Download Print this page

Fehlerbehebungsmassnahmen - Pentair BLUESTORM Installation And User Manual

Robotic pool cleaner

Advertisement

Fehlerbehebung
Solución de problemas
Dépannage 1/2
Ricerca guasti
Troubleshooting
Problemen oplossen
Si las soluciones sugeridas no resuelven el problema, póngase en contacto con nuestro equipo de asistencia técnica :
If the suggested solutions do not solve the problem, please contact our technical support team :
Als de voorgestelde oplossingen het probleem niet verhelpen, neemt u contact op met ons technisch team:
Se le soluzioni consigliate non eliminano il problema, contattare il nostro team di assistenza tecnica :
SI les solutions proposées ne résolvent pas le problème, veuillez contacter notre service technique :
Wenn das Problem durch die vorgeschlagenen Lösungen nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an das
- via email techsupport.poolemea@pentair.com of via de telefoon +33 9 51 53 95 64.
Team unseres technischen Kundendienstes : per email techsupport.poolemea@pentair.com oder telefonisch unter +33 9 51 53 95 64.
- tramite email techsupport.poolemea@pentair.com o via telefono +33 9 51 53 95 64.
- por email techsupport.poolemea@pentair.com o telefónicamente +33 9 51 53 95 64.
- by email techsupport.poolemea@pentair.com or by phone +33 9 51 53 95 64.
- par email techsupport.poolemea@pentair.com ou par téléphone au +33 9 51 53 95 64.
SYMPTÔMES
SYMPTOMEN
SYMPTOME
SINTOMI
SÍNTOMAS
SYMPTOMS
De
Die
Il controller è acceso, ma
El transformador está
The controller is ON but
Le coffret est allumé
Steuerung
controller
ENCENDIDO
ingeschakeld (ON), maar
eingeschaltet, aber der
il pulitore non si muove o
mais le robot ne se
cleaner does not move or
pero
very slowly.
déplace plus ou très
de
Reiniger
lo fa molto lentamente.
Robot Limpiafondos no
zwembadreiniger
bewegt
lentement.
nicht oder nur sehr lang-
se mueve o lo hace muy
beweegt
niet
lentamente.
traag.
sam.
De
Der automatische Reini-
El Robot Limpiafondos
The robotic cleaner does
Le robot ne tourne pas
Il pulitore elettronico non
schoonmaakrobot
ou
not turn or not enough to
no gira o no gira lo sufi-
gira, o comunque non
draait niet of niet genoeg
ger dreht sich nicht oder
pas
suffisamment
pour changer de direc-
change direction.
ciente para cambiar de
abbastanza da cambiare
nicht genug, um die
om van richting te veran-
deren.
Richtung zu wechseln.
direzione.
tion (sur fond plat ou
dirección.
légère pente).
El LED naranja está
Die orange LED leuchtet
Il LED arancione rimane
The orange LED is ON
La LED orange est allu-
De oranje led brandt
ENCENDIDO
continua-
mée continuellement
constant.
ständig.
acceso
continuously
mente
De zwembadreiniger is
Cleaner got stuck on
Le robot reste bloqué sur
Il pulitore è rimasto bloc-
El Robot Limpiafondos
Der Reiniger bleibt am
geblokkeerd op de hoof-
main drain or in slope
se atasca en el desagüe
Hauptabfluss oder an
cato sullo scarico princi-
la bonde fond ou sur une
dafvoer of op een over-
transition de pente.
principal o en una transi-
transition
einem geneigten Über-
pale o su un cambio di
gang in de helling van de
ción en pendiente
pendenza
gang stecken.
bodem
8
CORRECTIVE ACTIONS
ACCIONES CORRECTIVAS

FEHLERBEHEBUNGSMASSNAHMEN

SOLUTIONS
MAATREGELEN
AZIONI CORRETTIVE
ist
is
1/ Limpie el filtro (4.1 a 4.6).
1/ Maak de filter schoon (4.1 tot 4.6). De schoonmaakrobot beweegt
1/ Reinigen Sie den Filter (4.1 bis 4.6). Der automatische Reiniger
1/ Clean the filter (4.1 to 4.6).
1/ Pulire il filtro (da 4.1 a 4.6). È necessario che il filtro sia pulito
- Nettoyez le filtre (voir 4.1 à 4.6).
el
Note: the Robotic cleaner requires a clean filter to deliver optimum
alleen maar door de straaltjes die het schoepenrad opwekt - daarom
affinché il pulitore elettronico possa garantire prestazioni ottimali,
benötigt einen sauberen Filter, damit er seine optimale Leistungs-
Note: Para que su rendimiento sea óptimo, el Robot Limpiafondos
Nota : le robot est propulsé par le flux d'eau sortant, si le filtre est
sich
dal momento che si muove esclusivamente grazie ai getti d'acqua
requiere un filtro limpio ya que solo se mueve mediante chorros de la
performances as it only moves using jets from the impeller. The more
saturé par des algues ou des déchets, le robot ne se déplacera plus.
is een zuivere filter nodig om optimale prestaties te leveren. Hoe
fähigkeit erreicht, da er sich nur mittels Strahlen aus der Welle
of
erg
bewegt. Je verstopfter der Filter ist, desto schwächer sind die
generati dalla girante. Più il filtro è intasato, meno potenti sono i
turbina. Cuanto más obstruido esté el filtro, más débiles serán los
clogged the filter, the weaker the jets and the slower the robotic clea-
- Vérifiez que le bac filtre est bien en place (4.9), si le robot a fonction-
sterker de filter vervuild is, hoe zwakker de straaltjes en hoe trager
de schoonmaakrobot beweegt.
ner.
Strahlen und desto langsamer ist der automatische Reiniger.
getti, con conseguente rallentamento del pulitore elettronico.
chorros y más lento será el movimiento del Robot Limpiafondos.
né alors que le bac était mal positionné ou avec un filtre percé, net-
2/ Verificare che filtro e cestello siano ben posizionati (4.9). Se il puli-
2/ Compruebe que el filtro y el cartucho estén colocados correcta-
2/ Check that filter and canister are well positioned (4.9). If the robo-
toyez la tourelle (4.6).
2/ Controleer of de filter en de houder op de juiste plaats zitten (4.9).
Überprüfen Sie, ob Filter und Kanister ordnungsgemäß positioniert
Als de schoonmaakrobot gebruikt werd met een verkeerd
sind (4.9). Wenn der automatische Reiniger mit einem falsch positio-
tore elettronico è stato utilizzato con filtro o cestello posizionati in
mente (4.9). Si el Robot Limpiafondos ha funcionado con un filtro o un
tic cleaner has operated with wrongly positioned filter or canister,
nierten Filter oder Kanister betrieben wurde, reinigen Sie den Innen-
modo scorretto, pulirne l'interno con una manichetta per rimuovere
cartucho instalado incorrectamente, limpie el interior del Robot Lim-
gemonteerde filter of houder, moet u de binnenkant van de robot met
clean the inside of the robotic cleaner with a hose to remove dirt from
een tuinslang reinigen om het vuil uit het schoepenrad en de draai-
raum des automatischen Reinigers mit einem Schlauch, um
la sporcizia da girante e torretta (4.6).
piafondos con una manguera para eliminar la suciedad de la turbina
the impeller and turret (4.6).
kop te verwijderen (4.6).
Schmutz von der Welle und dem Revolver zu entfernen (4.6).
y la torreta (4.6).
El giro óptimo con el filtro vacío sobre una superficie plana es de entre 60° y 120°.
La rotazione ideale con filtro vuoto e su un fondo piatto è compresa fra 60° e 120°.
La rotation idéale à vide et sur fond plat est comprise entre 60° et 120°.
De optimale draaibeweging met een lege filter op een vlakke bodem ligt tussen
Die optimale Rotation mit leerem Filter und auf einem flachen Boden beträgt
Optimum rotation with empty filter and on a flat floor is within 60° and 120°.
Il grado di rotazione varia in base alla tenuta delle ruote sul fondo della piscina.
60° en 120°. De draaibeweging kan verschillen volgens de grip van de wielen op de
Degree of rotation may vary depending to the grip of the wheels on the pool floor.
Le degré de rotation peut varier en fonction de l'adhérence du revêtement du
zwischen 60° und 120°. Der Grad der Drehung kann abhängig von der Haftung der
El grado de giro puede depender de la adherencia de las ruedas sobre el suelo de
bodem van het zwembad.
bassin.
la piscina.
Räder auf dem Poolboden unterschiedlich sein.
Controleer of vuil de draaibeweging van de draaikop niet hindert.
Überprüfen Sie, ob die Drehung des Revolvers durch Schmutz behin-
Controllare che la sporcizia non blocchi la rotazione della torretta,
Pase el dedo por la rejilla de ventilación de la torreta para sentir que
Check that dirt does not block rotation of the turret by passing your
- Contrôlez que des saletés ne bloque pas la rotation de la tourelle en
gira correctamente y comprobar que la suciedad no bloquea su giro
dert wird. Stecken Sie dazu Ihren Finger durch die vorderer Öffnung
passando il dito attraverso lo sfiato anteriore, per verificare che la
Daarvoor steekt u uw vinger door de opening vooraan zodat u kunt
finger through the front vent to rotate the turret a few degrees. If you
passant le doigt par l'échappement frontal pour la faire tourner sur
can feel resistance, clean the turret (4.6) until you can feel the turret
Si puedes sentir resistencia, limpiar la torreta (4.6) hasta que pueda
torretta si muova liberamente.
voelen of de draaikop vrij draait.
und prüfen Sie, ob sich der Revolver frei drehen lässt.
quelques degrés, si vous sentez de la résistance, nettoyez la tourelle
sentir la torreta girando libremente.
turning free rotation.
(4.6) jusqu'à ce que la rotation soit sans contrainte.
De zwembadreiniger is in de standaardmodus teruggekeerd. Hij
Le robot est passé en mode défaut, il continue de fonctionner correc-
Il pulitore è passato in modalità predefinita. Funziona correttamente,
The cleaner has turned to default mode. It still work properly but it is
El Robot Limpiafondos ha entrado en modo predeterminado. Aún
Der Reiniger hat in den Standardmodus gewechselt. Er funktioniert
tement mais n'est plus guidé par le détecteur d'obstacle mais par un
no longer driven by the obstacle detector but by a predefined path for
werkt nog altijd zoals het hoort, maar hij wordt niet langer meer ges-
noch immer ordnungsgemäß, wird jedoch nicht mehr durch die Hin-
ma non è più guidato dal rilevatore di ostacoli, bensì segue un per-
funciona correctamente pero el detector de obstáculos deja de
tuurd door de obstakeldetector. In plaats daarvan volgt hij een vooraf
corso predefinito per piscine 10 x 5 metri. Pertanto, se la piscina è più
actuar mediante una ruta predefinida para piscinas de 10x5m; por
pool of 10x5m, therefore if your pool is smaller, the robotic cleaner
programme prédéfini par défaut pour un bassin de 10x5m, si votre
derniserkennung gesteuert, sondern durch einen vordefinierten Pfad
bassin est plus petit, le robot pourra rester immobile contre la paroi
may stop for a few more seconds when he hits a wall before changing
piccola, il pulitore elettronico potrà fermarsi per qualche secondo in
für einen Pool mit 10 x 5 m. Wenn Ihr Pool also kleiner ist, wird der
bepaald pad voor een zwembad van 10 x 15 m. Als uw zwembad klei-
tanto, si su piscina es más pequeña, cuando alcance la pared, el
più quando tocca una parete, prima di cambiare direzione.
Reiniger möglicherweise einige Sekunden lang gestoppt, wenn er
direction.
Robot Limpiafondos se detendrá durante unos segundos más antes
ner is, kan hij daarom enkele seconden langer stoppen voor hij van
du bassin quelques secondes avant de changer de direction.
richting verandert nadat hij een wand raakt. Neem via e-mail contact
eine Wand berührt, und ändert erst dann die Richtung.
Contattare l'assistenza tecnica di Pentair per segnalare il problema,
de cambiar de dirección.
Please contact Pentair Technical support by email to report the issue
Veuillez contacter le service technique Pentair pour leur signaler le
all'indirizzo e-mail techsupport.poolemea@pentair.com o al numero telefonico
Bitte wenden Sie sich per E-Mail unter techsupport.poolemea@pentair.com
défaut par email techsupport.poolemea@pentair.com ou par téléphone au +33 9
techsupport.poolemea@pentair.com or by phone +33 9 51 53 95 64.
Para informar sobre el problema, póngase en contacto por correo
op met de technische dienst van Pentair om het probleem te signale-
ren techsupport.poolemea@pentair.com of telefoneer naar +33 9 51 53 95 64.
oder telefonisch unter +33 9 51 53 95 64 an den technischen Kunden-
+33 9 51 53 95 64.
51 53 95 64.
electrónico con el servicio de asistencia técnica de Pentair en la
dirección techsupport.poolemea@pentair.com o telefónicamente +33 9 51 53 95 64.
dienst von Pentair, und melden Sie das Problem.
Installeer de 4 wieltjes, die u in de tas met accessoires vindt, op de
Install the 4 wheels provided in the accessories bag on the filter box.
Installer les 4 roulettes fournies dans le sac d'accessoires sur le bac
Installare le 4 ruote fornite nel sacchetto degli accessori sul cestello
Instale las 4 ruedas suministradas en la bolsa de accesorios en el
Montieren Sie die vier Räder aus dem Zubehörpaket auf dem
filterhouder. (2.1 - 2.2).
Filterkanister. (2.1–2.2).
. (2.1 - 2.2).
cartucho del filtro. (2.1 - 2.2).
(2.1 - 2.2).
filtre suivant le montage (2.1 - 2.2).

Advertisement

loading