Download Print this page

Pentair BLUESTORM Installation And User Manual page 3

Robotic pool cleaner

Advertisement

Sommaire
CONTENIDO
Content
Inhoud
Inhalt
Indice
PRESENTATIE
PRÄSENTATION
PRESENTATION
PRESENTAZIONE
PRESENTACIÓN
PRESENTATION
> Waarschuwing
> Mises en garde et instructions importantes
> Achtung und Vorsicht
> Attenzione
> Advertencias y precauciones
> Warning & Caution
INSTALLATION - SPECIFICITES
INSTALLATIE - SPECIFIEKE KENMERKEN
INSTALLATION – KENNDATEN
SPECIFICHE DI INSTALLAZIONE
INSTALACIÓN - PARTICULARIDADES
INSTALLATION - SPECIFICITES
> Voor het eerste gebruik
> Vor der ersten Verwendung
> Avant la première utilisation
> Prima del primo utilizzo
> Before first use
> Antes del primer uso
> Opstarten
> Mise en route du robot piscine
> Inbetriebnahme
> Avvio
> Puesta en marcha
> Start-Up
> Reinigen
> Reinigung
> Nettoyage du robot piscine
> Pulizia
> Limpieza
> Cleaning
ANDERE
ANDERE
AUTRES
ALTRO
OTROS
OTHER
> Problemen oplossen
> Fehlerbehebung
> Dépannage
> Ricerca guasti
> Solución de problemas
> Troubleshooting
WAARSCHUWING
Achtung und Vorsicht
Advertencias y precauciones
Warning & Caution
ATTENZIONE & PRECAUZIONI
Mises en garde et instructions importantes
Esta guía ofrece instrucciones de instalación y funcionamiento para BlueStorm. Consulte a Pentair por cualquier
Diese Anleitung enthält Installations- und Bedienungsanweisungen für BlueStorm. Wenden Sie sich an Pentair, wenn
Deze gids vermeldt de installatie- en gebruiksrichtlijnen voor BlueStorm. Raadpleeg Pentair als u vragen hebt over
Questa guida contiene le istruzioni di installazione e funzionamento di BlueStorm. Rivolgersi a Pentair per eventuali
This guide provides installation and operation instructions for BlueStorm. Consult Pentair with any questions regar-
duda relacionada con este equipo.
Ce guide procure des instructions relatives à l'installation et au fonctionnement du BlueStorm. Consultez Pentair si
deze uitrusting.
Sie Fragen zu diesem Gerät haben.
domande sull'apparecchiatura.
ding this equipment .
vous avez des questions concernant cet équipement.
Belangrijke opmerking voor de gebruiker: deze handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen om dit
Wichtiger Hinweis für den Benutzer: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen für den Betrieb und die Wartung
Avvertenza per l'utente: questo manuale contiene informazioni importanti per il funzionamento e la manutenzione di
Attention User: This manual contains important information that will help you in operating and maintaining this product.
Atención usuario: Este manual contiene información importante que le ayudará a utilizar y mantener este producto.
product te gebruiken en te onderhouden. Hou deze handleiding bij om ze later te kunnen raadplegen.
Remarques à l'attention de l'utilisateur : Ce manuel contient d'importantes informations qui vous aideront à utiliser
dieses Produkts. Bitte bewahren Sie es für zukünftige Einsichtnahme auf.
questo prodotto. Va conservato per futura consultazione.
Please retain it for future reference. WARNING: Operators shall be adequately instructed on the use of these machines
Por favor, consérvelo para futura referencia.
et entretenir ce robot de piscine. Veuillez le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
!
SICHERHEIT
VEILIGHEID
SICUREZZA
SEGURIDAD
ATTENTION: Les opérateurs doivent recevoir des instructions appropriées sur l'utilisation de ces machines.
SAFETY
– Das Gerät muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) ausgestattet sein, der einen restlichen Nennbetriebss-
- De eenheid moet worden gevoed via een aardlekschakelaar die een nominale aardlekstroom heeft die 30 mA niet
- L'alimentazione del robot deve avvenire tramite un interruttore a corrente residua (RCD) con un valore di taratura
- La unidad deberá recibir su energía a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una intensidad nomi-
- The unit must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not
trom von 30 mA nicht überschreitet.
overschrijdt.
non superiore a 30 mA
SÉCURITÉ
nal residual no superior a los 30 mA
exceeding 30 mA
- Ein Erdschlussstromunterbrecher (GFCI-USA) oder ein Fehlerstromschutzschalter (RCD-EUROPE) muss installiert
- Een differentieelschakelaar (GFCI-USA) of een aardlekschakelaar (RCD-EUROPE) moet worden geïnstalleerd om uw
- Un interruttore di isolamento difettoso verso terra (GFCI-USA) o un interruttore di corrente residua (RCD-EUROPE)
- L'appareil doit être alimenté par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) ayant un fonctionnement nominal
- Un interruptor de falla de corriente a tierra (GFCI, EE.UU.) o un dispositivo de corriente residual (RCD-EUROPE)
- A Ground Fault Current Interrupter (GFCI-USA) or a Residual Current Device (RCD-EUROPE) must be installed to
werden, um Ihre Steckdose zu schützen und mögliche Stromschläge zu verhindern.
elektrische uitgang te beschermen en iedere mogelijke elektrische schok te voorkomen.
deve essere installato per proteggere la presa elettrica e prevenire ogni possibile scossa elettrica.
de courant résiduel ne dépassant pas 30 mA.
deberá instalarse para proteger la toma de corriente eléctrica y evitar posibles descargas eléctricas.
protect your electric outlet and prevent any possible electric shock.
– Die Stromversorgung darf nicht mit stehendem Wasser in Berührung kommen.
- Laat de voeding niet in een plas water staan
- Un interrupteur de défaut à la terre (GFCI-USA) ou un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR-Europe) doit
- Tenere l'alimentazione al di fuori dell'acqua
- Mantenga la alimentación eléctrica (trasformador) fuera del agua
- Keep the power supply out of standing water
– Positionieren Sie die Stromversorgung in mindestens 3 m Entfernung vom Rand des Pools.
- Plaats de voeding op minstens 3 m/10 ft van de rand van het zwembad
être installé pour protéger votre prise électrique et éviter tout risque d'électrocution.
- Posizionare l'alimentazione elettrica ad almeno 3 metri/10 piedi di distanza dal bordo della piscina
- Coloque el sistema de alimentación eléctrica (transformador) al menos a 3 m/10 pies del borde de la piscina
- Position the power supply at least 3m/10ft away from the edge of the pool
– Benutzen Sie den Pool nicht, wenn der Poolreiniger in Betrieb ist.
- Ga niet in het zwembad wanneer de zwembadreiniger in service is
- Gardez l'alimentation à distance de toute eau stagnante
- Non entrare in piscina quando il pulitore è in azione
- No entre en la piscina mientras el Robot Limpiafondos este en servicio
- Do not enter the pool while the Pool Cleaner is working
– Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung.
- Voor een onderhoud moet u de voeding loskoppelen
- Placez l'alimentation à une distance de 3m/10' au moins du bord de la piscine
- Scollegare l'alimentazione elettrica prima della manutenzione
- Desenchufe la alimentación eléctrica (transformador) antes de realizar cualquier intervención en el dispositivo
- Unplug the power supply before servicing
-
- De eenheid mag enkel van stroom voorzien worden door de bijgeleverde voeding
- Ne pas entrer dans la piscine lorsque le nettoyeur de piscine est en fonctionnement
-
-
- The unit must only be supplied by the provided power supply.
- Der Anschluss zum Abzweigstromkreis sollte mit den örtlichen und nationalen Verdrahtungsvorschriften
- De aansluiting naar het vertakkingcircuit dient consistent te zijn met de plaatselijke en nationale bedradingregels
- Débranchez l'alimentation avant toute opération d'entretien
- Il collegamento alla rete elettrica deve essere compatibile con le norme ed i regolamenti locali e nazionali (normati-
- La conexión con el circuito de derivación debe ser compatible con las normas de cableado locales y nacionales (códi-
- The connection to the branch circuit should be consistent with the local and national wiring rules (electrical code).
(Sicherheitsstandard für Elektroinstallationen) übereinstimmen.
(elektrische code).
-
va elettrica).
go eléctrico).
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer's service agent or a qualified and trained
- Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es von einem Wartungsservice des Herstellers oder einer qualifi-
- Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhoudsmonteur van de fabrikant of een
- Le raccordement au circuit de dérivation doit être compatible avec les règles de câblage locales et nationales (code
- Se il cavo d'alimentazione elettrica è danneggiato, deve essere sostituito dalla casa produttrice o da un agente auto-
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el agente de servicio del fabricante o una perso-
person in order to avoid hazards.
ziert-ausgebildeten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
gekwalificeerde en getrainde persoon om gevaarlijke situaties te vermijden.
de l'électricité).
rizzato al servizio oppure da persona analogamente qualificata per evitare pericoli.
na calificada y entrenada con el fin de evitar peligros.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un agent de maintenance du fabricant ou une
DO NOT ENTER THE POOL WHILE THE POOL CLEANER IS WORKING
!
GA NIET IN HET ZWEMBAD WANNEER DE ZWEMBADREINIGER IN SERVICE IS
NE PAS SE BAIGNER LORSQUE LE ROBOT EST DANS LA PISCINE
NO ENTRE EN LA PISCINA MIENTRAS EL LIMPIADOR DE PISCINAS ESTÁ FUNCIONANDO
!
NON ENTRARE IN PISCINA QUANDO IL PULITORE È IN AZIONE
CAUTIONS
BENUTZEN SIE DEN POOL NICHT, WENN DER POOLREINIGER IN BETRIEB IST!
Use the Robotic Cleaner in the following water conditions only:
PRECAUCIONES
AVERTISSEMENT
WAARSCHUWINGEN
PRECAUZIONI
ACHTUNG
Utilice el Robot Limpiafondos únicamente con estas condiciones del agua:
Chlorine : 4 ppm max
Utilisez le nettoyeur de piscine seulement lorsque l'état de l'eau remplit les conditions suivantes :
Gebruik de schoonmaakrobot alleen in water met de volgende kenmerken:
Utilizzare il pulitore elettronico esclusivamente quando l'acqua è nelle condizioni seguenti:
Verwenden Sie den automatischen Poolreiniger nur unter den folgenden Wasserbedingungen:
Cloro: 4 ppm máx.
pH : 7.0 - 7.8
Chlore : 4 ppm max
Chloor : 4 ppm max
Chloro : 4 ppm max
Chlor : 4 ppm max
pH : 7,0 - 7,8
NaCl : < 5000 ppm
pH : 7.0 - 7.8
pH : 7.0 - 7.8
pH : 7.0 - 7.8
pH : 7.0 - 7.8
Water temperature : 1 - 34°C / 34-93°F
NaCl: 5000 ppm
NaCl : < 5000 ppm
NaCl : < 5000 ppm
NaCl : < 5000 ppm
NaCl : < 5000 ppm
Temperatura del agua: 1 - 34 °C / 34-93 °F
Température de l'eau : 1 - 34°C / 34-93°F
Watertemperatuur : 1 - 34°C / 34-93°F
Temperatura dell'acqua : 1 - 34°C / 34-93°F
Water temperature : 1 - 34°C / 34-93°F
This Robotic Cleaner cleans flat pool floor or with gentle slope of any finish, no matter how slippery.
Este Robot Limpiafondos limpia el fondo de piscinas planos, o con una ligera inclinación, con cualquier acabado, inde-
A safety mode prevents the Robotic Cleaner to operate when outside of water.
Ce robot piscine nettoie les piscines à fond plat ou à pente douce de tout revêtement et toute adhérence. Une sécurité
Deze schoonmaakrobot reinigt de vlakke of zacht hellende bodem van een zwembad, ongeacht hoe glad die bodem is.
Questo pulitore elettronico può essere utilizzato in piscine dal fondo piatto o leggermente inclinato, indipendente-
Dieser Poolreiniger reinigt einen flachen oder leicht ansteigenden Poolboden aus beliebigem Material, unabhängig
pendientemente de lo resbaladiza que sea la superficie. Dispone de un sistema de seguridad que impide que el Robot
The machine is also intended for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices
empêche le robot de fonctionner hors de l'eau.
Een veiligheidsmodus verhindert dat de schoonmaakrobot buiten het water kan werken.
mente dalla scivolosità della finitura. Una modalità di sicurezza impedisce al pulitore elettronico di funzionare quando
davon, wie rutschig er ist. Ein Sicherheitsmodus verhindert, dass der automatische Reiniger außerhalb von Wasser
Limpiafondos se ponga en funcionamiento fuera del agua.
and rental businesses."
è fuori dall'acqua.
NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS D'UTILISER LE ROBOT
!
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS UTILICEN EL LIMPIADOR
KINDER DÜRFEN DIESES PRODUKT NICHT BENUTZEN!
NON CONSENTIRE L'UTILIZZO DEL PULITORE AI BAMBINI
LAAT DE ZWEMBADREINIGER NIET DOOR KINDEREN GEBRUIKEN
DO NOT ALLOW CHILDREN TO USE OR PLAY WITH THE CLEANER
!
ENTRETIEN ET STOCKAGE
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
WARTUNG UND LAGERUNG
MANUTENZIONE E STOCCAGGIO
ONDERHOUD EN OPSLAG
MAINTENANCE AND STORAGE
Si le robot piscine va se trouver inutilisé pendant une période prolongée, prenez les précautions suivantes:
- Asegúrese de que no queda agua en el interior del Robot Limpiafondos
– Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser im Poolreiniger befindet.
- Assicurarsi che non ci sia acqua residua nel pulitore per piscine
- Zorg ervoor dat er geen water in de zwembadreiniger achterblijft
- Make sure that no water is left in the Pool Cleaner
- Assurez-vous qu'il ne reste pas d'eau à l'intérieur du robot piscine.
- Limpie concienzudamente el filtro y deje que se seque fuera del cartucho del filtro.
– Reinigen Sie den Filter sorgfältig und lassen Sie ihn außerhalb des Filterkanisters trocknen.
- Pulire accuratamente il filtro e lasciarlo asciugare fuori dal cestello.
- Maak de filter grondig schoon en laat hem buiten de filterhouder drogen.
- Thoroughly clean the filter and let it dry outside of the filter canister.
- Nettoyez bien le filtre et laisser-le sécher hors du bac filtre.
- Enrolle el cable de forma que no quede retorcido
– Rollen Sie das Kabel ohne Knicke auf.
- Avvolgere il cavo in modo che non abbia pieghe
- Rol de kabel zonder knikken op
- Roll up the cable so that it has no kinks
- Enroulez soigneusement le câble de façon à ce qu'il ne comporte pas de tortillons.
- Guarde el Robot Limpiafondos en un área protegida alejada de la luz solar directa / lluvia / congelación, a una tempe-
–Lagern Sie den Poolreiniger in einem geschützten Bereich ohne direkte Sonneneinstrahlung/Regen/Frost, bei Tem-
- Conservare il pulitore per piscine in uno spazio protetto, non esposto a luce solare diretta, pioggia o gelo, a una
- Berg de zwembadreiniger weg op een plek die tegen directe zon / regen / vorst beschermd is, bij een temperatuur
- Store the Pool Cleaner in a protected area out of direct sun / rain / frost, at a temperature of between
- Entreposez le nettoyeur de piscine dans un endroit protégé, à l'abri de l'atteinte directe du soleil, des intempéries et
ratura de entre
peraturen zwischen
temperatura compresa fra
tussen
- 5°-45°C / 41°-113°F
du gel, à une température située dans la plage 5°-45°C/41°-113°F
- 5°-45°C / 41°-113°F
-5 °C und 45 °C.
- 5 – 45 °C / 41- 113 °F
- 5-45 °C / 41-113 °F
- DO NOT LUBRICATE
- NE PAS LUBRIFIER
- NO LUBRICAR
- NON LUBRIFICARE
– NICHT SCHMIEREN!
- NIET SMEREN
p 01
p 02
p 05
p 06
p 08
1

Advertisement

loading