Summary of Contents for Ivoclar Vivadent bluephase C8
Page 1
C8 Licence to cure LED for every use For dental use only! Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed dentist Made in Austria Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein...
Page 2
C8 LED for every use Technical data Wavelength range: 385-515 nm Light intensity: 800 mW/cm ± 10% Curing modes: High Power, Soft Start, Low Power Exposure time: 20 sec 15 sec (Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct) Light probe:...
Page 3
English Nederlands Ελληνικά êÛÒÒÍËÈ English Nederlands Ελληνικά êÛÒÒÍËÈ List of parts Onderdelen- Indicators on the Indicatoren op Κατάλογος µερών è˜Â̸ ∆είκτες στη à̉Ë͇ˆËfl ̇ overzicht ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı handpiece het handstuk χειρολαβή Ì‡ÍÓ̘ÌËÍ Handpiece Handstuk Χειρολαβή ç‡ÍÓ̘ÌËÍ Curing program and Belichtingsprogramma Πρ γρα α πολυ ερισ ού èÓ„‡Ïχ...
Page 4
Tetric new / Tetric N-Ceram / Tetric N-Flow respect. Therefore, we would like to thank Heliomolar / Heliomolar HB / Heliomolar Flow 20 sec. Others you for having purchased bluephase C8. Compomer Compoglass F / Compoglass Flow 40 sec. bluephase ®...
Table of Contents Safety Intended use Indication Safety notes Start-up Handpiece holder Handpiece Operation Selecting the curing program and the curing time Cure Memory function Start Acoustic signals Light intensity Measuring the light intensity Maintenance and cleaning Housing Light probes Disposal What if …...
Contraindications to observe the Operating Instructions. • The user is responsible for testing bluephase C8 for its use and suitability for the intended purposes. This is • Materials, the polymerization of which is activated out-...
Page 7
Assumption of impaired safety If it has to be assumed that safe operation is no longer pos- sible, the power must be disconnected to avoid accidental operation. This may be the case, for example, if the appara- tus is visibly damaged or no longer works correctly. The apparatus is only completely disconnected from the power supply if the power cord has been pulled out of the plug-in socket.
Start-up Delivery form Check the delivery for completeness and any possible trans- portation damage (see Delivery form). If components are missing or damaged, immediately contact your dealer or your Service Center. Before you switch on the device, make sure that the voltage mentioned on the rating plate complies with your local power supply.
Handpiece Before you insert the light probe, remove the protective foil on the corresponding opening of the handpiece. Slightly turn the light probe while attaching it to the hand- piece. After that, mount the anti-glare cone on the light probe.
The curing program and the curing time can be individually tions for Use, to a maximum layer thickness of 2 mm. Gen- set. bluephase C8 is equipped with the following 3 curing erally, these recommendations apply to situations where the programs for the different indications.
Page 11
Curing program bluephase C8 Light intensity 800 mW/cm ± 10% Exposure time for composites 20 sec. Exposure time for Tetric EvoCeram / 15 sec. IPS Empress Direct HIGH POWER Program Filling materials Curing time Composite Consistently high light intensity for the poly- Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / 15 sec.
• Every 10 seconds • Program change Measuring the light intensity • Curing time change The light intensity of the bluephase C8 and the enclosed • Error message 10 mm light probe can be checked by means of the blue- phase meter.
Disposal The apparatus must not be disposed of in normal domestic waste. Please visit your local Ivoclar Vivadent website for detailed information about the disposal of the unit. Dispose of unserviceable polymerization lights according to the cor- responding legal requirements in your country.
Warranty / Procedure in case of repair The warranty for bluephase C8 is three years from the date • damage resulting from connecting the unit to a power of purchase. The warranty includes an LED operating life of supply, the voltage and frequency of which do not com- 300 hours.
Ambient pressure 500 hPa to 1060 hPa Technical data Operating voltage 5 VDC bluephase C8 has to be stored in closed, roofed rooms. Power Pack 100–240 VAC / 50-60 Hz / Protect the device from severe jarring. max. 0.4 A Output 5 VDC TYP 15.2630...
Page 16
Het geselecteerde polymerisatieapparaat speelt daarbij een belangrijke rol. Wij zijn dan ook blij dat u heeft gekozen voor de bluephase C8. Dit hoogwaardige medische hulpmiddel wordt vervaardigd op grond van de nieuwste normen en de actuele stand der techniek en volgens de nieuwste wetenschappelijke inzichten.
Page 17
Inhoudsopgave Veiligheid Beoogd gebruik Indicaties Veiligheidsinstructies Inwerkingstelling Handstukhouder Handstuk Bediening Kiezen van het belichtingsprogramma en de belichtingstijd Opslagfunctie CureMemory Start Geluidssignalen Lichtintensiteit Het meten van de lichtintensiteit Onderhoud en reiniging Behuizing Lichtgeleider Afvalverwijdering Wat te doen als …? Garantie / Hoe te handelen bij een reparatie Productspecificaties Aard en inhoud van de verpakking...
• De gebruiker is bovendien verplicht om vóór gebruik na bij een golflengte beneden de 385 of boven de 515 nm te gaan of de bluephase C8 geschikt is voor de beoogde (tot nu toe zijn er echter geen materialen bekend die toepassing.
Page 19
Vermoeden van onveiligheid Als u vermoedt dat het apparaat niet meer op veilige wijze kan worden gebruikt, dient u het contact met de netspan- ning geheel te verbreken en onbedoeld gebruik te voorkomen. Dit kan bijvoorbeeld nodig zijn bij zichtbare be- schadigingen of wanneer het apparaat minder goed werkt.
Inwerkingstelling Aard en inhoud van de verpakking Controleer of alle onderdelen zijn meegeleverd en of er sprake is van eventuele transportschade (zie ‘Aard en inhoud van de verpakking’). Neem zo snel mogelijk contact op met uw leverancier of servicecentrum als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
Handstuk Verwijder vóór het bevestigen van de lichtgeleider de beschermende folie van de opening van het handstuk. Bevestig de lichtgeleider voorzichtig draaiend aan het handstuk. Breng vervolgens het antiverblindingskapje op de lichtgeleider aan.
2 mm. De geadviseerde belichtingstijden zijn bedoeld Het belichtingsprogramma en de belichtingstijd kunnen voor belichtingen waarbij het lichtemissievenster van de afzonderlijk worden ingesteld. De bluephase C8 beschikt lichtgeleider direct op het te belichten materiaal wordt voor de verschillende toepassingen over 3 belichtingspro- gehouden.
Page 23
Belichtingsprogramma bluephase C8 Lichtintensiteit 800 mW/cm ± 10% Belichtingstijd voor composieten 20 sec Belichtingstijd voor Tetric EvoCeram 15 sec IPS Empress Direct HIGH POWER-programma Vulmaterialen Belichtingstijd Composieten Constante, hoge lichtintensiteit voor het Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / 15 sec...
Het volume van de geluidssignalen kan desgewenst Het meten van de lichtintensiteit worden aangepast. Meet de lichtintensiteit van de bluephase C8 en de meegeleverde lichtgeleider van 10 mm, bijvoorbeeld met de bluephasemeter. Als de aangegeven meetwaarde niet overeenkomt met de gewenste lichtintensiteit moet u: •...
Onderhoud en reiniging Gebruik uit hygiënische overwegingen bij iedere patiënt een Lichtgeleider nieuw wegwerphoesje. Reinig verontreinigde oppervlakken Reinig de lichtgeleider met een desinfectiemiddel en een van het apparaat, de lichtgeleiders en het antiverblindings- zachte doek. Verwijder eventueel op de lichtgeleider kapje, voor elk gebruik door de onderdelen te desinfecteren terechtgekomen materiaal, zoals composietresten, voorzich- (bijv.
Garantie / Hoe te handelen bij een reparatie De garantie op de bluephase C8 bedraagt 3 jaar vanaf de • schade als gevolg van het aansluiten op een andere net- datum van aankoop (batterij: 1 jaar). De garantie omvat ook spanning of frequentie dan aangegeven op het typeplaatje een levensduur van de LED-lichtbron van 300 bedrijfsuren.
608554 beschermhoesjes Relatieve luchtvochtigheid 10% à 75% Luchtdruk 500 hPa à 1060 hPa Technische gegevens Sla de bluephase C8 op in een gesloten of overdekte ruimte. Bedrijfsspanning Stel het apparaat niet bloot aan sterke trillingen. laadstation 5 VDC Netvoedingseenheid 100–240 VAC / 50-60 Hz / max.
Page 28
υλικά, ώστε να απoδώσoυν απoκαταστάσεις υψηλής πoι τητας. Η συσκευή πoλυµερισµoύ διαδραµατίζει απoφασιστικ ρ λo. Γι αυτ , σας ευχαριστoύµε για την αγoρά τoυ bluephase C8. Τo bluephase C8 είναι ιατρική συσκευή υψηλής πoι τητας, η oπoία είναι σχεδιασµένη σύµφωνα µε τα πρ σφατα πρ τυπα της...
Page 29
Πίνακας περιεχoµένων Ασφάλεια Έναρξη λειτoυργίας Λειτoυργία Έναρξη Συντήρηση και καθαρισµ ς Τι κάνω εάν …; Εγγύηση / ∆ιαδικασία σε περίπτωση επισκευής Πρoδιαγραφές πρoϊ ντoς ∆ήλωση συµµ ρφωσης...
Page 30
Ασφάλεια Πρooριζ µενη χρήση Σηµειώσεις ασφαλείας Ένδειξη NRTL (Nationally Recognized Testing Laboratory) Αντενδείξεις Χρήση και ευθύνη...
Page 31
Τάση λειτoυργίας Ανάπτυξη θερµ τητας (κίνδυνoς εγκαυµάτων) Ενδείξεις για µειωµένη ασφάλεια Πρoστασία των µατιών...
Page 52
Appendix Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emission The bluephase C8 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the bluephase C8 should assure that it is used in such an environment.
Page 53
Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity The bluephase C8 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the bluephase C8 should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
Page 55
Fax +90 212 346 04 24 www.ivoclarvivadent.com Ivoclar Vivadent Ltda. Ivoclar Vivadent GmbH Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o. Rua Geraldo Flausino Gomes, Dr. Adolf-Schneider-Str. 2 Al. Jana Pawła II 78 Ivoclar Vivadent Limited 78 – 6.º andar Cjs. 61/62...
Need help?
Do you have a question about the bluephase C8 and is the answer not in the manual?
Questions and answers