Vitek VT-1227 Manual Instruction

Vitek VT-1227 Manual Instruction

Travel iron
Table of Contents
  • Auffüllen des Wasserbehälters
  • Bügeln mit Dampf
  • Technische Eigenschaften
  • Reinigung und Pflege
  • Меры Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Уход И Чистка
  • Технические Характеристики
  • Бумен Үтіктеу
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Măsuri de Siguranţă
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Călcarea Cu Aburi
  • Întreţinere ŞI Curăţare
  • SpecificaţII Tehnice
  • Bezpečnostní Opatření
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Technické Charakteristiky
  • Заходи Безпеки
  • Перед Першим Використанням
  • Технічні Характеристики
  • Догляд І Чыстка
  • Тэхнічныя Характарыстыкі

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1227_new+.indd 1
1227_new+.indd 1
01.06.2011 19:22:01
01.06.2011 19:22:01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-1227

  • Page 1 1227_new+.indd 1 1227_new+.indd 1 01.06.2011 19:22:01 01.06.2011 19:22:01...
  • Page 2 1227_new+.indd 2 1227_new+.indd 2 01.06.2011 19:22:04 01.06.2011 19:22:04...
  • Page 3: Safety Measures

    ENGLISH IRON ously several appliances with high power consumption. DESCRIPTION • Use the unit only for the intended pur- 1. Water spray nozzle poses, specified in this manual. 2. Constant steam supply on/off button • Do not use the unit outdoors. 3.
  • Page 4: Before First Usage

    ENGLISH pair the unit by yourself; if there are some FILLING THE WATER TANK damages in the unit, apply to the author- Before filling the water tank with water, ized service center. make sure that the iron is unplugged. • Never allow children to use the unit as a •...
  • Page 5: Setting The Ironing Temperature

    ENGLISH Marks Fabric type (temperature) iron with network voltage 120 V always set the switch (14) to the 240 V position, it Synthetics, nylon, acryl, polyester • (low temperature) will prevent malfunction of the iron while •• Silk/wool (medium temperature) connecting the iron to the electric net- •••...
  • Page 6: Cleaning And Care

    ENGLISH • Fill the water tank with water as described • Avoid touching the iron sole with sharp in the corresponding section. metal objects. • Insert the power plug into the socket. • Set the temperature control (9) to the STORAGE “MAX”...
  • Page 7 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der BÜGELEISEN Räumlichkeiten zu nutzen. • Stellen Sie das Bügeleisen auf eine gerade BESCHREIBUNG 1. Sprühdüse stabile Oberfl äche auf oder nutzen Sie das 2. Taste Ein/Aus der konstanten Dampfzufuhr Bügelbrett. •...
  • Page 8: Auffüllen Des Wasserbehälters

    DEUTSCH • Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder • Bringen Sie den Temperaturregler (9) in die oder behinderte Personen unzugänglichem «min»-Position und den Knopf der gleichblei- Ort auf. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät benden Dampfl ieferung (2) in die untere Posi- nie unbeaufsichtigt.
  • Page 9: Bügeln Mit Dampf

    DEUTSCH • Wickeln Sie das Netzkabel ab und stecken Sie usw.), dann soll es bei der niedrigen Tempe- den Netzstecker in die Steckdose. ratur gebügelt werden. • Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur • Zuerst sollen Sie die Sachen entsprechend der mit dem Regler (9) ein: „•“, „••“, „•••“, Bügeltemperatur aussortieren: Synthesefaser „MAX“...
  • Page 10: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH Position "MAX", dabei wird der Indikator (7) AUFBEWAHRUNG aufl euchten. • Drehen Sie den Temperaturregler (9) gegen • Stellen Sie das Bügeleisen in die senkrechte den Uhrzeiger bis zur «min»-Position, bringen Lage auf. Sie den Knopf der gleichbleibenden Dampf- •...
  • Page 11: Меры Безопасности

    РУССКИЙ УТЮГ • Не используйте устройство вне помеще- ний. • Ставьте утюг на ровную, устойчивую по- ОПИСАНИЕ верхность или пользуйтесь гладильной до- 1. Сопло разбрызгивателя воды ской. 2. Кнопка вкл./выкл. постоянной подачи пара • Не оставляйте включенный утюг без при- 3.
  • Page 12: Перед Первым Использованием

    РУССКИЙ • Храните устройство в месте, недоступном • Поднимите ручку (6), и она зафиксируется. для детей и людей с ограниченными воз- Чтобы опустить ручку (6), сначала необхо- можностями. Не разрешайте им пользо- димо нажать на кнопку (11), и лишь после ваться...
  • Page 13 РУССКИЙ • Таблица применима только для гладких ма- • Поворотом регулятора (9) установите тре- териалов. Если материал другого типа (гоф- буемую температуру глажения: «•», «••», рированный, рельефный и т.д.), то лучше «•••» «MAX» (в зависимости от типа тка- всего его гладить при низкой температуре. ни), при...
  • Page 14: Уход И Чистка

    РУССКИЙ стигнет заданной, индикатор (7) погаснет, ХРАНЕНИЕ • Поверните регулятор температуры (9) про- можно приступать к глажению. тив часовой стрелки до положения «MIN», • Включите постоянную подачу пара, нажав установите кнопку постоянной подачи пара на кнопку (2) (подача пара включена в верх- (2) в...
  • Page 15 ҚАЗАҚ ҮТІК • Үтікті бөлмелерден тыс пайдаланбаңыз. • Үтікті жазық тұрақты бетке қойыңыз немесе СИПАТТАМАСЫ үтіктеу тақтасында пайдаланыңыз. 1. Су бүріккішінің шүмегі • Қосылған үтікті қараусыз қалдырмаңыз. 2. Тұрақты бу берудің вкл./выкл. • Егер үтікті пайдаланбасаңыз, оны əрқашан батырмасы желіден ажыратыңыз. 3.
  • Page 16 ҚАЗАҚ жерде сақтаңыз. Оларға құрылғыны (бу беру сөндірілген) күйіне белгілеңіз. қараусыз пайдалануға рұқсат етпеңіз. • Құю саңылауының қақпағын (4) ашыңыз. • Берілген құрылғы балалардың немесе • Қақпақты қатты тым қатты тартпаңыз, сəл мүмкіндікдері шектеулі адамдардың күш салу жеткілікті. қолдануына, егер оларға...
  • Page 17: Бумен Үтіктеу

    ҚАЗАҚ • Əуелі заттарды үтіктеу темперетурасы температурасын матаның түріне бойынша сұрыптаңыз: синтетиканы – байланысты белгілеңіз: «•», «••», «•••» синтетикаға, жүнді - жүнге, мақтаны – немесе «max», сол кезде көрсеткіш (7) мақтаға жəне т.с.с. жанады. • Үтік салқындауға қарағанда тезірек қызады. •...
  • Page 18: Техникалық Сипаттамалары

    ҚАЗАҚ • Үтік табанының (12) температурасы бу беру батырмасын (2) төменгі (бу беру белгіленген температураға жеткенде, сөндірілген) күйіне белгілеңіз. көрсеткіш (7) сөнеді, үтіктеуге кірісуге • Желілік баудың айыр тетігін ашалықтан болады. ажыратыңыз. • Батырманы басып тұрақты бу • Үтікті тік қойыңыз жəне оған толық беруді...
  • Page 19: Măsuri De Siguranţă

    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ FIER DE CĂLCAT • Aşezaţi fi erul de călcat pe o suprafaţă pla- nă, stabilă sau folosiţi scândura de călcat. DESCIEREA PRODUSULUI • Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupra- 1. Duză de pulverizare vegheat. 2. Buton pornit/oprit debit continuu de aburi •...
  • Page 20: Înainte De Prima Utilizare

    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ • Acest aparat poate fi utilizat de către copii • Ridicaţi mânerul (6) pentru a-l fi xa, pentru a sau persoane cu abilităţi reduse, dacă aşeza mânerul în poziţia iniţială (6) apăsaţi numai le-au fost făcute instrucţiuni clare butonul (11) şi trageţi în jos mânerul.
  • Page 21: Călcarea Cu Aburi

    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ • Datele din tabel pot fi aplicate doar pentru • Desfăşuraţi cablul de alimentare şi introdu- ţesăturile netede. Dacă ţesătura este de ceţi fi şa de alimentare în priză. un alt tip (gofrată, reliefată etc.), este mai • Rotind reglorul (9) setaţi temperatura ne- bine să...
  • Page 22: Întreţinere Şi Curăţare

    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ • Atunci când talpa fi erului de călcat (12) va butonul eliberare continuă a aburilor (2) atinge temperatura setată, indicatorul (7) în poziţia de jos (eliberarea aburului este se va stinge, puteţi începe călcarea. oprită). • Porniţi eliberarea continuă a aburului •...
  • Page 23: Bezpečnostní Opatření

    ČESKÝ ŽEHLIČKA • Vždy odpojujte žehličku od síti, jestli ne používáte jí. POPIS • Při naplnění rezervoáru vodou vždy vytá- 1. Hubice rozstřikovače vody hejte zástrčku ze zásuvky. 2. Připínáček zap./vyp. stále dodávky páry • Otvor pro nalévání vody musí být zatvoře- 3.
  • Page 24: Před Prvním Použitím

    ČESKÝ ném používání osobou, odpovídající za jich • Pokud během žehlení nutno dolít vodu, bezpečnost. to odpojíte žehličku i vytáhnete sítovou • Chraňte přístroj v svisle poloze v chladném vidlice ze zásuvky. suchém místě nepřístupném pro děti. • Nesmí se nalévat do rezervoáru pro •...
  • Page 25 ČESKÝ dá na 60% z polyesteru i na 40% z bavl- • Otočením regulátoru teploty (9) vložte po- ny, to jí třeba žehlit za teploty, vyhovující žadovanou teplotu žehlení. polyesteru « • »). • Postavte žehličku do svislé polohy. • Pokud vy ne můžete definovat obsah tka- •...
  • Page 26: Technické Charakteristiky

    ČESKÝ • Naplníte rezervoár vodou, jak opsané USCHOVÁNÍ v odpoledním článku. • Obraťte regulátor teploty (9) proti smě- • Vložte vidlice síťové šňůry v zásuvku. ru hodinových ručiček do polohy «MIN», • Regulátor teploty (9) ustanovte do polohy ustavte připínáček stalé dodávky páry (2) «max», přitom vzplane indikátor (7).
  • Page 27: Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА ПРАСКА • Не використовуйте пристрій поза приміщеннями. ОПИС • Ставте праску на рівну, стійку поверхню, 1. Сопло розбризкувача води або користуйтеся прасувальною дошкою. 2. Кнопка вкл. / викл. постійної подачі пару • Не залишайте включену праску без 3. Кнопка розбризкувача води нагляду.
  • Page 28: Перед Першим Використанням

    УКРАЇНСЬКА • • Зберігайте пристрій у місці, недоступному Встановіть регулятор температури (9) в для дітей і людей з обмеженими положення «min», а кнопку постійної по- можливостями. Не дозволяйте їм дачі пари (2) в нижнє положення (подача користуватися пристроєм без нагляду. пари...
  • Page 29 УКРАЇНСЬКА то найкраще його гладити при низькій • Поворотом регулятора встановіть температурі. необхідну температуру прасування: «•», • Спочатку відсортуйте речі по температурі «• •», «• • •» MAX (в залежності від типу прасування: синтетику до синтетики, вовно тканини), при цьому загориться індикатор до...
  • Page 30: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА • Регулятор температури (9) встановіть в ЗБЕРІГАННЯ положення «MAX», при цьому загориться • Повернути регулятор температури (9) індикатор (7). проти годинникової стрілки до положення • Поставте праску у вертикальне «MIN», встановіть кнопку постійної подачі положення. пари (2) в нижнє положення (подача пари •...
  • Page 31 БЕЛАРУСКI ПРАС • Не выкарыстоўвайце прыладу па-за памяшканнямі. • Стаўце прас на роўную, устойлівую АПІСАННЕ паверхню, ці карыстайцеся прасавальнай 1. Сопла распырсквальніка вады дошкай. 2. Кнопка ўкл./выкл. сталай падачы пары • Не пакідайце ўключаны прас без нагляду. 3. Кнопка распырсквальніка вады •...
  • Page 32 БЕЛАРУСКI магчымасцямі. Не дазваляйце ім становішча "min", а кнопку сталай падачы карыстацца прыладай без нагляду. пары (2) у ніжняе становішча (падача пары • Дадзеная прылада не прызначана выключана). для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з • Адкрыйце вечка залівальнай адтуліны (4). абмежаванымі...
  • Page 33 БЕЛАРУСКI • Табліца падыходзіць толькі для гладкіх сетку з падвышанай напругай. матэрыялаў. Калі матэрыял іншага тыпу • Разматайце сеткавы шнур і ўстаўце (гафраваны, рэльефны і г.д.), то лепш за ўсё сеткавую вілку у разетку. яго прасаваць пры нізкай тэмпературы. • Завароткам рэгулятара (9) усталюйце •...
  • Page 34: Догляд І Чыстка

    БЕЛАРУСКI • Запоўніце рэзервуар вадой як апісана ў ЗАХОЎВАННЕ адпаведнай частцы. • Павярніце рэгулятар тэмпературы • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. (9) супраць гадзіннікавай стрэлкі да • Рэгулятар тэмпературы (9) усталюйце ў становішча "MIN", усталюйце кнопку становішча "MAX", пры гэтым загарыцца сталай...
  • Page 35 ЎЗБЕК DАZMОL • Dаzmоlni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtmаng. • Dаzmоlni tеkis vа qo’zg’оlmаydigаn jоygа АSОSIY QISMLАRI qo’ying yoki dаzmоl tахtа ishlаting. 1. Suv purkаsh jоyi • Ishlаb turgаn dаzmоlni qаrоvsiz qоldirmаng. 2. Dоim bug’ bеrilishini ishlаtish/o’chirish • Ishlаtilmаyotgаn dаzmоlni dоyim elеktrdаn tugmаsi uzib qo’ying.
  • Page 36 ЎЗБЕК • Ushbu jihоz bоlаlаr vа imkоniyati • Haroratni sozlash dastasini (9) «min» chеklаngаn insоnlаr ishlаtishi uchun holatiga, bug’ni doimiy berish tugmasini (2) mo’ljаllаnmаgаn, ulаrning хаvfsizligi esa pastki holatiga ўrnating (bug’ni berish uchun jаvоbgаr insоn ulаrgа jihоzni o’chirilgan). хаvfsiz ishlаtishni vа nоto’g’ri ishlаtilgаndа •...
  • Page 37 ЎЗБЕК • Kiyimlаrni оldin dаzmоllаnаdigаn hаrоrаtigа • Dаzmоlni tik qilib qo’ying. qаrаb аjrаtib chiqing: sun’iy tоlаli mаtоlаr • Dаzmоllаsh jоyi (12) qo’yilgаn hаrоrаtgаchа аlоhidа, junli mаtоlаr аlоhidа vа pахtаli vа qizigаndаn so’ng ko’rsаtish chirоg’i (7) hk. mаtоlаr аlоhidа qilib аjrаtilаdi. o’chаdi, shundа...
  • Page 38 ЎЗБЕК • Bug’ni doimiy berish tugmasini (2) bosib, tugmasini (2) esa pastki holatiga ўrnating yoqing (bug’ni berish tugmaning ustki holatida (bug’ni berish o’chirilgan). yoqilgan bo’ladi), bug’ dazmol tagligining • Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn sug’urib оling. tuynuklaridan chiqa boshlaydi (12). • Dаzmоlni tik qo’yib sоvushini kutib turing. •...
  • Page 39 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.
  • Page 40 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011 1227_new+.indd 40 1227_new+.indd 40 01.06.2011 19:22:06 01.06.2011 19:22:06...

Table of Contents