Table of Contents
  • Auffüllen des Wasserbehälters
  • Pflege und Reinigung
  • Technische Eigenschaften
  • Меры Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Наполнение Резервуара Для Воды
  • Установка Температуры Глажения
  • Функция Автоматического Отключения
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Бумен Үтіктеу
  • Заходи Безпеки
  • Перед Першим Використанням
  • Наповнення Резервуара Для Води
  • Сухе Прасування
  • Вертикальне Відпарювання
  • Технічні Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VT-1239.indd 1
3
9
16
23
29
1
VT-1239 B
Steam iron
Паровой утюг
10.11.2015 12:24:36

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-1239 B

  • Page 1 VT-1239 B Steam iron Паровой утюг VT-1239.indd 1 10.11.2015 12:24:36...
  • Page 2 VT-1239.indd 2 10.11.2015 12:24:36...
  • Page 3 ENGLISH ATTENTION! • • Do•not•use•the•iron•after•dropping•it,•in•case•of•visible• damages•or•leakage.• • • Place•the•iron•on•a•flat•stable•surface•or•use•a•stable• ironing•board. • • Do•not•use•the•iron•if•the•power•plug•or•the•power•cord• is•damaged•or•if•there•are•other•damages•in•the•unit. • • Always• take• the• power• plug• out• of• the• mains• socket• before•filling•the•water•tank•with•water. • • The•water•inlet•lid•should•be•closed•during•ironing. • • Attention!•The•surfaces•of•the•iron•get•hot•during•operation.• To•avoid•burns,•do•not•touch•hot•surfaces•of•the•iron•and• do•not•expose•open•parts•of•your•body•to•outgoing•steam. • • Pour•out•water• f rom•the•water• t ank•only•after• u nplugging• the•iron.
  • Page 4: Safety Measures

    ENGLISH • STEAM IRON VT-1239 B Use•distilled•water•only. • The•iron•is•intended•for•ironing•clothes•and•bed- Do•not•fill•the•water•tank•with•scented•liquids,• ding•and•for•vertical•steaming•of•fabrics. vinegar,• starch• solution,• descaling• reagents,• chemicals•etc. DESCRIPTION • Do• not• switch• the• unit• on• in• places• where• Water•spray aerosols•are•sprayed•or•highly•flammable•liq- 1.• Water•inlet•lid uids•are•used. 2.• • Continuous•steam•supply•knob Make• sure• that• the• power• cord• is• not• on• the•...
  • Page 5: Ironing Temperature

    ENGLISH unit• surface• marked• with• the• • symbol.• FILLING THE WATER TANK Danger•of•burns.• Before•filling•the•iron•with•water,•make•sure•that• • it•is•unplugged. Transport•the•unit•in•the•original•package•only. • • Keep•the•unit•out•of•reach•of•children•and•dis- Set•the•temperature•control•knob•(11)•to•the• abled•persons. position• «OFF»,• and• the• continuous• steam• • This•unit•is•not•intended•for•usage•by•children• supply•knob•(3)•to•the•utmost•right•position•-• under• 8• years• of• age.• Place• the• unit• out• of• continuous•steam•supply•is•off.
  • Page 6 ENGLISH • • If•an•item•is•made•of•mixed•fabrics,•the•iron• Turn•the•temperature•control•knob•(11)•to•set•the• required•ironing•temperature:•«•»,•«••»,•«•••»• should•be•set•to•the•lowest•temperature•(for• or•«MAX»•(depending•on•the•fabric•type),•the• instance,•if•an•item•is•60%•polyester•and•40%• pilot•lamp•(9)•will•light•up. cotton,• it• should• be• ironed• at• temperature• • When•the•soleplate•(13)•reaches•the•set•tem- used•for•polyester•ironing•«•»). perature,•the•pilot•lamp•(9)•will•go•out,•you•can• • If•you•cannot•define•the•fabric•structure,•find• start•ironing. a• place• that• is• inconspicuous• while• wearing• • After• you• finish• ironing,• set• the• temperature• and• select• the• ironing• temperature• experi- control•knob•(11)•to•the•«OFF»•position.
  • Page 7: Vertical Steam

    ENGLISH • BURST OF STEAM Set•the•continuous•steam•supply•knob•(3)•to• The•burst•of•steam•function•is•useful•for•ironing• the•utmost•right•position•–•continuous•steam• folds•and•can•only•be•used•at•high•ironing•tem- supply•is•off. • peratures• (in• this• case• the• temperature• control• Fill•the•water•tank•(10)•until•its•filled•half•way. knob•(11)•is•set•to•«•••»•or•«MAX») • Place•the•iron•on•its•base•(8). • • When•pressing•the•burst•of•steam•button•(5)• Insert•the•power•plug•into•the•mains•socket. steam• will• go• out• of• the• iron• soleplate• more• • Set• the• control• knob• (11)• to• the• maximum• intensively.
  • Page 8: Technical Specifications

    ENGLISH • Open•the•water•inlet•lid•(2),•turn•over•the•iron• Unit operating life – 3 years and•drain•any•remaining•water•from•the•water• tank•(10). Guarantee • Close•the•water•inlet•lid•(2). Details• regarding• guarantee• conditions• can• be• • Put• the• iron• vertically• and• let• it• cool• down• obtained• from• the• dealer• from• whom• the• appli- completely. ance• was• purchased.• The• bill• of• sale• or• receipt• •...
  • Page 9 DEUTSCH ACHTUNG! • • Es• i st• n icht• g estattet,• d as• B ügeleisen• b ei• s einem• S turz,• s ichtbaren• Beschädigungen•oder•beim•Wasserauslauf•zu•benutzen.• • • Stellen• S ie• d as• B ügeleisen• a uf• e ine• e bene• s tandfeste• O berfläche• auf•oder•benutzen•Sie•ein•standsicheres•Bügelbrett.
  • Page 10 DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN VT-1239 B • Stellen• Sie• das• Bügeleisen• auf• eine• ebene• Das•Bügeleisen•ist•zum•Bügeln•von•Kleidung•und• standfeste•Oberfläche•auf•oder•benutzen•Sie• Bettwäsche,• sowie• zum• senkrechten• Dampfen• ein•standsicheres•Bügelbrett. • ACHTUNG! Die Oberflächen des Bügeleisens von•Stoffen•bestimmt. erhitzen sich während Betriebs. BESCHREIBUNG Vermeiden Sie die Berührung der Haut mit heißen Oberflächen des Bügeleisens oder Wassersprüher...
  • Page 11: Auffüllen Des Wasserbehälters

    Steckdose• ab• und• wenden• Sie• sich• an• einen• autorisierten•(bevollmächtigten)•Kundendienst• einstimmen. unter•Kontaktadressen,•die•im•Garantieschein• • Es können Wasserreste im Behälter vorhanden sein – es ist normal, weil und• auf• der• Webseite• www.vitek.ru• angege- Bügeleisen durch betriebliche ben•sind. • Qualitätskontrolle geprüft wurde. Es• ist• nicht• gestattet,• die• Oberfläche• des•...
  • Page 12 DEUTSCH • Öffnen•Sie•den•Deckel•der•Einfüllöffnung•(2). • Das• Bügeleisen• wird• schneller• aufge- • Gießen• Sie• Wasser• in• den• Wasserbehälter• heizt• als• abgekühlt.• Aus• diesem• Grund• ist• (10)•ein,•danach•schließen•Sie•den•Deckel•der• es• empfohlen,• die• Kleidung,• die• niedrige• Einfüllöffnung•(2)•dicht•zu. Bügeltemperatur• erfordert• (z.• B.• syntheti- Anmerkungen sche•Stoffe),•zuerst•zu•bügeln.•Danach•gehen• • Es ist nicht gestattet, das Gerät mit Wasser Sie•...
  • Page 13 DEUTSCH • Beim Dampfbügeln stellen • Stecken•Sie•den•Netzstecker•in•die•Steckdose• ••• Bügeltemperatur « » oder «MAX» ein. ein, auf dem Temperaturregler (11) ist der • Vergewissern•Sie•sich,•dass•es•genug•Wasser• Dampfbügeln-Sektor mit den entsprechen- im•Wasserbehälter•(10)•gibt. • den Symbolen markiert . Stellen•Sie•die•gewünschte•Bügeltemperatur• ••• mit•dem•Regler•(11)•ein:•« »•oder•«MAX»,• WASSERSPRÜHER dabei•leuchtet•die•Betriebskontrolleuchte•(9)• • auf.
  • Page 14: Pflege Und Reinigung

    DEUTSCH Halten• Sie• das• Bügeleisen• senkrecht• 10-30• cm• ein,• dabei• leuchtet• die• Betriebskontrolleuchte• von• der• Kleidung• entfernt• und• drücken• Sie• (9)•auf. die• Dampfstoßtaste• (5)• mit• dem• Intervall• • Wenn• die• Temperatur• der• Sohle• (13)• das• von• 4-5• Sekunden,• der• Dampf• wird• aus• den• vorgewählte•...
  • Page 15: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH Dampfregler•(3)•in•die•äußerst•rechte•Position• Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne (Dampfzufuhr•ausgeschaltet)•um. • Ziehen• Sie• den• Netzstecker• aus• der• Vorbenachrichtigung zu verändern. Steckdose•heraus. • Öffnen•Sie•den•Deckel•der•Einfüllöffnung•(2),• Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre kippen• Sie• das• Bügeleisen• um• und• gießen• Sie•das•Restwasser•aus•dem•Wasserbehälter•...
  • Page 16 русский ВНИМАНИЕ! • Не•пользуйтесь•утюгом•после•его•падения,•при•наличии• видимых•повреждений•или•в•случае•протекания.• • Ставьте• утюг• на• ровную,• устойчивую• поверхность• или• пользуйтесь•устойчивой•гладильной•доской. • Не•используйте•утюг•при•наличии•повреждений•сетевой• вилки,•сетевого•шнура•или•любых•других•неисправностей. • При• н аполнении• р езервуара• в одой• о бязательно• в ынимайте• вилку•сетевого•шнура•из•электрической•розетки. • Крышка•заливочного•отверстия•должна•быть•закрыта•во• время•глажения. • Внимание!• Поверхности• утюга• нагреваются• во• время• работы.•Во•избежание•ожогов•не•прикасайтесь•к•горячим•...
  • Page 17: Меры Безопасности

    русский ПАРОВОЙ УТЮГ VT-1239 B несколько•устройств•с•большой•потребля- Утюг• предназначен• для• глажения• одежды• и• емой•мощностью. • постельного•белья,•а•также•для•вертикального• Не•пользуйтесь•утюгом•вне•помещений,•а• отпаривания•тканей. также•в•помещениях•с•повышенной•влаж- ностью. • ОПИСАНИЕ Ставьте• утюг• на• ровную• устойчивую• Разбрызгиватель•воды поверхность• или• пользуйтесь• устойчивой• 1.• Крышка•заливочного•отверстия гладильной•доской. 2.• • Регулятор•постоянной•подачи•пара ВНИМАНИЕ! Поверхности утюга нагрева- 3.•...
  • Page 18: Перед Первым Использованием

    ческой•розетки•и•обратитесь•в•любой•авто- В резервуаре могут находиться остатки ризованный• (уполномоченный)• сервисный• воды – это нормальное явление, так как центр•по•контактным•адресам,•указанным•в• на производстве утюг проходил кон- гарантийном•талоне•и•на•сайте•www.vitek.ru. троль качества. • Во• время• глажения• и• после• него• запре- Примечание щается• дотрагиваться• до• поверхности• При первом включении нагревательный...
  • Page 19: Установка Температуры Глажения

    русский • подачи•пара•(3)•переведите•в•крайнее•пра- Утюг• нагревается• быстрее,• чем• остывает.• вое•положение•–•подача•пара•выключена. Поэтому• сначала• рекомендуется• гладить• • Откройте• крышку• заливочного• отверстия• вещи,• которые• требуют• низкой• темпера- (2). туры• (например,• синтетические• ткани).• • Залейте• воду• в• резервуар• для• воды• (10),• После• этого• приступайте• к• глажению• затем•...
  • Page 20 русский • РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЬ ВОДЫ Когда• подошва• утюга• (13)• достигнет• уста- • Вы•можете•увлажнить•ткань,•нажав•несколько• новленной• температуры,• индикатор• (9)• раз•на•кнопку•разбрызгивателя•(4). погаснет,• теперь• можно• приступать• к• гла- • Убедитесь,• что• в• резервуаре• (10)• доста- жению. точно•воды. • Регулятором• постоянной• подачи• пара• (3)• установите• необходимую• интенсивность• СУХОЕ...
  • Page 21: Функция Автоматического Отключения

    русский • Важная информация Извлеките• вилку• сетевого• шнура• из• элек- Не• рекомендуется• выполнять• вертикальное• трической•розетки. • отпаривание•синтетических•тканей. Расположите• утюг• горизонтально• над• • При• отпаривании• не• прикасайтесь• подо- раковиной,•нажмите•и•удерживайте•кнопку• швой• утюга• к• материалу,• чтобы• избежать• самоочистки•(14). • его•оплавления. Кипящая• вода• и• пар• вместе• с• накипью• •...
  • Page 22 стики прибора без предварительного уве- домления. Информация•об•Импортере•указана•на•инди- видуальной•упаковке. Срок службы прибора – 3 года Информация• об• авторизованных• (уполномо- ченных)• сервисных• центрах• указана• в• гаран- тийном•талоне•и•на•сайте•www.vitek.ru Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и россий- Единая•справочная•служба:•+7 (495) 9210107 ским стандартам безопасности и ги- гиены. Сделано•в•Китае...
  • Page 23 ҚазаҚша НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! • Үтік құлағаннан кейін, көзге көрінетін бүлінулері болған жағдайда немесе суы ағып тұрған кезде оны пайдаланбаңыз. • Үтікті тегіс, орнықты бетке қойыңыз немесе орнықты үтіктеу тақтасын қолданыңыз. • Желілік ашаның, желілік шнурдың бүлінулері немесе кез келген басқа ақаулықтар болған кезде үтікті пайдаланбаңыз. •...
  • Page 24: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша БУЛЫ YTIГI VT-1239 B болдырмау үшін терінің ашық жерлерінің Үтік киімдерді, төсек керек-жарақтарын үтіктеуге, үтіктің ыстық беттерімен немесе шығып сондай-ақ маталарды тігінен булауға арналған. жатқан бумен түйісуін болдырмаңыз. Тек тазартылған суды пайдаланыңыз. • СИПАТТАМАСЫ Суға арналған резервуарға хош иістендіргіш...
  • Page 25 байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме Алғашқы қосқан кезде үтіктің қыздырғыш талонында көрсетілген кез келген авторланған элементі күйеді, сондықтан аздаған түтіннің (уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.vitek.ru және бөтен иістің пайда болуы қалыпты сайтына жүгініңіз. жағдай болып табылады. Үтіктеу кезінде немесе үтіктеп болғаннан кейін...
  • Page 26 ҚазаҚша күтіңіз, содан кейін құятын саңылаудың көрінбейтін жерді табыңыз, және тәжірибелік қақпағын (2) ашыңыз, үтікті төңкеріңіз жолмен температураны таңдаңыз (әрқашан және сссу қалдықтарын төгіңіз. ең төменгі температурадан бастаңыз және оны қажетті нәтижеге жеткенге дейін біртіндеп ҮТІКТЕУ ТЕМПЕРАТУРАСЫ көтеріңіз.). Қолдану алдында, үтіктің табаны (13) және суға Вельветті...
  • Page 27: Бумен Үтіктеу

    ҚазаҚша Табанның (13) температурасы белгіленген ҚОСЫМША БУ ЖІБЕРУ • температураға дейін қызған кезде көрсеткіш Бу беру қызметі қыртыстарды үтіктеген кезде (9) сөніп қалады, осыдан кейін үтіктеуге кірісе пайдалы және үтіктеудің жоғары температу- беруге болады. ралы режимінде ғана қолданыла алады • • • Үтікті...
  • Page 28 ҚазаҚша БУ КАМЕРАСЫН ТАЗАРТУ Шөгінділерді кетіргеннен кейін табанның бетін • Үтіктің қызмет ету мерзімін ұзарту үшін бу құрғақ матамен жалтыратып сүртіңіз. камерасын тұрақты түрде тазалап отыру қажет. Табанын және корпусын тазалау үшін қажайтын • Тұрақты бу шығарып тұратын реттеуішті (3) тазалағыш...
  • Page 29 УКРАЇНЬСКА УВАГА! • Не• користуйтеся• праскою• після• її• падіння,• за• наявності• видимих•пошкоджень•або•в•разі•протікання.• • Ставте•праску•на•рівну•стійку•поверхню•або•користуйтеся• стійкою•прасувальною•дошкою. • Не• використовуйте• праску• за• наявності• пошкоджень• мережевої•вилки,•мережевого•шнура•або•будь-яких•інших• несправностей. • При•наповненні•резервуара•водою•обов’язково•виймайте• вилку•мережевого•шнура•з•електричної•розетки. • Кришка• заливального• отвору• має• бути• закрита• під• час• прасування. • Увага!•Поверхні•праски•нагріваються•під•час•роботи.•Щоб• уникнути•опіків,•не•торкайтеся•гарячих•поверхонь•праски• та•не•не•розташовуйте•відкриті•ділянки•тіла•над•виходячою•...
  • Page 30: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА ПАРОВА ПРАСКА VT-1239 B декілька• пристроїв• з• великою• споживає- Праска• призначена• для• прасування• одягу• та• мою•потужністю. • постільної•білизни,•а•також•для•вертикального• Не•користуйтеся•праскою•поза•приміщен- відпарювання•тканин. нями,•а•також•в•приміщеннях•з•підвищеною• вологістю. • ОПИС Ставте• праску• на• рівну• стійку• поверхню• Розприскувач•води або• користуйтеся• стійкою• прасувальною• 1.• Кришка•заливального•отвору дошкою. 2.•...
  • Page 31: Перед Першим Використанням

    знаходитися в• будь-який• авторизований• (уповноваже- залишки води – це нормальне явище, ний)•сервісний•центр•за•контактними•адре- так як на виробництві праска проходила сами,• вказаними• в• гарантійному• талоні• та• контроль якості. на•сайті•www.vitek.ru. Примітка • Під• час• прасування• та• після• його• заборо- При першому вмиканні нагрівальний...
  • Page 32 УКРАЇНЬСКА • • Установіть• регулятор• температури• (11)• у• Спершу• відсортуйте• речі• по• температурі• положення• «OFF»,• а• регулятор• постійної• прасування:• Синтетику• –• до• синтетики,• подачі• пару• (3)• переведіть• в• нижнє• поло- вовну• –• до• вовни,• бавовну• –• до• бавовни• і• ження•–•подача•пару•вимкнена. так•далі.
  • Page 33: Сухе Прасування

    УКРАЇНЬСКА на низьку температуру, рекомендується характерні•клацання•відкривання/закривання• дочекатися зниження температури підо- протикраплинного• клапана,• що• свідчить• про• шви праски і починати прасувати тільки його•нормальну•роботу. після того, як загориться індикатор (9). • Поставте•праску•на•підставу•(8). • • При паровому прасуванні необхідно вста- Регулятор• постійної• подачі• пару• (3)• пере- новлювати...
  • Page 34: Вертикальне Відпарювання

    УКРАЇНЬСКА • (5)•з•інтервалом•в•4-5•секунд.•Щоб•запобігти• Переведіть•регулятор•постійної•подачі•пару• з’явленню• краплин,• не• утримуйте• кнопку• (3)• в• крайнє• праве• положення• –• подача• додаткової•подачі•пари•(5)•більше•5•секунд. пару•вимкнена. • Наповнить• резервуар• (10)• водою• наполо- ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ вину. • Функція• вертикального• відпарювання• може• Поставте•праску•на•підставу•(8). використовуватися•лише•при•високотемпера- • Вставте• вилку• мережного• шнура• в• елек- турному•режимі•прасування•(у•цьому•випадку•...
  • Page 35: Технічні Характеристики

    УКРАЇНЬСКА ЗБЕРІГАННЯ Виробник зберігає за собою право змінювати • Встановіть• регулятор• температури• (11)• у• дизайн і технічні характеристики приладу без положення• «OFF»,• переведіть• регулятор• попереднього повідомлення. постійної• подачі• пару• (3)• в• крайнє• праве• положення•–•подача•пару•вимкнена. Термін служби приладу – 3 роки •...
  • Page 36 A•production•date•of•the•item•is•indicated•in•the•serial•number•on•the•technical•data•plate.•A•serial•number•is•an•elev- en-unit•number,•with•the•first•four•figures•indicating•the•production•date.•For•example,•serial•number•0606ххххххх• means•that•the•item•was•manufactured•in•June•(the•sixth•month)•2006. Das•Produktionsdatum•ist•in•der•Seriennummer•auf•dem•Schild•mit•technischen•Eigenschaften•dargestellt.•Die•Se- riennummer•stellt•eine•elfstellige•Zahl•dar,•die•ersten•vier•Zahlen•bedeuten•dabei•das•Produktionsdatum.•Zum•Bei- spiel•bedeutet•die•Seriennummer••0606xxxxxxx,•dass•die•Ware•im•Juni•(der•sechste•Monat)•2006•hergestellt•wurde.• Дата•производства•изделия•указана•в•серийном•номере•на•табличке•с•техническими•данными.•Серийный• номер• представляет• собой• одиннадцатизначное• число,• первые• четыре• цифры• которого• обозначают• дату• производства.• Например,• серийный• номер• 0606ххххххх• означает,• что• изделие• было• произведено• в• июне• (шестой•месяц)•2006•года. Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір...

This manual is also suitable for:

Vt-1239

Table of Contents