences. Carefully refer to the part
numbers listed for specific models.
REMARQUE: Un grand nombre de pièces
figurant sur cette page sont communes à toutes
les pompes reprises dans ce manuel. Toutefois,
il existe certaines différences concernant les
pièces elle-mêmes et leur nombre. Bien faire
attention aux numéros de référence des modè-
les particuliers.
HINWEIS: Viele der auf dieser Seite angeführ-
ten Teile werden in allen Unterpumpen verwen-
det, für die diese Betriebsanleitung gilt. Es gibt
jedoch einige Unterschiede in den Teilen und
Mengen. Beachten Sie daher bitte die für die
jeweiligen Modelle angegebenen Teilenummern.
NOTA: Muchas de las piezas que aparecen en
la lista de esta página son comunes a todas las
bases de bomba cubiertas en este manual. Sin
embargo, existen ciertas diferencias en la ref. y
en la cantidad. Consulte cuidadosamente los
números de referencia para los modelos especi-
ficados.
†*112
113
†*109
*117
*117
111
*117
†*125
115
†*125
†*116
101
†*125
118
114
†*Piston Packing
Stack (see page 36)
†*Garniture d'étanchéité
piston (voir page 36)
†*Kolbenpackungs-
stapel (siehe Seite 36)
†*Pila de empaque-
taduras del pistón
(vea la página 36)

Advertisement

loading