baltur BTL 14 Installation, Use And Maintenance Instruction Manual

baltur BTL 14 Installation, Use And Maintenance Instruction Manual

Single-stage diesel burners
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ITALIANO
Manuale istruzioni per l'installazione, l'uso e la
Installation, use and maintenance instruction
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT)
IT
manutenzione
EN
manual
BRUCIATORI DI GASOLIO MONOSTADIO
SINGLE-STAGE DIESEL BURNERS
BTL 14
BTL 20
BTL 26
0006080871_202001

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BTL 14 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for baltur BTL 14

  • Page 1 BRUCIATORI DI GASOLIO MONOSTADIO SINGLE-STAGE DIESEL BURNERS ITALIANO BTL 14 Manuale istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione BTL 20 Installation, use and maintenance instruction manual BTL 26 ISTRUZIONI ORIGINALI (IT) ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT) 0006080871_202001...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO ITALIANO SOMMARIO Avvertenze per l'uso in condizioni di sicurezza ..............................2 Caratteristiche tecniche ......................................5 Materiale a corredo ......................................6 Targa identificazione bruciatore..................................6 Campo di lavoro .......................................6 Caratteristiche tecnico funzionali ..................................7 Caratteristiche costruttive ....................................7 Descrizione componenti ....................................7 Dimensioni di ingombro ....................................8 Applicazione del bruciatore alla caldaia .................................9 collegamenti idraulici ......................................
  • Page 4: Avvertenze Per L'uso In Condizioni Di Sicurezza

    ITALIANO AVVERTENZE PER L'USO IN CONDIZIONI DI oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza. • l'uso dell'apparecchio è consentito a tali persone solo nel caso in SICUREZZA cui possano beneficiare, attraverso l'intermediazione di una persona responsabile, di informazioni relative alla loro sicurezza, di una sor- SCOPO DEL MANUALE veglianza, di istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio.
  • Page 5 • L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata sola- - Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la poten- mente da un centro di assistenza autorizzato da BALTUR o dal suo za richiesta dal generatore di calore. distributore locale, utilizzando esclusivamente ricambi originali.
  • Page 6 ITALIANO RISCHI RESIDUI me europee • Nonostante l'accurata progettazione del prodotto, nel rispetto delle Una copia della dichiarazione di conformità CE è fornita a corre- norme cogenti e delle buone regole nell'impiego corretto possono do con il bruciatore. permanere dei rischi residui. Questi vengono segnalati sul bruciato- re con opportuni Pittogrammi.
  • Page 7: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO BTL 14 BTL 20 BTL 26 Kg/h Portata termica minima Kg/h Portata termica massima 26.01 Potenza termica minima 83.02 118.6 Potenza termica massima 260.9 mg/kWh ³) emissioni Classe 3 Classe 2 Classe 2 Viscositá 5,5 cst/20°C - 1,5°E/20°C 5,5 cst/20°C - 1,5°E/20°C...
  • Page 8: Materiale A Corredo

    ITALIANO MATERIALE A CORREDO MODELLO BTL 14 BTL 20 BTL 26 Prigionieri N°4 - M10 Dadi esagonali N°4 - M10 N°4 - M10 N°4 - M10 Cordone isolante Tubi flessibili N°2 - 1/4" x 3/8" x 1200 N°2 - 1/4" x 3/8" x 1200 N°2 - 1/4"...
  • Page 9: Caratteristiche Tecnico Funzionali

    ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICO FUNZIONALI CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE • Apparecchiatura automatica di comando e controllo del bruciato- • Testa di combustione completa di boccaglio in acciaio. re secondo normativa europea EN298. • Flangia d'attacco al generatore scorrevole per adattare la sporgen- • Impianto elettrico con grado di protezione IP40. za della testa ai vari tipi di generatori di calore.
  • Page 10: Dimensioni Di Ingombro

    ITALIANO DIMENSIONI DI INGOMBRO Model- BTL 14 BTL 20 BTL 26 Model- D min D max E Ø F Ø L min L max BTL 14 BTL 20 BTL 26 Model- N Ø BTL 14 BTL 20 BTL 26 8 / 28...
  • Page 11: Applicazione Del Bruciatore Alla Caldaia

    ITALIANO APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA Bloccare la flangia (19) sul cannotto del bruciatore tramite la vite (8) e il dado (9)in dotazione (n° 2 x BTL 20). Posizionare sul cannotto la guarnizione isolante (13) interponendo la corda (2) tra flangia e guarnizione. Fissare infine il bruciatore alla caldaia tramite i 4 prigionieri e i relativi dadi in dotazione (7).
  • Page 12 ITALIANO SCHEMA DI MONTAGGIO VENTOLA Verificare in fase di montaggio ventola che sia rispettata la misura indicata. 10 / 28 0006080871_202001...
  • Page 13: Collegamenti Idraulici

    ITALIANO COLLEGAMENTI IDRAULICI I tubi di collegamento cisterna bruciatore devono essere a perfetta tenuta, si consiglia l’uso di tubi in rame o di acciaio di diametro ade- guato. All’estremita’ delle tubazioni rigide devono essere installate le saraci- nesche di intercettazioni del combustibile. Sulla tubazione di aspirazione, dopo la saracinesca, si installa il filtro, si collega il flessibile con l'eventuale nipplo di raccordo all’aspirazione della pompa del bruciatore, tutti forniti a corredo del bruciatore.
  • Page 14 ITALIANO IMPIANTO A CADUTA CON ALIMENTAZIONE DALLA SOMMITÁ DEL SERBATOIO 1 Serbatoio combustibile. 3 Filtro a rete. 4 Bruciatore. 6 Tubo di aspirazione. 7 Tubo di ritorno del bruciatore. 8 Dispositivo automatico intercettazione combustibile a bruciatore fermo. 9 Valvola unidirezionale. 10 Valvola di fondo.
  • Page 15: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI • Tutti i collegamenti devono essere eseguiti con filo elettrico fles- sibile. • Le linee elettriche devono essere distanziate dalle parti calde. • L’installazione del bruciatore è consentita solo in ambienti con gra- do di inquinamento 2 come indicato nell’allegato M della norma EN 60335-1:2008-07.
  • Page 16: Descrizione Del Funzionamento

    ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Il bruciatore è a funzionamento completamente automatico; chiuden- do l’interruttore generale e quello del quadro di comando il bruciatore viene inserito. La posizione di “blocco” è una posizione di sicurezza in cui il bruciato- re si porta automaticamente, quando qualche particolare del brucia- tore o dell’impianto è...
  • Page 17: Accensione E Regolazione

    ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE REGOLAZIONE COMBUSTIONE • Verificare che ci sia acqua in caldaia e che le saracinesche dell’im- pianto siano aperte. • Verificare che lo scarico dei prodotti della combustione attraverso le serrande caldaia e serrande camino, possa avvenire liberamente. Accertarsi che non esista collegamento elettrico (ponte) tra i morsetti del termostato di seconda fiamma oppure che lo stesso termostato non sia collegato.
  • Page 18 Modello bruciatore TIPO DI UGELLO Pressione pompa Portata bruciatore (3) Regolazione serranda aria posizione disco kg/h 50Hz 60Hz n° tacca 1,75 7,30 2,00 8,30 “BTL 14 2,50 10,20 3,50 14,00 2,50 10,20 3,50 14,00 “BTL 20 4,00 16,20 5,00 19,00...
  • Page 19: Schema Di Regolazione Distanza Disco Elettrodi

    SCHEMA DI REGOLAZIONE DISTANZA DISCO ELETTRODI Dopo aver montato l'ugello, verificare il corretto posizionamento di Modello elettrodi e disco, secondo le quote indicate in mm.E' opportuno BTL 14 / 14P 0.5 - 1 5 - 5.5 3.5 - 5 eseguire una verifica delle quote dopo ogni intervento sulla BTL 20 / 20P 0.5 - 1...
  • Page 20 ITALIANO POMPA SUNTEC ASV 47B 1637 1 - Elettrovalvola gasolio (normalmente chiusa) 2 - Attacco manometro e sfogo aria (R 1/8") 3 - Vite regolazione pressione 4 - Ritorno 5 - Aspirazione (R 1/2") 6 - Mandata ugello 7 - Attacco vuotometro 1/8” CAUTELA / AVVERTENZE La pompa viene pre regolata ad una pressione di 12 bar SCHEMA DI PRINCIPIO CIRCUITO IDRAULICO...
  • Page 21: Apparecchiatura Di Comando E Controllo Lmo

    ITALIANO APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LMO... FUNZIONAMENTO. Il pulsante di sblocco «EK...» è l’elemento principale per poter accedere a tutte le funzio- ROSSO ni di diagnostica (attivazione e disattivazione), oltre a sbloccare il dispositivo di comando GIALLO e controllo. VERDE Il «LED»...
  • Page 22 ITALIANO DIAGNOSI DELLE CAUSE DI MALFUNZIONAMENTO E BLOCCO. In caso di blocco bruciatore nel pulsante di sblocco sarà fissa la luce rossa. Premendo per più di 3 sec. la fase di diagnosi verrà attivata (luce rossa con lampeggio rapido), nella tabella sottostante viene riportato il signifi- cato della causa di blocco o malfunzionamento in funzione del numero di lampeggi (sempre colore rosso).
  • Page 23: Manutenzione

    ITALIANO MANUTENZIONE Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità alle norme vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione verifican- do la correttezza dei valori di emissioni. • Pulire le serrande aria, il pressostato aria con presa di pressione ed il relativo tubo se presenti.
  • Page 24: Tempi Di Manutenzione

    ITALIANO TEMPI DI MANUTENZIONE Descrizione particolare Azione da eseguire Gasolio TESTA DI COMBUSTIONE CONTROLLO VISIVO, INTEGRITA' CERAMICHE, SMERIGLIATURA ESTREMITA', ELETTRODI ANNUO VERIFICARE DISTANZA, VERIFICARE CONNESSIONE ELETTRICA DISCO FIAMMA CONTROLLO VISIVO INTEGRITA' EVENTUALI DEFORMAZIONI, PULIZIA ANNUO COMPONENTI TESTA COMBUSTIONE CONTROLLO VISIVO INTEGRITA' EVENTUALI DEFORMAZIONI, PULIZIA ANNUO UGELLI COMBUSTIBILE LIQUIDO SOSTITUZIONE...
  • Page 25: Vita Attesa

    ITALIANO VITA ATTESA La vita attesa dei bruciatori e dei relativi componenti dipende molto dal tipo di applicazione su cui il bruciatore è installato, dai cicli, dalla potenza erogata, dalle condizioni dell’ambiente in cui si trova, dalla frequenza e modalità di manutenzione, ecc. ecc. Le normative relative ai componenti di sicurezza prevedono una vita attesa di progetto espressa in cicli e/o anni di funzionamento.
  • Page 26: Istruzioni Per L'accertamento Delle Cause Di Irregolarità Nel Funzionamento E La Loro Eliminazione

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L'ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÀ NEL FUNZIONAMEN- TO E LA LORO ELIMINAZIONE IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO L'apparecchio va in "blocco" con la fiamma 1 Fotoresistenza interrotta o sporca di 1 Pulire o sostituire. (lampada rossa accesa) il guasto è circo- fumo.
  • Page 27 ITALIANO IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Fiamma difettosa con presenza di faville. 1 Pressione di polverizzazione troppo 1 Ripristinarla al valore previsto. bassa. 2 Diminuire l’aria comburente 2 Eccesso di aria comburente. 3 Pulire o sostituire. 3 Ugello inefficiente perché sporco o 4 Scaricare l'acqua dalla cisterna serven- logoro.
  • Page 28: Tabella Portata Ugelli

    ITALIANO TABELLA PORTATA UGELLI Ugello Pressione Pompa bar Ugello G.P.H. G.P.H. 0,40 1,18 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 2,25 2,31 2,36 2,40 2,45 0,40 0,50 1,47 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17...
  • Page 29: Schemi Elettrici

    ITALIANO SCHEMI ELETTRICI 27 / 28 0006080871_202001...
  • Page 30 ITALIANO APPARECCHIATURA GNYE VERDE / GIALLO SENSORE FIAMMA SPIA BLOCCO ESTERNA / LAMPADA FUNZIONAMENTO RESI- GRIGIO STENZE AUSILIARIE BRUNO SPIA DI FUNZIONAMENTO NERO MOTORE VENTOLA CONNETTORE NERO CON SOVRASTAMPA “CONTAORE“ L1 - L2- L3 Fasi TRASFORMATORE D’ACCENSIONE N - Neutro TERMOSTATO DI SICUREZZA TERMOSTATO CALDAIA Y1/Y2 ELETTROVALVOLE 1°...
  • Page 31 ENGLISH ENGLISH SUMMARY Warnings for use in safety conditions ..................................2 Technical specifications ......................................5 Standard accessories .......................................6 Burner identification plate ....................................6 Operating range .......................................6 Technical functional characteristics ..................................7 Design characteristics ......................................7 Component description ....................................7 Overall dimensions ......................................8 Burner connection to the boiler ....................................9 hydraulic connections ......................................
  • Page 32: Warnings For Use In Safety Conditions

    ENGLISH WARNINGS FOR USE IN SAFETY CONDI- the equipment. • This appliance should only be used for the purpose it has been de- TIONS signed for. Any other use is to be considered improper and therefore dangerous. PURPOSE OF THIS MANUAL •...
  • Page 33 - At the end of the adjustment procedures, check that all the with it directly. Contact only qualified personnel. locking devices of mechanical securing systems are properly • Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised tightened. assistance centres or by its local distributor using only original spare - Make sure that the use and maintenance manual of the burner is parts.
  • Page 34 ENGLISH RESIDUAL RISKS • Even though the product was designed in compliance with the obli- gatory standards, residual risks may still be present during correct operation. They are signalled on the burner through special Picto- grams. CAUTION Moving mechanical organs. CAUTION Materials at high temperature.
  • Page 35: Technical Specifications

    ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL BTL 14 BTL 20 BTL 26 Kg/h Minimum thermal flow Kg/h Maximum thermal flow 26.01 Minimum thermal power 83.02 118.6 Maximum thermal power 260.9 mg/kWh ³) emissions Class 3 Class 2 Class 2 Viscosity 5,5 cst/20°C - 1,5°E/20°C 5,5 cst/20°C - 1,5°E/20°C...
  • Page 36: Standard Accessories

    ENGLISH STANDARD ACCESSORIES MODEL BTL 14 BTL 20 BTL 26 Stud bolts N°4 - M10 Hexagon nuts N°4 - M10 N°4 - M10 N°4 - M10 Insulating cord Hoses N°2 - 1/4" x 3/8" x 1200 N°2 - 1/4" x 3/8" x 1200 N°2 - 1/4"...
  • Page 37: Technical Functional Characteristics

    ENGLISH TECHNICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS DESIGN CHARACTERISTICS • Automatic command equipment and burner control according to • Combustion head complete with steel nozzle. European regulation EN298. • Mounting flange to the sliding generator, to adapt the protuberance • Electrical system with protection rating IP40. of the head to various types of heating generators.
  • Page 38: Overall Dimensions

    ENGLISH OVERALL DIMENSIONS Model BTL 14 BTL 20 BTL 26 Model D min D max E Ø F Ø L min L max BTL 14 BTL 20 BTL 26 Model N Ø BTL 14 BTL 20 BTL 26 8 / 28...
  • Page 39: Burner Connection To The Boiler

    ENGLISH BURNER CONNECTION TO THE BOILER Lock the flange (19) on the burner sleeve by means of the supplied screw (8) and nut (9) (n° 2 x BTL 20). Place the insulating gasket (13) on the sleeve, by inserting the cord (2) between the flange and the gasket.
  • Page 40 ENGLISH FAN ASSEMBLY DIAGRAM During fan assembly, check that the dimension indicated is respected. 10 / 28 0006080871_202001...
  • Page 41: Hydraulic Connections

    ENGLISH HYDRAULIC CONNECTIONS The burner tank connection pipes must be perfectly airtight. It is re- commended to use copper or steel pipes of a suitable diameter. At the end of the rigid pipes, fuel shut-off gate valves must be instal- led.
  • Page 42 ENGLISH SIPHON FEED SYSTEM WITH FEED FROM THE TOP OF THE TANK 1 Fuel tank. 3 Mesh filter. 4 Burner. 6 Suction pipe. 7 Burner return pipe. 8 Automatic fuel shut-off device with burner at stop. 9 One-way valve. 10 Foot valve. Value "P"...
  • Page 43: Electrical Connections

    ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS • It is advisable to make all connections with flexible electric wire. • The power lines must be distanced from the hot parts. • The burner installation is allowed only in environments with pollu- tion degree 2 as indicated in annex M of the EN 60335-1:2008-07 regulation.
  • Page 44: Operating Description

    ENGLISH OPERATING DESCRIPTION The burner operates fully automatically: it is activated by switching on the main switch and the control panel switch. The “lock-out” position is a safety position that the burner automati- cally assumes when a burner or system component is not working properly.
  • Page 45: Starting Up And Regulation

    ENGLISH STARTING UP AND REGULATION COMBUSTION ADJUSTMENT • Check that there is water in the boiler and that the gate valves of the system are open. • Make sure that the combustion products may be freely vented through the boiler and flue dampers. Make sure that there is no electrical connection (bridge) between se- cond stage thermostat terminals or that the thermostat itself is not connected.
  • Page 46 Burner model NOZZLE TYPE Pump pressure Burner flow rate (3) Air damper adjustment adjustment kg/h 50Hz 60Hz # mark 1,75 7,30 2,00 8,30 “BTL 14 2,50 10,20 3,50 14,00 2,50 10,20 3,50 14,00 “BTL 20 4,00 16,20 5,00 19,00 5,50...
  • Page 47: Diagram For Regulating The Electrode Disk Distance

    DIAGRAM FOR REGULATING THE ELECTRODE DISK DISTANCE After having installed the nozzle, check the correct position of the Model electrodes and disk according to the following values, indicated BTL 14 / 14P 0.5 - 1 5 - 5.5 3.5 - 5 in mm.It’s advisable to check the levels after every intervention...
  • Page 48 ENGLISH SUNTEC ASV 47B 1637 PUMP 1 - Diesel solenoid valve (normally closed) 2 - Pressure gauge and air vent connection (R 1/8”) 3 - Pressure adjusting screw 4 - Return 5 - Suction (R 1/2") 6 - Nozzle delivery 7 - 1/8”...
  • Page 49: Control And Command Equipment Lmo

    ENGLISH CONTROL AND COMMAND EQUIPMENT LMO... OPERATION. The reset button «EK...» is the main element to access all diagnostics functions (activa- tion and deactivation) and serves to unlock the command and control device. YELLOW The multi-coloured «LED» indicates the command and control device status during both GREEN operation and diagnostics functions.
  • Page 50 ENGLISH MALFUNCTION AND LOCK CAUSE DIAGNOSTICS. In the event of a burner lock-out, the red light on the reset button will be fixed. To activate the diagnosis phase (red light blinking fast) press the button for more than 3 seconds. The table below indicates the meaning of the block or fault cause according to the number of flashings (always red).
  • Page 51: Maintenance

    ENGLISH MAINTENANCE Analyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. • Clean air dampers, the air pressure switch with pressure port and the relevant pipe, if any. •...
  • Page 52: Maintenance Time

    ENGLISH MAINTENANCE TIME Part description Action to be performed Diesel COMBUSTION HEAD VISUAL INSPECTION OF THE INTEGRITY OF CERAMICS. TIP GRINDING, CHECK ELECTRODES YEARLY DISTANCE, CHECK ELECTRICAL CONNECTION FLAME DISC INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING, YEARLY COMBUSTION HEAD COMPONENTS INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING, YEARLY LIQUID FUEL NOZZLES...
  • Page 53: Expected Lifespan

    ENGLISH EXPECTED LIFESPAN The expected lifespan of burners and relevant components depends very much from the type of application on which the burner is installed, from cycles ,of delivered power, from the conditions of the environment in which it is located, from maintenance frequency and mode, etc. Standards about safety components provide for a project expected lifespan expressed in cycles and/or years of operation.
  • Page 54: Instructions For Determining The Cause Leading To Irregularities In The Operation And Their Elimination

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR DETERMINING THE CAUSE LEADING TO IRREGULARITIES IN THE OPE- RATION AND THEIR ELIMINATION IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE REMEDY The equipment locks out with the flame on 1 Photoresistor severed or fouled with 1 Clean or replace. (red lamp on). The fault is in the flame con- smoke.
  • Page 55 ENGLISH IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE REMEDY Defective flame with sparks. 1 Spraying pressure is too low. 1 Restore it at the required value. 2 Too much combustion air. 2 Reduce combustion air 3 Nozzle inefficient because dirty or 3 Clean or replace. worn.
  • Page 56: Nozzle Flow Rate Table

    ENGLISH NOZZLE FLOW RATE TABLE Nozzle Pump pressure in bar Nozzle G.P.H. G.P.H. 0,40 1,18 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 2,25 2,31 2,36 2,40 2,45 0,40 0,50 1,47 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99...
  • Page 57: Wiring Diagrams

    ENGLISH WIRING DIAGRAMS 27 / 28 0006080871_202001...
  • Page 58 ENGLISH CONTROL BOX GNYE GREEN / YELLOW Flame sensor BLUE EXTERNAL LOCK INDICATOR LIGHT/ AUXILIARY HEATING GREY ELEMENT OPERATION LAMP BROWN OPERATION INDICATOR LIGHT BLACK FAN MOTOR BLACK CONNECTOR WITH OVERPRINT “HOUR METER“ L1 - L2- L3 Phases IGNITION TRANSFORMER N - Neutral SAFETY THERMOSTAT BOILER THERMOSTAT...
  • Page 60 BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e di quant'altro in esso riportato.

This manual is also suitable for:

Btl 20Btl 26

Table of Contents