Summary of Contents for Ivoclar Vivadent bluephase
Page 1
Mode d’emploi Instruções Operacionais Page 30 Página 72 For dental use only! Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed dentist Made in Austria Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein...
Page 2
The polymerization light selected also plays a deci- sive role in this respect. Therefore, we would like to thank you for having purchased bluephase. bluephase is a high-quality medical device which has been designed according to the latest stan- dard of science and technology in compliance with the relevant industry standards.
Table of Contents Product overview – List of parts – Indicators on the charging base – Indicators on the handpiece Safety – Intended use – Indication – Signs and symbols – Safety notes Start-up – Charging base – Handpiece – Battery –...
List of parts 5 6 4 1 Handpiece 2 Start button 3 Display 4 Program selection button 5 Time selection button 6 Volume button 7 Power indicator 8 Charging base 9 Power cord 10 Power pack 11 Battery 12 Light probe 10 mm 13 Anti-glare cone...
Indicators on the charging base Indicator lights up in blue - the charging base is connected to the power supply Indicators on the handpiece Curing program and operating state Selected indications and curing time Charging status of the battery...
Intended use Safety notes bluephase is an LED polymerization light that produces The bluephase is a medical electronic device which is energy-rich blue light. It is used for the polymerization of subject to IEC 601-1 (EN 60601-1) and EMC regulations.
Page 7
Operating Instructions. above 40 °C / 104 °F (or 60 °C / 140 °F for a short – The user is responsible for testing bluephase for its use period). Always store batteries charged. The storage and suitability for the intended purposes. This is partic- period must not exceed 6 months.
Start-up Check the delivery for completeness and any possible Handpiece transportation damage (see delivery form). If components Before you insert the light probe, remove the protective are missing or damaged, immediately contact your dealer foil on the corresponding opening of the handpiece. or your Service Center.
Battery Charging status of the battery We recommend fully charging the battery before the first With the handpiece switched on, the current charging use. status is shown on the display as follows: If the battery is fully charged, it features a curing capacity of approximately 60 minutes.
Click & Cure corded operation Disinfect or autoclave contaminated surfaces of the bluephase can be used in corded operation at any time, curing light, as well as light probes, and anti-glare cones but particularly when the battery is completely empty.
Curing programs Light intensity 1,200 mW/cm Exposure time for composites 15 s Exposure time for Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct 10 s Filling materials Curing time Composite HIGH POWER Program • 2 mm Consistently high light intensity for IPS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow / Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / Tetric / 10 s the polymerization of restorative and...
– Curing time change Measuring the light intensity – Connecting the battery to the charging base The light intensity of the bluephase and the enclosed – Inserting battery 10 mm light probe can be checked by means of the – Error message bluephase meter.
Disposal The apparatus must not be disposed in the normal domestic waste. Please visit your local Ivoclar Vivadent website for detailed information about the disposal of the unit. Dispose unserviceable batteries and poly - merization lights according to the corresponding legal requirements in your country.
What if..? Symbol Causes Error Rectification Electronic defect in the handpiece Remove and reinsert the battery. If the error remains, or battery replace the battery with the power pack (Click & Cure). If the error remains, please contact your dealer or your local Service Center.
Warranty / Product specifications Procedure in case of repair The warranty period for bluephase is 3 years from the Delivery form 1 Charging base, 1 Power cord, 1 Power pack, date of purchase (battery 1 year). 1 Handpiece, 1 Battery (Li-Po), 1 10 mm light probe,...
Page 16
Die Bedienungsanleitung erklärt Ihnen, wie Sie das Gerät sicher in Betrieb nehmen, seinen vollen Leis- tungsumfang auf einfache Weise nutzen und für eine lange Verwendung pflegen können. Bei Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung (Adressen siehe hintere Umschlagseite). Ihr Ivoclar Vivadent Team...
Page 17
Inhaltsverzeichnis Produktübersicht – Teileverzeichnis – Anzeigen der Ladestation – Anzeigen des Handstücks Sicherheit – Bestimmungsgemässer Gebrauch – Indikation – Zeichenerklärung – Sicherheitshinweise Inbetriebnahme – Ladestation – Handstück – Akku – Kabelbetrieb Click & Cure Bedienung – Wahl des Belichtungsprogrammes und der Belichtungszeit –...
Anzeigen der Ladestation Anzeige leuchtet blau - Ladestation ist an die Stromversorgung angeschlossen Anzeigen des Handstücks Belichtungsprogramm bzw. Betriebszustand Angewählte Indikation bzw. Belichtungsdauer Ladezustand Akku...
Sicherheit Bestimmungsgemässer Gebrauch Das Gerät hat das Werk in sicherem und technisch ein- Die bluephase ist ein LED-Polymerisationsgerät zur Erzeu- wandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu gung von energiereichem Blaulicht und dient der Poly- erhalten und einen sicheren Betrieb zu ermöglichen, sind merisation von lichthärtenden Dentalwerkstoffen...
Page 21
Verwendungs- und Haftungsumfang gere Zeit mit diesem Gerät oder in seiner Nähe arbeiten, – Die bluephase ist ausschliesslich nach dem bestim- sollten dem Licht des Gerätes nicht ausgesetzt werden mungsgemässen Gebrauch zu verwenden. Eine andere und Schutzbrillen (orange) tragen, die Licht unterhalb oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht...
Inbetriebnahme Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Handstück eventuelle Transportschäden (siehe Lieferumfang). Falls Vor der Montage des Lichtleiters ist die Schutzfolie an Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte der zugehörigen Öffnung des Handstücks zu entfernen. umgehend an Ihren Händler oder Ihre Service-Stelle. Ladestation Vor dem Einschalten ist sicherzustellen, dass die angege- bene Spannung des Typenschildes mit der des vorhande-...
Akku Akku - Ladezustand Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku vollständig Der jeweilige Ladezustand wird bei eingeschaltetem geladen werden! Handstück auf dem Display wie folgt angezeigt: In voll geladenem Zustand hat der Akku eine Belich- tungskapazität von ca. 60 Minuten. Voll geladener Akku (Belichtungskapazität von ca.
Bedienung Kabelbetrieb Click & Cure Vor jedem Gebrauch sind kontaminierte Oberflächen des Die bluephase kann jederzeit und insbesondere bei voll- Gerätes sowie Lichtleiter und Blendschutz zu desinfizie- ständig entleertem Akku im Kabelbetrieb betrieben werden. ren bzw. zu autoklavieren. Darüber hinaus ist sicherzu- stellen, dass die abgegebene Lichtintensität eine...
Page 25
Lichtintensität 1.200 mW/cm Belichtungsprogramme Aushärtungszeit für Composites 15 s Aushärtungszeit für Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct 10 s Füllungsmaterialien Belichtungszeit Composite HIGH POWER Programm • 2 mm IPS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow / Konstant hohe Lichtintensität zur Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / Tetric / 10 s Polymerisation von Füllungs- und...
– Akku mit Ladestation verbinden Messen der Lichtintensität – Akku einsetzen Die Lichtintensität der bluephase und des mitgelieferten – Error-Meldung 10mm Lichtleiters kann z.B. mit dem bluephase meter überprüft werden. Falls der ermittelte Messwert nicht der erwarteten Lichtintensität entspricht: – Gewähltes Belichtungsprogramm prüfen –...
Informationen zur Ent- minderten Lichttransmission ist der Lichtleiter gegen sorgung es Gerätes finden Sie auf der jeweili- einen neuen auszutauschen. gen nationalen Ivoclar Vivadent Homepage. Unbrauchbare Akkus und Polymerisations- geräte sind den jeweiligen nationalen gesetz- lichen Bestimmungen entsprechend zu...
Was ist, wenn …? Symbol Problemursache Fehlerbehebung Elektronikdefekt im Handstück oder im Akku entfernen und wieder einstecken. Wenn der Feh- Akku ler bestehen bleibt, Akku durch Netzteil (Click & Cure) ersetzen. Falls der Fehler weiterhin bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Ihre Service Stelle. Gerät ist überhitzt oder unterkühlt Gerät auskühlen lassen (bzw.
Kaufbeleg in der Original-Ver- Ladezeit ca. 2 h (bei leerem Akku) packung mit den entsprechenden Kartoneinlagen fracht- Stromversorgung Handstück Li-Po Akku frei an das Lieferdepot oder direkt an Ivoclar Vivadent zu Max. Akkuzeit ca. 60 Min. (bei neuem, voll geladenem Akku) schicken. Lichtquelle polywave LED Wellenlängenbereich...
Page 30
C'est pour cela que nous tenons à vous remercier d'avoir acheté la lampe bluephase. La lampe bluephase est un dispositif médical de haute qualité correspondant aux dernières normes scientifiques et technologiques ainsi qu'aux normes industrielles.
Page 31
Sommaire Vue générale – Listes des pièces – Indicateurs sur la base de chargement – Indicateurs sur la pièce à main Sécurité – Usage habituel – Indication – Signes et symboles – Notes de sécurité Première mise en marche – Base de chargement –...
Liste des pièces détachées 5 6 4 1 Pièce à main 2 Bouton de mise marche 3 Affichage 4 Bouton de sélection des programmes 5 Bouton de sélection du temps 6 Bouton de réglage du volume 7 Indicateur de puissance 8 Base de chargement 9 Cordon d'alimentation 10 Power pack...
Indicateurs sur la base de chargement Les voyants s'allument en bleu – la base de chargement est reliée au courant électrique. Indicateurs sur la pièce à main Programme de polymérisation, temps de polymérisation, état de marche Indications spécifiques du programme de polymérisation sélectionné...
Indications d'emploi. Pour prévenir les dommages sur l'appareil et Grâce à son spectre à large longueur d'ondes, bluephase tout risque pour les patients, les utilisateurs et les tiers est particulièrement recommandée pour la polymérisa- doivent respecter les instructions de sécurité...
Page 35
Manipulation et responsabilité prennent des médicaments photosensibles ou qui ont – bluephase ne doit être utilisée que pour les usages subi une chirurgie oculaire, les personnes qui travaillent recommandés. Toute autre utilisation est contre-indi- avec l'appareil ou à proximité pendant de longues quée.
Mise en marche Contrôler la livraison afin de vérifier qu'il ne manque rien Pièce à main et qu'aucun dommage n'est survenu lors du transport Avant d'insérer la fibre de verre conductrice de lumière, (voir livraison). Si des composants manquent ou sont retirer le film de protection sur l'ouverture de la pièce à...
Batterie Etat de charge de la batterie Il est conseillé d'effectuer une charge complète de la Lorsque la pièce à main est allumée, l'état de la charge batterie avant la première utilisation. est affiché sur l'écran d'affichage comme suit Une batterie complètement chargée a une capacité de (voir “Indicateurs sur la pièce à...
Cordon Click & Cure Désinfecter ou passer à l'autoclave les différentes sur- La pièce à main bluephase peut être branchée au courant faces de la lampe ainsi que les conducteurs de lumière et à n'importe quel moment, plus particulièrement en cas l'embout de protection oculaire avant chaque utilisation.
Page 39
Intensité 1.200 mW/cm Programmes de polymérisation Temps d'exposition pour les composites 15 secondes Temps d'exposition pour Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct 10 secondes Matériaux de restaurations Temps de polymérisation Composite HIGH POWER (Haute énergie) • 2 mm IPS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow / Haute énergie régulière pour la Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / Tetric / 10 secondes...
– Changement du temps de polymérisation Mesurer l'intensité lumineuse – Connexion de la batterie à la base de chargement L'intensité lumineuse de la bluephase et son conducteur – Insertion de la batterie de lumière 10 mm peuvent être contrôlés à l'aide du –...
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères. Vous trouverez des informations détaillées en ce qui concerne l'élimination de l'appareil sur le site web Ivoclar Vivadent de votre pays. Le recyclage des lampes à pho- topolymériser doit se faire conformément à la réglementation et aux dispositions nationales.
Que faire en cas de…? Symbole Causes Rectification de l'erreur Défaut d'électronique dans la pièce à Retirer et réinsérer la batterie. Si l'erreur persiste, remplacer main ou la batterie la batterie par le power pack (Click & Cure). Si l'erreur persiste, veuillez contacter votre distributeur ou le service après-vente local.
Garantie / Spécifications du produit Procédure en cas de réparation La lampe bluephase est garantie 3 ans à partir de la date Présentation 1 Base de chargement,1 Cordon électrique, 1 Pièce à main, d'achat (batterie 1 an). 1 Batterie (Li-Po), 1 Conducteur de lumière 10 mm, 3 Embouts de Des pannes dues à...
Page 44
Anche la lampada fotopolimerizzatrice svolge un ruolo decisivo in questo senso, pertanto La ringraziamo per aver scelto bluephase: un apparecchio medicale ideato e sviluppato secondo i più innovativi standard scientifici e tecnologici, in conformità alle normative di qualità...
Page 45
Indice Presentazione prodotto – Elenco componenti – Indicatori sulla base di ricarica – Indicatori sul manipolo Sicurezza – Utilizzo previsto – Indicazioni – Segni e simboli – Norme di sicurezza Messa in funzione – Base di ricarica – Manipolo – Batteria –...
Indicatori sulla base di ricarica Indicatore blu illuminato – la base di ricarica è collegata alla rete elettrica. Indicatori sul manipolo Programma di polimerizzazione e stato operativo Indicazione selezionata e tempo di polimerizzazione Stato di carica della batteria...
Grazie al suo ampio spettro a banda larga “polywave“, contenute nelle presenti istruzioni d’uso. bluephase è indicata per la polimerizzazione di tutti i Per prevenire danni all’apparecchio e rischi a pazienti, materiali dentali fotopolimerizzabili in uno spettro di operatori e terze parti, attenersi alle presenti norme di lunghezza d'onda tra i 385–515 nanometri.
Page 49
Utilizzo e responsabilità fornito con la lampada stessa. Soggetti generalmente – bluephase è destinata esclusivamente al campo d’uti- sensibili alla luce, in cura con medicinali fotosensibili o lizzo indicato. Qualsiasi altro impiego è controindicato. sottoposti a interventi alla vista, nonché soggetti che Il Produttore non risponde per danni derivanti da un operano con l’apparecchio o nelle sue immediate vici-...
Messa in funzione Controllare che la confezione sia completa di ogni sua Manipolo parte e che durante il trasporto non siano stati arrecati Prima di montare il conduttore ottico, rimuovere la pelli- danni all'apparecchiatura (cfr. Confezionamento). In caso cola protettiva dal corrispondente foro di attacco posto di parti mancanti o danneggiate, contattare immediata- sul manipolo.
Batteria Stato di carica della batteria Al suo primo utilizzo, si consiglia una carica completa Con il manipolo acceso, lo stato di carica della batteria della batteria. Con batteria completamente carica, apparirà sul display come segue: l'autonomia operativa dell’apparecchio corrisponde a 60 minuti circa.
Prima di ogni utilizzo, disinfettare o autoclavare le super- al cavo di alimentazione elettrica fici contaminate dell’apparecchio nonchè i conduttori bluephase può essere utilizzata in qualsiasi momento ottici e i coni antiriflesso. Assicurarsi inoltre che la collegata al cavo di alimentazione elettrica, e in partico- radianza dichiarata nelle istruzioni d’uso della lampada...
Intensità luminosa 1.200 mW/cm Programma di polimerizzazione Tempo di indurimento per compositi 15 sec. T. di indurimento per Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct 10 sec. Materiali da restauro Tempo di polimerizzazione Compositi Programma HIGH POWER • 2 mm IPS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow / Intensità...
Le seguenti funzioni vengono segnalate mediante segnali acustici: Misurazione dell'intensità luminosa – Avvio (Stop) La radianza di bluephase e del conduttore ottico di – Ogni 10 secondi 10 mm incluso nella confezione possono essere – Cambio di programma monitorati mediante il radiometro “bluephase meter”.
Manutenzione e pulizia Per motivi di igiene, si raccomanda di utilizzare una guai- Contatti batteria na protettiva monouso per ogni paziente. Le superfici Per garantire in ogni istante una conduttività ottimale contaminate dell’apparecchio e i cappucci antiriflesso della batteria, mantenere puliti i contatti da ogni even- devono essere disinfettati (ad es.
Infine caricare l’accumulatore la batteria separatamente dal manipolo nella base di ricarica per ca. 10 minuti. Se l’errore persiste, contattare il proprio rivenditore o Centro Assistenza Ivoclar Vivadent di fiducia. L'alimentazione non è collegato Controllare se che l’alimentatore é sia stato inserito corretta- Il LED della o è...
Garanzia / Procedura in caso Specifiche prodotto di riparazione La garanzia di bluephase ha validità di tre anni a partire Confezionamento 1 Base di ricarica, 1 Cavo di alimentazione, 1 Alimentatore, 1 Manipolo, dalla data di acquisto (1 anno di garanzia per la 1 Batteria (Li-Po), 1 Conduttore ottico 10 mm, 3 Coni antiriflesso,...
Page 58
Por ello, nos gustaría agradecerle el que usted haya comprado bluephase. bluephase es un dispositivo médico de alta calidad que ha sido diseñado de acuerdo con los últimos estándares de la ciencia y tecnología en conformidad con impor-...
Page 59
Índice Producto – Despiece – Indicadores en la base de carga – Indicadores en la pieza de mano Seguridad – Uso previsto – Indicaciones – Aclaración de símbolos – Avisos de seguridad Puesta en marcha – Base de carga – Pieza de mano –...
Despiece 5 6 4 1 Pieza de mano 2 Interruptor de puesta en marcha 3 Pantalla 4 Tecla de selección de programa 5 Tecla de selección de tiempo 6 Tecla de volumen 7 Indicador de potencia 8 Base de carga 9 Cable eléctrico 10 Unidad de alimentación 11 Batería...
Indicadores en la base de carga Indicador se ilumina azul – la base de carga está conectada a la red Indicadores en la pieza de mano Programa de polimerización y estado de funcionamiento respectivamente Indicaciones seleccionadas y tiempo de polimerización respectivamente Estado de carga de la batería...
Seguridad Uso previsto Notas de seguridad bluephase es una lámpara de polimerización LED que bluephase es un aparato electrónico médico, sujeto a produce luz azul de alta energía. Se utiliza para la poli- IEC 601-1 (EN 60601-1) y a las directivas EMC y cumple merización de los materiales dentales fotopolimerizables...
Page 63
Uso y Responsabilidad personas que trabajen con el aparato o en su proximidad – bluephase solo se puede utilizar para el uso previsto y durante largos períodos de tiempo no deberán exponerse cualquier otro uso está contraindicado. No se puede a la luz de este dispositivo y llevar gafas protectoras aceptar responsabilidad por daños que resulten de un...
Puesta en marcha Revise el suministro en cuanto a su integridad y cual- Pieza de mano quier posible daño de transporte (ver forma de suminis- Antes de insertar el conducto de luz, retire el folio pro- tro). Si faltaran componentes o estuvieran dañados, tector en la correspondiente apertura de la pieza de contacte inmediatamente con su distribuidor o su servi- mano.
Batería Estado de carga de la batería Recomendamos cargar completamente la batería antes Con la pieza de mano conectada, se muestra el actual de su primer uso. Si la batería está completamente car- estado de carga en la pantalla como sigue: gada, presenta una capacidad de polimerización de apro- ximadamente 60 minutos.
Funcionamiento Funcionamiento con cable Click&Cure Desinfecte o autoclave las superficies contaminadas de la En cualquier momento se puede utilizar bluephase con lámpara de polimerización, así como los conductos de luz funcionamiento con cable, pero especialmente si la bate- y conos antirreflectantes antes de cada uso. Además, ase- ría está...
Intensidad de luz 1.200 mW/cm Programas de polimerización Tiempo de exposición para composites 15 seg. Tiempo de exposición para Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct 10 seg. Materiales de restauración Tiempo de polimerización Composite Programa HIGH POWER • 2 mm IPS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow / Consistente alta intensidad lumínica Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / Tetric /...
– Cada 10 segundos Medición de la intensidad lumínica – Cambio de programa La intensidad lumínica de bluephase y el conducto de luz – Cambio de tiempo de polimerización adjunto de 10 mm se pueden revisar con bluephase – Conexión de la batería a la base de carga meter.
El aparato no se debe desechar con la basura doméstica normal. Por favor, visite la página web de Ivoclar Vivadent de su país, para información más detallada sobre la manera de desechar las lámparas. Elimine las baterías agotadas y lámparas de polimerización de...
Mantenimiento y limpieza Símbolo Causas Subsanar el error Defecto electrónico en la pieza de Retire y vuelva a colocar la batería. Si el error persiste, reempla- mano o batería ce la batería con la unidad alimentadora (Click & Cure). Si el error persiste, por favor contacte con su distribuidor o su servicio técnico local.
Especificaciones del Procedimiento en caso de reparación producto El período de garantía de bluephase es de 3 años desde Forma de suministro 1 Base de carga, 1 Cable eléctrico, 1 Unidad de alimentación, 1 Pieza la fecha de compra (1 año para la batería).
Page 72
Para esse facto contribui, decisivamente, o aparel- ho de polimerização escolhido. Por isso, constata- mos com satisfação que escolheu o bluephase. Trata-se de um produto médico de elevada quali- dade que é fabricado com base nas normas vigentes e segundo os conhecimentos técnicos e...
Page 73
Índice Vista geral de produtos – Lista de peças – Indicações da estação de carregamento – Indicações da peça de mão Segurança – Utilização prevista – Indicação – Símbolos – Recomendações relativas à segurança Colocação em funcionamento – Estação de carregamento –...
Lista de peças 5 6 4 1 Peça de mão 2 Botão de ligar 3 Visor 4 Tecla de selecção do programa 5 Tecla de selecção do tempo 6 Tecla de intensidade sonora 7 Indicador de alimentação eléctrica 8 Estação de carregamento 9 Cabo de ligação à...
Indicações da estação de carregamento IIndicador mostra uma luz azul - A estação de carregamento está ligada à alimentação eléctrica Indicações da peça de mão Programa de exposição ou estado de serviço Indicação seleccionada ou duração da exposição Estado de carregamento da bateria...
Segurança Utilização prevista Recomendações relativas à segurança O bluephase é um aparelho de polimerização LED para a O bluephase é um aparelho médico eléctrico que está produção de luz azul de alta energia, destinando-se à sujeito às directivas IEC 601-1 (EN 60601-1) e CEM. Ele polimerização de materiais dentários polimerizáveis...
Page 77
Utilização e responsabilidade das a uma intervenção cirúrgica aos olhos ou que traba- – O bluephase deve ser usado apenas para a finalidade lham com o aparelho ou nas suas proximidades durante para a qual foi projectado. Uma utilização diferente muito tempo, não devem ficar expostas à...
Colocação em funcionamento Verifique se o aparelho está completo e não sofreu danos Peça de mão provocados pelo transporte (ver volume de fornecimen- Antes da montagem do condutor de luz remova a folha to). Caso faltem peças ou estejam danificadas, contacte de protecção da respectiva abertura da peça de mão.
Bateria Estado de carregamento da bateria Antes da primeira utilização a bateria deve ser totalmen- O respectivo estado de carregamento é indicado no visor te carregada! com a peça de mão activada, da seguinte forma: No estado totalmente carregado, a bateria tem uma capacidade de exposição de aproximadamente 60 minutos.
Selecção do programa e do tempo de exposição O programa e o tempo de exposição podem ser ajustados individualmente. O bluephase dispõe de 3 programas de exposição que permitem fazer aplicações diferentes. O programa de exposição pretendido é seleccionado atra- vés dos botões de selecção do programa.
Page 81
Intensidade de luz 1.200 mW/cm Programas de Cura Tempo de exposição para compósitos 15 seg. Tempo de exposição para Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct 10 seg. Materiais de restauração Tempo de cura Compósitos Programa HIGH POWER • 2 mm Intensidade de luz permanentemente IPS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow / Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / Tetric /...
– Inserção da bateria – Mensagem de erro Medição da intensidade de luz A intensidade de luz do bluephase e do condutor de luz de 10 mm fornecido pode ser controlada, por exemplo, com o radiómetro “bluephase meter”. Se o valor medido não corresponder à intensidade de luz esperada: –...
fibras de vidro partidas. Nesse caso e devido à re- te com o lixo doméstico normal. Por favor, duzida transmissão da luz, o condutor de luz deve ser visite o website local da Ivoclar Vivadent para substituído por um novo. obter informações mais detalhadas sobre a disponibilidade da unidade.
E se …. ? Símbolo Causa do problema Solução Defeito electrónico na peça de Remova a bateria e introduza-a novamente. Se o defeito persis- mão ou na bateria tir, substitua a bateria pela fonte de alimentação (Click & Cure). Se o defeito ainda continuar, contacte o seu vendedor ou o cen- tro de assistência da sua área.
Garantia / Procedimento em caso Especificação do produto de necessidade de reparação A garantia para o bluephase é de 3 anos (bateria 1 ano), Forma de apresentação 1 estação de carregamento, 1 cabo de rede, 1 unidade de alimentação, a partir da data de compra.
Page 86
IEC 61000-3-3 Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity The “bluephase (G2)” is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the “bluephase (G2)” should assure that it is used in such an environment.
Page 87
Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity The “bluephase (G2)” is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the “bluephase (G2)” should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
Page 88
Tel. +90 212 343 08 02 Ivoclar Vivadent Marketing Fax +90 212 343 08 42 Ivoclar Vivadent Ltda. (India) Pvt. Ltd. Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o. www.ivoclarvivadent.com Alameda Caiapós, 723 503/504 Raheja Plaza Al. Jana Pawla II 78 Centro Empresarial Tamboré...
Need help?
Do you have a question about the bluephase and is the answer not in the manual?
Questions and answers