Ivoclar Vivadent bluephase C8 Operating Instructions Manual
Ivoclar Vivadent bluephase C8 Operating Instructions Manual

Ivoclar Vivadent bluephase C8 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for bluephase C8:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

bluephase C8
Licence to cure
For dental use only!
Caution: U.S. Federal law restricts this device to
sale by or on the order of a licensed dentist
Made in Austria
Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan /
Liechtenstein
LED for every use

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the bluephase C8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ivoclar Vivadent bluephase C8

  • Page 1 C8 Licence to cure LED for every use For dental use only! Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed dentist Made in Austria Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein...
  • Page 2 C8 LED for every use Technical data Wavelength range: 385-515 nm Light intensity: 800 mW/cm ± 10% Curing modes: High Power, Soft Start, Low Power Exposure time: 20 sec 15 sec (Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct) Light probe:...
  • Page 3 English Nederlands Ελληνικά êÛÒÒÍËÈ English Nederlands Ελληνικά êÛÒÒÍËÈ List of parts Onderdelen- Indicators on the Indicatoren op Κατάλογος µερών èÂ˜Â̸ ∆είκτες στη à̉Ë͇ˆËfl ̇ overzicht ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı handpiece het handstuk χειρολαβή Ì‡ÍÓ̘ÌËÍ Handpiece Handstuk Χειρολαβή ç‡ÍÓ̘ÌËÍ Curing program and Belichtingsprogramma Πρ γρα α πολυ ερισ ού èÓ„‡Ïχ...
  • Page 4 Tetric new / Tetric N-Ceram / Tetric N-Flow respect. Therefore, we would like to thank Heliomolar / Heliomolar HB / Heliomolar Flow 20 sec. Others you for having purchased bluephase C8. Compomer Compoglass F / Compoglass Flow 40 sec. bluephase ®...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of Contents Safety Intended use Indication Safety notes Start-up Handpiece holder Handpiece Operation Selecting the curing program and the curing time Cure Memory function Start Acoustic signals Light intensity Measuring the light intensity Maintenance and cleaning Housing Light probes Disposal What if …...
  • Page 6: Safety

    Contraindications to observe the Operating Instructions. • The user is responsible for testing bluephase C8 for its use and suitability for the intended purposes. This is • Materials, the polymerization of which is activated out-...
  • Page 7 Assumption of impaired safety If it has to be assumed that safe operation is no longer pos- sible, the power must be disconnected to avoid accidental operation. This may be the case, for example, if the appara- tus is visibly damaged or no longer works correctly. The apparatus is only completely disconnected from the power supply if the power cord has been pulled out of the plug-in socket.
  • Page 8: Start-Up

    Start-up Delivery form Check the delivery for completeness and any possible trans- portation damage (see Delivery form). If components are missing or damaged, immediately contact your dealer or your Service Center. Before you switch on the device, make sure that the voltage mentioned on the rating plate complies with your local power supply.
  • Page 9: Handpiece

    Handpiece Before you insert the light probe, remove the protective foil on the corresponding opening of the handpiece. Slightly turn the light probe while attaching it to the hand- piece. After that, mount the anti-glare cone on the light probe.
  • Page 10: Operation

    The curing program and the curing time can be individually tions for Use, to a maximum layer thickness of 2 mm. Gen- set. bluephase C8 is equipped with the following 3 curing erally, these recommendations apply to situations where the programs for the different indications.
  • Page 11 Curing program bluephase C8 Light intensity 800 mW/cm ± 10% Exposure time for composites 20 sec. Exposure time for Tetric EvoCeram / 15 sec. IPS Empress Direct HIGH POWER Program Filling materials Curing time Composite Consistently high light intensity for the poly- Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / 15 sec.
  • Page 12: Cure Memory Function

    • Every 10 seconds • Program change Measuring the light intensity • Curing time change The light intensity of the bluephase C8 and the enclosed • Error message 10 mm light probe can be checked by means of the blue- phase meter.
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    Disposal The apparatus must not be disposed of in normal domestic waste. Please visit your local Ivoclar Vivadent website for detailed information about the disposal of the unit. Dispose of unserviceable polymerization lights according to the cor- responding legal requirements in your country.
  • Page 14: What If

    Warranty / Procedure in case of repair The warranty for bluephase C8 is three years from the date • damage resulting from connecting the unit to a power of purchase. The warranty includes an LED operating life of supply, the voltage and frequency of which do not com- 300 hours.
  • Page 15: Product Specifications

    Ambient pressure 500 hPa to 1060 hPa Technical data Operating voltage 5 VDC bluephase C8 has to be stored in closed, roofed rooms. Power Pack 100–240 VAC / 50-60 Hz / Protect the device from severe jarring. max. 0.4 A Output 5 VDC TYP 15.2630...
  • Page 16 Het geselecteerde polymerisatieapparaat speelt daarbij een belangrijke rol. Wij zijn dan ook blij dat u heeft gekozen voor de bluephase C8. Dit hoogwaardige medische hulpmiddel wordt vervaardigd op grond van de nieuwste normen en de actuele stand der techniek en volgens de nieuwste wetenschappelijke inzichten.
  • Page 17 Inhoudsopgave Veiligheid Beoogd gebruik Indicaties Veiligheidsinstructies Inwerkingstelling Handstukhouder Handstuk Bediening Kiezen van het belichtingsprogramma en de belichtingstijd Opslagfunctie CureMemory Start Geluidssignalen Lichtintensiteit Het meten van de lichtintensiteit Onderhoud en reiniging Behuizing Lichtgeleider Afvalverwijdering Wat te doen als …? Garantie / Hoe te handelen bij een reparatie Productspecificaties Aard en inhoud van de verpakking...
  • Page 18: Veiligheid

    • De gebruiker is bovendien verplicht om vóór gebruik na bij een golflengte beneden de 385 of boven de 515 nm te gaan of de bluephase C8 geschikt is voor de beoogde (tot nu toe zijn er echter geen materialen bekend die toepassing.
  • Page 19 Vermoeden van onveiligheid Als u vermoedt dat het apparaat niet meer op veilige wijze kan worden gebruikt, dient u het contact met de netspan- ning geheel te verbreken en onbedoeld gebruik te voorkomen. Dit kan bijvoorbeeld nodig zijn bij zichtbare be- schadigingen of wanneer het apparaat minder goed werkt.
  • Page 20: Inwerkingstelling

    Inwerkingstelling Aard en inhoud van de verpakking Controleer of alle onderdelen zijn meegeleverd en of er sprake is van eventuele transportschade (zie ‘Aard en inhoud van de verpakking’). Neem zo snel mogelijk contact op met uw leverancier of servicecentrum als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
  • Page 21: Handstuk

    Handstuk Verwijder vóór het bevestigen van de lichtgeleider de beschermende folie van de opening van het handstuk. Bevestig de lichtgeleider voorzichtig draaiend aan het handstuk. Breng vervolgens het antiverblindingskapje op de lichtgeleider aan.
  • Page 22: Bediening

    2 mm. De geadviseerde belichtingstijden zijn bedoeld Het belichtingsprogramma en de belichtingstijd kunnen voor belichtingen waarbij het lichtemissievenster van de afzonderlijk worden ingesteld. De bluephase C8 beschikt lichtgeleider direct op het te belichten materiaal wordt voor de verschillende toepassingen over 3 belichtingspro- gehouden.
  • Page 23 Belichtingsprogramma bluephase C8 Lichtintensiteit 800 mW/cm ± 10% Belichtingstijd voor composieten 20 sec Belichtingstijd voor Tetric EvoCeram 15 sec IPS Empress Direct HIGH POWER-programma Vulmaterialen Belichtingstijd Composieten Constante, hoge lichtintensiteit voor het Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / 15 sec...
  • Page 24: Opslagfunctie Curememory

    Het volume van de geluidssignalen kan desgewenst Het meten van de lichtintensiteit worden aangepast. Meet de lichtintensiteit van de bluephase C8 en de meegeleverde lichtgeleider van 10 mm, bijvoorbeeld met de bluephasemeter. Als de aangegeven meetwaarde niet overeenkomt met de gewenste lichtintensiteit moet u: •...
  • Page 25: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik uit hygiënische overwegingen bij iedere patiënt een Lichtgeleider nieuw wegwerphoesje. Reinig verontreinigde oppervlakken Reinig de lichtgeleider met een desinfectiemiddel en een van het apparaat, de lichtgeleiders en het antiverblindings- zachte doek. Verwijder eventueel op de lichtgeleider kapje, voor elk gebruik door de onderdelen te desinfecteren terechtgekomen materiaal, zoals composietresten, voorzich- (bijv.
  • Page 26: Wat Te Doen Als

    Garantie / Hoe te handelen bij een reparatie De garantie op de bluephase C8 bedraagt 3 jaar vanaf de • schade als gevolg van het aansluiten op een andere net- datum van aankoop (batterij: 1 jaar). De garantie omvat ook spanning of frequentie dan aangegeven op het typeplaatje een levensduur van de LED-lichtbron van 300 bedrijfsuren.
  • Page 27: Productspecificaties

    608554 beschermhoesjes Relatieve luchtvochtigheid 10% à 75% Luchtdruk 500 hPa à 1060 hPa Technische gegevens Sla de bluephase C8 op in een gesloten of overdekte ruimte. Bedrijfsspanning Stel het apparaat niet bloot aan sterke trillingen. laadstation 5 VDC Netvoedingseenheid 100–240 VAC / 50-60 Hz / max.
  • Page 28 υλικά, ώστε να απoδώσoυν απoκαταστάσεις υψηλής πoι τητας. Η συσκευή πoλυµερισµoύ διαδραµατίζει απoφασιστικ ρ λo. Γι αυτ , σας ευχαριστoύµε για την αγoρά τoυ bluephase C8. Τo bluephase C8 είναι ιατρική συσκευή υψηλής πoι τητας, η oπoία είναι σχεδιασµένη σύµφωνα µε τα πρ σφατα πρ τυπα της...
  • Page 29 Πίνακας περιεχoµένων Ασφάλεια Έναρξη λειτoυργίας Λειτoυργία Έναρξη Συντήρηση και καθαρισµ ς Τι κάνω εάν …; Εγγύηση / ∆ιαδικασία σε περίπτωση επισκευής Πρoδιαγραφές πρoϊ ντoς ∆ήλωση συµµ ρφωσης...
  • Page 30 Ασφάλεια Πρooριζ µενη χρήση Σηµειώσεις ασφαλείας Ένδειξη NRTL (Nationally Recognized Testing Laboratory) Αντενδείξεις Χρήση και ευθύνη...
  • Page 31 Τάση λειτoυργίας Ανάπτυξη θερµ τητας (κίνδυνoς εγκαυµάτων) Ενδείξεις για µειωµένη ασφάλεια Πρoστασία των µατιών...
  • Page 32 Έναρξη λειτoυργίας Μoρφή παράδoσης...
  • Page 33 Χειρoλαβή...
  • Page 34 Λειτoυργία Επιλoγή τoυ πρoγράµµατoς πoλυµερισµoύ και τoυ χρ νoυ πoλυµερισµoύ Εργoστασιακές ρυθµίσεις...
  • Page 35 Πρ γραµµα πολυµερισµού ® bluephase Πρ γραµµα HIGH POWER Υλικά πλήρωσης Χρ νος πολυµερισµού Σύνθετη ρητίνη Συµπολυµερές 800 mW/cm Έµµεσες αποκαταστάσεις / Ρητινώδεις κονίες t [s] ∆ιάφορα Συγκoλλητικ Πρ γραµµα LOW POWER Πρoσωρινά υλικά ∆ιάφορα 650 mW/cm t [s] Πρ γραµµα SOFT START Υλικά...
  • Page 36 Λειτoυργία Λειτoυργία µνήµης πoλυµερισµoύ Απ δoση φωτ ς Έναρξη Ακoυστικά σήµατα Μέτρηση της απ δoσης φωτ ς...
  • Page 37 Συντήρηση και καθαρισµ ς Ρύγχη φωτ ς Απ ρριψη Εξωτερικά µέρη...
  • Page 38 Τι κάνω εάν … Σύµβoλo Αιτίες ∆ι ρθωση πρoβλήµατoς Εγγύηση / ∆ιαδικασία σε περίπτωση επισκευής...
  • Page 39 Πρoδιαγραφές πρoϊ ντoς Μoρφή παράδoσης Συνθήκες λειτoυργίας Εξαρτήµατα Συνθήκες µεταφoράς και απoθήκευσης: Τεχνικά στoιχεία...
  • Page 40 ÎÓ‚. ëÛ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÛ˛ Óθ ÔË ˝ÚÓÏ Ë„‡ÂÚ Ô‡‚ËθÌ˚È ‚˚·Ó ÔÓÎËÏÂËÁ‡- ˆËÓÌÌÓÈ Î‡ÏÔ˚. èÓ˝ÚÓÏÛ Ï˚ Ó˜Â̸ ‡‰˚, ˜ÚÓ Ç˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÎË Ò‚ÓÈ ‚˚·Ó ̇ ·ÏÔ bluephase C8. ùÚ‡ ·ÏÔ‡ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÔÓ‰ÛÍÚ Ï‰ˈËÌÒÍÓÈ ÚÂıÌËÍË, ÍÓÚÓ˚È ·˚Î ÒÍÓÌÒÚÛËÓ‚‡Ì ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‰ÂÈ- ÒÚ‚Û˛˘ËÏË ÌÓχÏË, ‡ Ú‡ÍÊÂ Ò Û˜ÂÚÓÏ...
  • Page 41 ëÓ‰ÂʇÌË ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ǂӉ ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË·Ó‡ á‡ÔÛÒÍ íÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë Ó˜ËÒÚ͇ óÚÓ ‰Â·ڸ, ÂÒÎË…? ɇ‡ÌÚËfl / ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ëÔˆËÙË͇ˆËfl ÑÂÍ·‡ˆËfl Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË...
  • Page 42 ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔÓ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ èÓ͇Á‡ÌËfl NRTL (Nationally Recognized Testing Laboratory) éÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl Ë ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl èÓÚË‚ÓÔÓ͇Á‡ÌËfl ꇷӘ ̇ÔflÊÂÌË ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸...
  • Page 43 åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË á‡˘ËÚ‡ „·Á Ç˚‰ÂÎÂÌË ÚÂÔ· (ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÓÊÓ„‡)
  • Page 44 ǂӉ ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ äÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸ ÔÓÒÚ‡‚ÍË...
  • Page 45 ç‡ÍÓ̘ÌËÍ...
  • Page 46 àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË·Ó‡ Ç˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë ‚ÂÏÂÌË ÔÓÎËÏÂËÁ‡ˆËË á‡‚Ó‰ÒÍË ̇ÒÚÓÈÍË HIGH 15 ÒÂÍÛ̉ 10 ÒÂÍÛ̉ SOFT 20 ÒÂÍÛ̉...
  • Page 47 èÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓÎËÏÂËÁ‡ˆËË ® bluephase èÎÓÏ·ËÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚ ÇÂÏfl ÔÓÎËÏÂËÁ‡ˆËË èÓ„‡Ïχ HIGH POWER äÓÏÔÓÁËÚ˚ äÓÏÔÓÏÂ˚ çÂÔflÏ˚ ÂÒÚ‡‚‡ˆËË / îËÍÒËÛ˛˘Ë χÚÂˇÎ˚ t [s] èӘˠĉ„ÂÁË‚˚ èÓ„‡Ïχ LOW POWER ÇÂÏÂÌÌ˚ χÚÂˇÎ˚ èӘˠ650 ÏÇÚ/ÒÏ t [s] èÎÓÏ·ËÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚ èÓ„‡Ïχ SOFT START äÓÏÔÓÁËÚ˚ äÓÏÔÓÏÂ˚ 800 ÏÇÚ/ÒÏ 650 ÏÇÚ/ÒÏ...
  • Page 48 àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË·Ó‡ îÛÌ͈Ëfl ÒÓı‡ÌÂÌËfl ‰‡ÌÌ˚ı åÓ˘ÌÓÒÚ¸ Ò‚ÂÚÓ‚Ó„Ó ËÁÎÛ˜ÂÌËfl Cure Memory ëÚ‡Ú á‚ÛÍÓ‚˚ Ò˄̇Î˚ àÁÏÂÂÌË ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ò‚ÂÚÓ‚Ó„Ó ËÁÎÛ˜ÂÌËfl...
  • Page 49 íÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë Ó˜ËÒÚ͇ ë‚ÂÚÓ‚Ó‰ ü ìÚËÎËÁ‡ˆËfl äÓÔÛÒ...
  • Page 50 óÚÓ ‰Â·ڸ, ÂÒÎË …? ÒËÏ‚ÓÎ è˘Ë̇ ìÒÚ‡ÌÂÌË ɇ‡ÌÚËfl / ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡...
  • Page 51 ëÔˆËÙË͇ˆËfl ÙÓÏ˚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË ìÒÎÓ‚Ëfl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË èË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ÄÚ.‹ ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË ìÒÎÓ‚Ëfl Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË Ë ı‡ÌÂÌËfl íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚Â...
  • Page 52 Appendix Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emission The bluephase C8 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the bluephase C8 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 53 Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity The bluephase C8 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the bluephase C8 should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Page 55 Fax +90 212 346 04 24 www.ivoclarvivadent.com Ivoclar Vivadent Ltda. Ivoclar Vivadent GmbH Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o. Rua Geraldo Flausino Gomes, Dr. Adolf-Schneider-Str. 2 Al. Jana Pawła II 78 Ivoclar Vivadent Limited 78 – 6.º andar Cjs. 61/62...

Table of Contents