ENGLISH IRON • Do not fill the water tank with scented liquids, vinegar, starch solution, descaling reagents, Description chemical agents etc. Water spray nozzle • Avoid contact of open skin areas with iron hot Water inlet lid surfaces or outgoing steam in order to avoid Continuous steam supply knob getting burns. Additional steam supply button • Provide that the power cord is not on the Water spray button ironing board and make sure that it does not Automatic switching off indicator touch hot surfaces. Power cord protection • Before plugging/unplugging the iron, set the Base temperature control knob to the “MIN” posi- Pilot lamp tion, and the continuous steam supply knob Water tank 10.
ENGLISH THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD Synthetics, nylon, acryl, USAGE ONLY • polyester (low temperature) BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST •• Silk/wool (medium temperature) TIME Unpack the iron; remove the protection from – ••• Cotton/linen (high temperature) the soleplate (14). Make sure that the voltage of the mains cor- – Maximum temperature responds to the operating voltage of the iron. In case of unit transportation or storage at – This table is only for smooth materials.
Page 6
ENGLISH Note: Place the iron on its base (8). – While the first switching the heating ele- – – Insert the power plug into the socket. ment burns, therefore occurrence of a small Make sure that there is enough water in the – amount of smoke or foreign smell is possible, water tank (10). it is normal.
Page 7
ENGLISH Important information Wipe the unit body with a damp cloth and – Vertical steaming is not recommended for then wipe dry. synthetic fabrics. Scale on the iron soleplate can be removed – To avoid fabric burning, do not touch it with with a cloth soaked in vinegar-water solution. iron soleplate while steaming. – After removing scale, polish the soleplate Never steam clothes on a person as the surface with a dry cloth.
Page 8
DEUTSCH BÜGELEISEN Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie • unbeaufsichtigt. Beschreibung Ziehen S ie d en N etzstecker a us d er S teckdose • beim Auffüllen des Wasserbehälters immer Sprühdüse heraus. Deckel der Einfüllöffnung Der Deckel der Einfüllöffnung soll beim Dampfregler •...
Page 9
DEUTSCH Ort auf. Lassen Sie sie nicht ohne Aufsicht (15) (Abb. 2) dann schließen Sie den Deckel das Gerät benutzen. (2) zu. Dieses Gerät darf von Kindern und • Anmerkungen: behinderten Personen nicht genutzt werden, Es ist nicht gestattet, Aromaflüssigkeiten, – außer wenn die Person, die für ihre Sicherheit Essig, Stärkelösung, Entkalkungsmittel, verantwortlich ist, ihnen entsprechende und chemische Lösungen usw. verständliche Anweisungen über sichere Wasserbehälter (10) einzugießen.
Page 10
DEUTSCH es empfohlen, die Kleidung, die niedrige WASSERSPRÜHER Bügeltemperatur erfordert (z.B. synthetische Sie können den Stoff anfeuchten, indem Sie – Stoffe), zuerst zu bügeln. auf die Sprühtaste (5) einige Male drücken – Danach können Sie auch zum Bügeln bei (Abb. 4). höheren Temperaturen übergehen (Seide, Vergewissern Sie sich, ob es genug Wasser – Wolle). Kleidungsstücke aus Baumwolle und im Wasserbehälter (10) vorhanden ist.
Page 11
DEUTSCH sehr niedrigen Sohlentemperatur unterbricht. Vertikaldampf Vertikaldampf kann nur bei der hohen Dies verhindert das Tropfen aus den Öffnungen Bügeltemperatur verwendet werden der Sohle (14) des Bügeleisens. Beim Erhitzen (Temperaturregler (11) in der Position «MAX»). und der Abkühlung der Sohle ertönen typische Halten Sie das Bügeleisen senkrecht 10-30 cm Knacke der Eröffnung/Schließung des von der Kleidung entfernt und drücken Sie die...
DEUTSCH Stellen Sie das Bügeleisen in horizontaler Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung (2), – – Position über dem Waschbecken auf, drücken kippen Sie das Bügeleisen um und gießen und halten Sie die Selbstreinigungstaste Sie das Restwasser aus dem Wasserbehälter «self-clean» (12) (Abb. 7). (10). (Abb. 8). Kochendes Wasser und der Dampf werden Schließen Sie den Deckel (2). – – zusammen mit dem Kalk aus den Öffnungen Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht auf und – der Sohle (14) austreten. lassen Sie es vollständig abkühlen. Bewegen Sie das Bügeleisen hin und zurück, Wickeln Sie das Netzkabel des Bügeleisens –...
русский УТЮГ • Ставьте утюг на ровную устойчивую поверхность или пользуйтесь гладильной Описание доской. • Сопло разбрызгивателя воды Не оставляйте включенный утюг без при- Крышка заливочного отверстия смотра. • Регулятор постоянной подачи пара При наполнении резервуара водой всегда Клавиша дополнительной подачи пара вынимайте вилку сетевого шнура из элек- Клавиша разбрызгивателя воды трической розетки. Индикатор функции автоотключения • Во время глажения крышка заливочного Защита сетевого шнура отверстия должна быть закрыта. Основание утюга...
русский используемые в качестве упаковки, без Установите регулятор температуры (11) в – положение «MIN», а регулятор постоянной надзора. подачи пара (3) установите в положение Внимание! Не разрешайте детям играть с «0» (подача пара выключена). полиэтиленовыми пакетами или упаковочной Откройте крышку заливочного отверстия – пленкой. Опасность удушья! (2) (рис. 1). •...
Page 15
русский Сначала отсортируйте вещи по темпера- но появление постороннего запаха, это – туре глажения: синтетику - к синтетике, нормальное явление. шерсть - к шерсти, хлопок - к хлопку и т.д. РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЬ ВОДЫ Утюг нагревается быстрее, чем остывает. – Вы можете увлажнить ткань, нажав – Поэтому сначала рекомендуется гладить несколько раз на кнопку разбрызгивателя вещи при низкой температуре (например, (5) (рис. 4).
русский остывании подошвы утюга вы услышите ха- ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ рактерные щелчки открывания/закрывания Функция вертикального отпаривания может противокапельного клапана, что свидетель- быть использована только при высокотем- ствует о его нормальной работе. пературном режиме глажения (когда регуля- Поставьте утюг на основание (8). – тор температуры (11) находится в положении Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. – «MAX»). Убедитесь, что в резервуаре (10) доста- – Держите утюг вертикально на расстоянии 10 точно воды.
русский Извлеките вилку сетевого шнура из розетки. Извлеките вилку сетевого шнура из розетки. – – Расположите утюг горизонтально над Откройте крышку заливочного отверстия – – раковиной, нажмите и удерживайте кноп- (2), переверните утюг и слейте оставшу- ку «self-clean» (12) (рис. 7). юся воду из резервуара для воды (10) Кипящая вода и пар вместе с накипью (рис. 8).
Page 18
ҚазаҚ ҮТІК • Сауытты суға толтырған кезде, әрқашан айыртетікті ашалықтан ажыратыңыз. Сипаттамасы • Суды толтыруға арналған саңылау үтіктеу уақытында жабық болуы керек. 1. Су бүріккішінің шүмегі • Суға арналған сауытқа хош иісті 2. Құятын саңылаудың қақпағы сұйықтықтарды, сірке суды, крахмал 3. Тұрақты бу берудің реттегіші ерітіндісін, қақты жоюға арналған 4. Қосымша бу беру батырмасы реагенттерді, химиялық заттарды және 5. Су бүріккішінің батырмасы...
Page 19
ҚазаҚ жерде сақтаңыз. Оларға құрылғыны реагенттерді, химиялық заттарды және қараусыз пайдалануға рұқсат етпеңіз. т.с.с.-ларды құюға тыйым салынады. • Берілген құрылғы балалардың немесе – Суды белгісінен (13) жоғары мүмкіндікдері шектеулі адамдардың толтырмаңыз. қолдануына, егер оларға құрылғыны – Егер үтіктеу кезінде суды толтыру қажет қауіпсіз пайдалану...
ҚазаҚ – Егер сіз матаның құрамын анықтай (6) жанып-сөне бастайды. Үтіктеу процесін алмасаңыз, онда бұйымды киген кезде қайта бастағаннан кейін үтік автоматты іске көрінбейтін жерді табыңыз, және тәжірибелік қосылады. жолмен температураны таңдаңыз (әрқашан ең төменгі температурадан бастаңыз ҚҰРҒАҚ ҮТІКТЕУ және оны қажетті нәтижеге жеткенге дейін – Үтікті негізге (8) орнатыңыз. біртіндеп көтеріңіз.). – Желілік баудың айыр тетігін ашалыққа – Тез сетінейтін шибарқыт және басқа да қосыңыз.
Page 21
ҚазаҚ табанының (14) саңылауларынан шыға БУ КАМЕРАСЫН ТАЗАЛАУ бастайды. Үтіктің қызмет ету мерзімін ұзарту үшін бу – Үтікті пайдаланып болғаннан кейін камерасын тазартуды, әсіресе қатты құбыр суы температура реттегішін (11) «MIN» күйіне, бар аймақтарда тұрақты орындау ұсынылады. ал тұрақты бу беру реттегішін (3) «0» (бу – Тұрақты бу реттегішін (3) «0» (бу беру беру сөндірілген) күйіне орнатыңыз.
ҚазаҚ заттармен ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ – Үтік табанының өткір металл Электрқорегі: 220-240 В, ~ 50 Гц түйісуіне жол бермеңіз. Тұтынатын максималды қуаты: 2200 Вт САҚТАУ Өндіруші алдын-ала хабарлаусыз аспаптың – Температура реттегішін сағат тіліне қарсы сипаттамаларын өзгерту құқығын сақтайды. (11) «MIN» күйіне дейін, ал тұрақты бу реттегішін (3) «0» (бу беру сөндірілген) Аспаптың...
Page 23
romÂnĂ/ Moldovenească FIER DE CĂLCAT • Evitaţi contactul părţilor deschise ale pielii cu suprafeţele fierbinţi ale fierului de călcat sau cu Descriere aburii emişi pentru a evita arsurile. 1. Duză de pulverizare • Nu lăsaţi cordonul de alimentare să atârne de 2. Capac orificiu de umplere pe scândura de călcat, sau să atingă suprafe- 3. Reglor debit continuu de aburi ţe fierbinţi. 4. Tastă extra aburi • Înainte de a deconecta/conecta fierul de călcat 5. Tastă stropitor...
Page 24
romÂnĂ/ Moldovenească – Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe aparat •• Mătase/lână (temperatură medie) corespunde cu tensiunea reţelei electrice locale. – În caz de transportare sau păstrare a apara- ••• Bumbac/in (temperatură mare) tului la temperaturi joase este necesară ţine- Temperatură maximă rea acestuia la temperatura camerei cel puţin două ore. – Datele din tabel pot fi aplicate doar pentru stofe netede. Dacă stofa este de un alt tip (gofrată, ALEGEREA APEI reliefată etc.), este mai bine să o călcaţi la tem-...
Page 25
romÂnĂ/ Moldovenească STROPITOR raturi înalte, atunci când reglorul de temperatu- – Puteţi umezi stofa apăsând de câteva ori pe ră (11) este fixat în poziţia «MAX», indicatorul tasta stropitorului (5) (fig. 4). (9) se va aprinde. – Asiguraţi-vă că rezervorul (10) conţine sufici- – De îndată ce talpa fierului de călcat (14) va entă apă.
Page 26
romÂnĂ/ Moldovenească – În timpul călcării cu aburi nu atingeţi cu talpa – După îndepărtarea depunerilor lustruiţi talpa fie- fierului stofa pentru a nu o topi. rului de călcat cu o cârpă uscată. – Nu folosiţi emisia de vapori în poziţie verticală – Nu folosiţi pentru curăţarea tălpii şi a corpului asupra unei persoane care are hainele pe ea, fierului de călcat agenţi de curăţare abrazivi.
ČESKý Český ŽEHLIČKA Je zakázáno nalévat do vodní nádrže • parfémy, ocet, škrobový roztok, činidla na Popis odvápňování, chemikálie apod. Vyhněte se kontaktu otevřených úseků Tryska rozprašovače vody • Víčko otvoru na zalévání vody pokožky s horkými povrchy žehličky nebo Regulátor stálého přísunu páry vystupující párou, aby nedošlo k popálení. Tlačítko dodatečného přívodu páry Udržujte napájecí kabel mimo žehlící prkno, •...
Český ZAŘÍZENÍ JE URČENO PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ ••• Bavlna/len (vysoká teplota) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Rozbalte žehličku, pokud máte zabezpečení – Maximální teplota na spodku žehličky (14), odstraňte ji. Přesvědčte se, že napětí elektrické sítě – Tabulka je použitelná jen pro látky s hladkým – odpovídá provoznímu napětí žehličky. povrchem. Pokud je látka jiného typu, V případě přepravy nebo skladování přístroje – (skládaná nebo reliéfní apod.), žehlete ji při nízké teplotě je nutno uchovávat ho při nejlépe při nízké teplotě.
Page 29
Český ROZPRAŠOVAČ VODY Otočením regulátoru (11)nastavte – Můžete navlhčit látku, když několikrát požadovanou teplotu žehlení, totiž – stisknete tlačítko rozstřikovače (5), (obr. 4). vysokoteplotní režim žehlení, pokud je Ujistěte se, že ve vodní nádržce (10) je nastaven regulátor teploty (11) na „MAX“, – dostatečné množství vody. rozsvítí se indikátor (9). Když teplota spodku žehličky (14) dosáhne –...
Page 30
Český Při odpařování nedotýkejte se spodkem Nánosy na žehlící ploše lze odstranit – – žehličky látky, aby nedocházelo k její tavení. hadříkem, namočeným ve vodním roztoku – Nikdy neodpařujete oděv bezprostředně na octa. člověku, protože teplota vycházející páry je Po odstranění usazenin vyleštěte povrch – velmi vysoká, používejte ramínka.
УКРАЇНЬСКИЙ ПРАСКА • Використовуйте даний прилад лише по його призначенню, як описано в інструкції. Опис • Ставте праску на рівну стійку поверхню Сопло розбризкувача води або користуйтеся прасувальною дошкою. • Кришка заливального отвору Не залишайте включену праску без нагляду. • При наповненні резервуару водою завжди Регулювальник постійної подачі пару виймайте вилку мережевого шнура з елек- Клавіша додаткової подачі пару тричної розетки. Клавіша розбризкувача води • Під час прасування кришка заливального Індикатор функції автоматичного відклю- отвору для води має бути закрита. чення...
Page 32
УКРАЇНЬСКИЙ Увага! Не дозволяйте дітям грати з постійної подачі пару (3) в положення «0» (подача пару вимкнена). поліетиленовими пакетами або пакувальною Відкрийте кришку заливального отвору плівкою. Загроза ядухи! – (2). (рис. 1). • Не дозволяйте дітям використовувати Використовуючи мірний стаканчик (15), – праску в якості іграшки. залийте воду в резервуар для води (10) •...
Page 33
УКРАЇНЬСКИЙ Праска нагрівається швидше, ніж остигає. Переконайтеся, що в резервуарі (10) – – Тому спочатку рекомендується прасувати достатньо води. речі при низькій температурі (наприклад, синтетичні тканини). Автоматичне відключення Потім приступайте до прасування при – У даній моделі передбачено два режими вищих температурах (шовк, вовно). автоматичного відключення праски. Вироби з бавовни і льону слід прасувати в 1. Якщо праска в горизонтальному положенні...
Page 34
УКРАЇНЬСКИЙ Помістите праску на основу (8). високотемпературному режимі прасування – Вставте вилку мережного шнура в розетку. (коли регулювальник температури (11) в – Переконайтеся, що в резервуарі (10) положенні «MAX»). – достатньо води. Тримайте праску вертикально на відстані 10- Поворотом регулювальника (11) встано- 30 см від одягу і натискуйте клавiшу подачі – вите необхідну температуру прасування, пару (4) з інтервалом в 4-5 секунд, пар тобто високотемпературний режим пра- виходитиме з отворів підошви праски (14).
УКРАЇНЬСКИЙ Кипляча вода і пар разом з накипом будуть залишилася, з резервуару для води (10) – виходити з отворів підошви праски (14). (рис.8). Злегка похитуйте праску вперед і назад, Закрийте кришку (2). – – поки вся вода не вийде з резервуару (10). Поставте праску вертикально і дайте їй – Поставте праску на основу (8) і дайте їй повністю остигнути. – повністю остигнути. Скрутіть мережевий шнур праски. –...
Page 36
Беларускi ПРАС • Стаўце прас на роўную, устойлівую паверхню, ці карыстайцеся прасавальнай Апісанне дошкай. • Сопла распырсквальніка вады Не пакідайце ўключаны прас без нагляду. • Вечка наліўной адтуліны Пры напаўненні рэзервуара вадой Рэгулятар сталай падачы пары заўсёды вымайце вілку сеткавага шнура з Клавіша дадатковай падачы пары электрычнай разеткі. • Клавіша распырсквальніка вады Вечка наліўной адтуліны павінна быць Iндыкатар функцыі аўтаматычнага зачынена падчас прасавання. адключэння • Забараняецца заліваць у рэзервуар для Абарона сеткавага шнура...
Page 37
Беларускi Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з падачы пары (3) у становішча «0» (падача поліэтыленавымі пакетамі ці пакавальнай пары выключана). плёнкай. Небяспека ўдушша! Адкрыйце вечка залівальнай адтуліны (2) – • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць (мал.1). прас у якасці цацкі. Выкарыстоўваючы мерную шклянку – • Захоўвайце...
Page 38
Беларускi рэчы пры нізкай тэмпературы (напрыклад, Пераканайцеся, што ў рэзервуары (10) – сінтэтычныя тканіны). досыць воды. Пасля чаго пераходзіце на прасаванне – пры больш высокіх тэмпературах (шоўк, Аўтаматычнае адключэнне поўсць). Вырабы з бавоўны і лёну варта Ў дадзенай мадэлі прадугледжаны два рэжы- прасаваць ў апошнюю чаргу. мы аўтаматычнага адключэння праса. Калі ў склад тканіны ўваходзяць змешаныя 1. Калі прас у гарызантальным становішчы –...
Page 39
Беларускi Пераканайцеся, што ў рэзервуары (10) будзе інтэнсіўна выходзіць з падэшвы праса – досыць воды. (14). Завароткам рэгулятара (11) усталюйце – патрабаваную тэмпературу прасавання, Важная інфармацыя гэта значыць высокатэмпературны рэжым Не рэкамендуецца выконваць верты- прасавання калi рэгулятар тэмпературы кальнае адпарванне сінтэтычных тканін. (11) у становішчы «MAX», пры гэтым Пры адпарванні не датыкайцеся падэш- загарыцца індыкатар (9).
Беларускi Пастаўце прас на падставу (8) і дайце яму Згарніце сеткавы шнур праса. – – цалкам астыць. – Захоўвайце прас у вертыкальным Калі падэшва праса (14) цалкам астыне, становішчы ў сухім, прахалодным месцы, – пратрыце яе кавалачкам сухой тканіны. недаступным для дзяцей. Перш чым прыбраць прас на захоўванне, – пераканайцеся, што ў рэзервуары (10) КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ няма вады, а падэшва праса (14) сухая. Прас - 1 шт.
Page 41
Ўзбек DАZMОL • Suv idishigа хushbo’y suyuqliklаr, sirkа, krахmаl eritmаsi, quyqа tоzаlаydigаn rеаgеntlаr, kimyoviy vоsitаlаr vа hk. quyish Аsоsiy qismlаri tа’qiqlаnаdi. 1. Suv purkаsh jоyi • Tеringizning оchiq jоylаrigа dаzmоl yoki 2. Suv quyish jоyi qоpqоg’i undаn chiqаyotgаn bug’ tеgishidаn ehtiyot 3. Dоimiy bug’ bеrish murvаti bo’ling, kuyib qоlishingiz mumkin. 4. Qo’shimchа bug’ bеrish tugmаsi • Elеktr shnuri dаzmоl tахtа ustidа bo’lmаsligi, 5. Suv purkаsh tugmаsi...
Page 42
Ўзбек • Dаzmоlni tik qo’yib, quruq, sаlqin, bоlаlаrning Bеlgilаnishi Mаtо turi (hаrоrаt) qo’li yеtmаydigаn jоydа sаqlаng. Sintеtikа, nеylоn, аkril, Jihоz fаqаt uydа ishlаtishgа mo’ljаllаngаn • pоliestеr (pаst hаrоrаt) Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin Shоhi/jun (o’rtаchа •• – Dаzmоlni qutisidаn chiqаrib оling, аgаr hаrоrаt) dаzmоl оstigа (14) himоya qilish uchun qоg’оz Pахtа/zig’ir (bаlаnd yopishtirilgаn bo’lsа, оlib tаshlаng. ••• hаrоrаt) – Elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt dаzmоl ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. Eng bаlаnd hаrоrаt – Аgаr dаzmоl sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
Page 44
Ўзбек Muhim mа’lumоt – Dаzmоl оstidаgi kirni suv аrаlаshtirilgаn – Sun’iy mаtоlаrni tik bug’lаsh tаvsiya qilinmаydi. sirkаdа хo’llаngаn mаtо bilаn tоzаlаsа bo’lаdi. – Tik bug’lаgаndа, kuyib qоlmаsligi uchun, – Kiri tоzаlаngаndаn so’ng dаzmоl оstini quruq dаzmоl оstini mаtоgа tеkkizmаng. mаtо bilаn аrtib оling. – Hеch qаchоn оdаm ustidаgi kiyimni – Dаzmоl оstini, sirtini qirib tоzаlаydigаn bug’lаmаng, sаbаbi dаzmоldаn chiqаyotgаn vоsitаlаr bilаn tоzаlаmаng. bug’ judа issiq bo’lаdi. Bug’lаgаndа ilmоq yoki – Dаzmоl оstigа o’tkir mеtаll buyumlаr kiyim ilgich ishlаting.
Page 45
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For ex- ample, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
Need help?
Do you have a question about the VT-1225 G and is the answer not in the manual?
Questions and answers