Download Print this page

Pentair BLUESTORM Installation And User Manual page 6

Robotic pool cleaner

Advertisement

Avant la première utilisation 3/3
Antes del primer uso 3/3
Before first use 3/3
Prima del primo utilizzo 3/3
Vor der ersten Verwendung 3/3
Voor het eerste gebruik 3/3
Si el suelo de la piscina tiene algún obstáculo, o si el desagüe principal está demasiado elevado, se recomienda insta-
Als er overgangen zijn in de bodem van het zwembad of als de afvoer te hoog ligt, is het aanbevolen om de 4 wielen op
If the pool floor has transitions or if the main drain is too high, it is recommended to install the 4 wheels on the filter
Se il pavimento della piscina presenta cambi di pendenza o lo scarico principale è troppo alto, consigliamo di instal-
Wenn der Pool Übergänge hat oder der Hauptabfluss zu hoch liegt, wird empfohlen, die vier Räder auf dem Kanister
Si le relief du fond de la piscine possède des cassures ou si la bonde de fond est trop proéminente, il convient de
zu montieren, damit der Reiniger nicht stecken bleibt.
monter les 4 roulettes afin que le robot puisse passer ces obstacles.
lar las 4 ruedas en el cartucho del filtro para evitar que el Robot Limpiafondos se atasque.
lare le quattro ruote sul cestello del filtro, per evitare che il pulitore rimanga incastrato.
de filterhouder te installeren om te vermijden dat de zwembadreiniger geblokkeerd raakt.
canister to prevent the cleaner to get stuck.
2.1 – Installare le quattro ruote fornite nel sacchetto degli accessori sul cestello del filtro, attenen-
2.1 - Installer les 4 roulettes fournies dans le sac d'accessoires sur le bac filtre suivant le montage
2.1 – Montieren Sie die vier Räder aus dem Zubehörpaket gemäß den nachfolgenden Anweisungen
2.1 – Breng de 4 wieltjes die u in de tas met accessoires vindt, op de filterhouder aan - in overeens-
2.1 – Instale las 4 ruedas suministradas en la bolsa de accesorios en el cartucho del filtro siguien-
2.1 – Install the 4 wheels provided in the accessories bag on the filter canister according the below
dosi alle seguenti istruzioni. Avvitare (con un cacciavite a stella) dall'esterno verso l'interno,
instructions. Screw (cross tip) from the outside in, nut inside (12 mm closed-end wrench). Tight
ci dessous. La vis est à l'extérieur (tournevis cruciforme), l'écrou à l'intérieur (clé de 12). Serrer
do las instrucciones que encontrará más abajo. Atornille (cabeza de estrella) desde el exterior
auf dem Filterkanister. Schrauben Sie (Kreuzschlitz) mit innen liegender Mutter von außen nach
temming met de instructies hieronder. Vijs (kruiskop) langs buiten, moer langs binnen (Engelse
ponendo il dado all'interno (chiave ad anello da 12 mm). Serrare quanto basta, evitando di danneg-
reasonably to prevent damaging the canister.
innen (12-mm-Ringgabelschlüssel). Ziehen Sie die Schrauben nicht zu straff an, um eine Beschä-
colocando la tuerca en el interior (llave de tubo de 12 mm). Apriete razonablemente para evitar
fortement sans exagérer pour éviter de casser le bac.
sleutel van 12 mm). Niet te hard aandraaien om de filterhouder niet te beschadigen.
giare il cestello.
dañar el cartucho.
digung des Kanisters zu vermeiden.
2.2 - Remonter le bac filtre en suivant les étapes 1.4 puis vérifier que les roulettes soient quelques
2.2 – Install the canister box following steps 1.4 then verify that the wheels are a couple of millime-
2.2 – Instale la caja del cartucho según lo indicado en el paso 1.4 y compruebe que las ruedas se
2.2 – Installeer de filterhouder volgens stappen 1.4. Vervolgens controleert u of de wieltjes zich
2.2 – Installare il cestello seguendo i passaggi 1.4, dopodiché verificare che le ruote siano a un paio
2.2 – Bauen Sie den Kanister gemäß den Schritten in 1.4 ein und überprüfen Sie, ob sich die Räder
mm au dessus du sol de référence plat.
ters above the floor.
encuentran un par de milímetros por encima del suelo.
di millimetri dal suolo.
ein paar Millimeter über dem Boden befinden.
enkele millimeters boven de bodem bevinden.
4
OK

Advertisement

loading