Page 1
Manual instructions for use Manual de instrucciones Notice d'instructions Manuale istruzioni per l'uso BTL 14P BTL 20P BTL 26P - BRUCIATORI DI GASOLIO BISTADIO - TWO-STAGE DIESEL BURNERS - QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS - BRÛLEURS DE FIOUL À DEUX ALLURES...
• Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’ouscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. • Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione. •...
Page 4
L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente incombusti nocivi o inquinanti oltre i limiti consentiti dalle norme vigenti. da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando d) Verifi care la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza.
Page 5
ALIMENTAZIONE ELETTRICA - b) la regolazione della portata del combustibile secondo la potenza • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo richiesta al bruciatore; stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, - c) che il bruciatore sia alimentato dal tipo di combustibile per il quale eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza.
CARATTERISTICHE TECNICHE MOD. BTL 14P BTL 20P BTL 26P 10,0 16,0 min kg/h Portata 14,0 22,0 26,1 max kg/h 83,02 118,6 190,0 min kW Potenza termica 166,0 260,9 310,0 max kW 5,5 cst / 20° C Viscosità max. combustibile (gasolio) 1,5°...
Page 7
14) Servomotore regolazione aria 8) Fotoresistenza BTL 14 P BTL 20 P M10 120 BTL 26 P M10 140 MATERIALI A CORREDO BTL 14P / 20P / 26P Guarnizione isolante N° 1 Tubi flessibili N° 2 - 1/4”x3/8”x1200 Rosette piane N°4 M10 Viti N°4 M10x50...
Page 8
COLLEGAMENTI IDRAULICI I tubi di collegamento cisterna bruciatore devono essere a perfetta tenuta, si consiglia l’uso di tubi in rame o di acciaio di diametro adeguato. All’estremita’ delle tubazioni rigide devono essere installate le saracinesche di intercettazioni del combustibile. Sulla tubazione di aspirazione, dopo la saracinesca, si installa il filtro ed a questo, si collega il flessibile di raccordo all’aspirazione della pompa del bruciatore.Filtro, flessibile e relativi nippli di collegamento sono a corredo del bruciatore.
MONTAGGIO ALLA CALDAIA 1) Bloccare la flangia B sul cannotto del bruciatore tramite la vite A e il dado C in dotazione (n° 2 x BTL 20). 2) Posizionare sul cannotto la guarnizione isolante E interponendo la corda F tra flangia e guarnizione. 3) Fissare infine il bruciatore alla caldaia tramite i 4 prigionieri e i relativi dadi in dotazione.
APPARECCHI DI COMANDO E CONTROLLO A MICROPROCESSORE LMO ... Funzionamento Il pulsante di sblocco «EK...» è l’elemento principale per poter accedere a tutte le funzioni di diagnostica (attivazione e disattivazione), oltre a sbloccare il dispositivo di comando e controllo. Il «LED» multicolore da l’indicazione dello stato del dispositivo di comando e controllo sia durante il funzionamento che durante la funzione di diagnostica.
Page 11
Diagnosi delle cause di malfunzionamento e blocco In caso di blocco bruciatore nel pulsante di blocco sarà fissa la luce rossa. Premendo per più di 3 sec. la fase di diagnosi verrà attivata (luce rossa con lampeggio rapido), nella tabella sottostante viene riportato il significato della causa di blocco o malfunzionamento in funzione del numero di lampeggi (sempre di colore rosso).
ACCENSIONE E REGOLAZIONE Accertarsi che non esista collegamento elettrico (ponte) tra i morsetti del termostato di seconda fiamma oppure che lo stesso termostato non sia collegato. Agire sulla camma di regolazione aria prima fiamma per portare la serranda di regolazione aria nella posizione che si ritiene necessaria per consentire un passaggio di aria adeguato al combustibile erogato per la prima fiamma (vedi 0002932060).
SCHEMA DI MONTAGGIO VENTOLA Verificare in fase di montaggio ventola che sia rispettata la misura indicata in figura. POMPA SUNTEC AT 3 45A / 3 55A CON FILTRO INCORPORATO Valvola solenoide di blocco per la funzione di taglio in linea (normalmente chiusa) 1°...
SCHEMA REGOLAZIONE SERVOMOTORE BERGER STA 13(5) B0.36/8 2N 36 1 SCHEMA ELETTRICO 2 VITE DI REGOLAZIONE 3 CAMMA REGOLAZIONE ARIA 2° FIAMMA 4 CAMMA REGOLAZIONiE ARIA 1° FIAMMA 5 CAMMA INSERZIONE VALVOLA 2° FIAMMA. DEVE ESSERE RE- GOLATA TRA LA CAMMA Di 1° FIAMMA E QUELLA DI 2° FIAMMA 6 COLLEGAMENTI ELETTRICI 7 INDICE DI RIFERIMENTO PER MODIFICARE LA REGOLAZIONE DELLE CAMME AGIRE SULLE RISPETTIVE VITI.
MANUTENZIONE Alla fine della stagione di riscaldamento è normalmente opportuno pulire il filtro, la testa di combustione (disco, isolatori, elettrodi, ugelli) i passaggi dell’aria di combustione, fotoresistenza. Per la pulizia del passaggi dell’ugello utilizzare materiale tenero (legno - plastica). Si consiglia la sostituzione dell’ugello ogni 12 mesi di funzionamento. La maggior parte dei componenti sono ispezionabili togliendo il cofano;...
IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO NATURA DELL’IRREGOLARITA’ CAUSA POSSIBILE RIMEDIO L’apparecchio va in blocco con 1) Fotoresistenza interrotta o sporca di 1) Pulirla o sostituirla. fiamma (lampada rossa acce- fumo. 2) Controllare tutti i passaggi dei fumi sa). 2) Caldaia sporca. nella caldaia Il guasto é...
Page 21
Before using the burner for the first time please carefully read the chapter “WARNINGS NOTES FOR THE USER : HOW TO USE THE BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. The works on the burner and on the esystem have to be carried out only by competent people.
Page 22
In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no- product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted stance centres using only original spare parts.
Page 23
ELECTRICAL SUPPLY • Have qualifi ed technicians check the following: • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an a) that the feed line and the train comply with current law and regulations. effi cient ground connection carried out in accordance with current safety b) that all the gas connections are properly sealed.
Page 24
TECHNICAL SPECIFICATIONS MOD. BTL 14P BTL 20P BTL 26P 10,0 16,0 min kg/h Burner output 14,0 22,0 26,1 max kg/h 83,02 118,6 190,0 min kW Thermic capacity 166,0 260,9 310,0 max kW 5,5 cst / 20° C Fuel max. viscosity (light-oil) 1,5°...
Page 25
14) Air regulation servomotor BTL 14 P BTL 20 P M10 120 BTL 26 P M10 140 STANDARD ACCESSORIES BTL 14P / 20P / 26P Isolating gasket N° 1 flexible hoses N° 2 - 1/4”x3/8”x1200 flat washer N°4 M10 screws N°4 M10x50...
Page 26
HYDRAULIC CONNECTIONS The pipes that connect the tank tothe burner should be in perfect tight condition; we recommend the use of copper or steel pipes of an adeguate diameter.Fuel gate valves should be fitted at the end of the rigid pipelines.Fit the filter to the suction pipeline after the gate valve.
Page 27
INSTALLING ON BOYLER 1) Lock the flange B on the tube of the burner via the supplied screw A and nut C (n° 2 x BTL 20). 2) Position the insulating seal E on the tube, interposing the cord F between flange and seal. 3) Finally, fix the burner to the boiler via the 4 stud bolts and relative nuts (supplied).
Page 28
MICROCONTROLLER-BASED OIL BURNER CONTROLS FOR THE STARTUP, SUPERVISION AND CONTROL OF FORCED DRAFT OIL BURNERS IN INTERMITTENT OPERATION. Funzionamento Lockout reset button «EK...» is the key operating element for resetting the burner control and for activating / deactivating the diagnostic func-tions. The multicolor signal lamp (LED) in the lockout reset button is the key indicating element for both visual diagnostics and interface diagnostics.
Page 29
Diagnostics of the cause of fault After lockout, the red fault signal lamp remains steady on. In that condition, the visual diagnostics of the cause of fault according to the error code table can be activated by pressing the lockout reset button for more than 3 seconds. Pressing the reset button again for at least 3 seconds, the interface diagnostics will be activated.
Page 30
IGNITION AND ADJUSTMENT Check that there is no electrical connection (bridge) between the 2 flame thermostat terminals and that this thermostat is not connected. Operate the 1 flame air regulation screw to put the shutter which regulates the air for the first flame in the position considered necessary to allow for a flow of air in proportion to the amount of fuel delivered for the 1 flame (0002932060).
Page 32
FAN ASSEMBLY DIAGRAM - Observe the measurements indicated in the diagram when fitting the fan. SUNTEC PUMP MOD. AT 3 45A / 3 55A WITH BUILT IN FILTER Solenoid blocking valve for in line cutt-off (usually closed) 1 flame Solenoid valve for switch-over between low and high modes (usually open) 2 flame Pressure outlet...
Page 33
ADJUSTMENT DIAGRAM FOR SERVOMOTOR BERGER STA 13(5) B0.36/8 2/N 36 PREVENTILATION WITH AIR OPEN IN 1ST FLAME POSITION. / 1 ELECTRIC DIAGRAM 2 ADJUSTING SCREWS FLAME AIR ADJUSTING CAM FLAME AIR ADJUSTING CAM FLAME VALVE ACTUATING CAM. IT MUST BE ADJUSTED BETWEEN THE 1 FLAME CAM AND THE 2 FLAME ONE...
Page 34
MAINTENANCE At the end of the heating season, it is good practice to clean the filter, the combustion head (disk, insulator, electrodes, nozzles, the combustion air passage and the photoresistant cell. It is advisable to use wood or plastic instruments to clean the nozzle passages. Nozzles should be replaced after 12 months’...
Page 35
OPERATING ANOMALY TYPE OF IRREGULARITY PROBABLE CAUSE RIMEDY The controll-box stops with 1) Photoresistance is cut off or 1) Clean or replace it. flame (red light on) dirty with smoke. The failure is limited to the 2) Boiler fouled 2) Check all smoke circuits inside the boiler flame-controlling device.
Page 36
NOZZLE FLOW RATE TABLE FOR LIGHT OIL Ugello Pressione pompa / Pump pressure / Presión bomba / Pression de la pompe Ugello Nozzle Nozzle Boquilla Boquilla Gicleur Gicleur Portata all’uscita dell’ugello / Nozzle output flow-rate / G.P.H. G.P.H. Caudal a la salida de la boquilla / Pression a la sortie du gicleur 0,40 1,27 1,36...
Page 37
ELECTRIC DIAGRAM L1 - FASE/相线/PHASE PHASE/FASE TERRA/GROUND/TERRE ERDE/TIERRA N - NEUTRO/零线/NEUTRE NULLEITER/NEUTRO EXTERNAL BLOCK LAMP OPERATION LIGHT 2nd STAGE PERATION LIGHT 1st STAGE ELECTROVALVE 2nd STAGE ELECTROVALVE PHOTORESISTANCE IGNITION TRANSFORMER SAFETY THERMOSTAT BOILER THERMOSTAT 2ND STAGE THERMOSTAT MOTOR HOUR METER CONTROL BOX AIR SERVOMOTOR 17 / 18...
Page 39
SP - Antes de empezar a usar el quemador lea detenidamente el folleto “ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR CON SEGURIDAD EL QUEMADOR” que va con el manual de instrucciones y que constituye una parte integrante y esencial del producto. - Lea atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamento los quemadores y efectuar las tareas de mantenimiento.
Page 40
La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de...
Page 41
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La primera vez que se pone en funcionamiento el aparato, el personal cualifi cado profesionalmente tiene que controlar: • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo a) la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los tubos de está...
CARACTERISTICAS TECNICAS MOD. BTL 14P BTL 20P BTL 26P 10,0 16,0 min kg/h Caudal 14,0 22,0 26,1 max kg/h 83,02 118,6 190,0 min kW Potencia termica 166,0 260,9 310,0 max kW 5,5 cst / 20° C Viscosidad max. combustible (gasoleo) 1,5°...
Page 43
14) Servomotor regulación del aire Ñ BTL 14 P BTL 20 P M10 120 BTL 26 P M10 140 MATERIAL DE PUEBRA BTL 14P / 20P / 26P Junta aislante N° 1 Tubos flexibles N° 2 - 1/4”x3/8”x1200 Arandelas planas N°4 M10 Tornillos N°4 M10x50...
Page 44
INSTALACIÓN HYDRAULICA Los tubos de Instalación cisterna quemador deberán tener una buena estanqueidad, se consigue con la utilización del tubo de cobre o de acero de diametro adecuado. Todos los extremos de la tubería de aspiración, despues de la compuerta de corte del combustible. La tubería de aspiración, despues de la compuerta, se instala el filtro indicado, se instala a tubería flexible hasta el quemador.
MONTAJE A LA CALDERA 1) Bloquear la brida B en el soporte de las boquillas del quemador con el tornillo A y la tuerca C que se entrega en dotación (n° 2 para BTL 20). 2) Colocar en el soporte de las boquillas la empaquetadura aislante E intercalando la cuerda F entre la brida y la empaquetadura. 3) Por último fijar el quemador a la caldera con los 4 pernos prisioneros y las tuercas en dotación.
CENTRALITAS DE MANDO Y CONTROL CON MICROPROCESADOR PARA QUEMADORES DE FUEL DE AIRE FORZADO CON FUNCIONAMIENTO INTERMITENTE. Funcionamiento El botón de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para poder acceder a todas las funciones de diagnóstico (activación y desactivación), y para desbloquear la centralita de mando y control El «LED»...
Page 47
Diagnóstico de las causas de mal funcionamiento y bloqueo Si se bloquea el quemador se encenderá la luz roja fija en el botón de bloqueo. Si se pulsa durante más de 3 segundos la fase de diagnóstico se activa (luz roja con parpadeo rápido); en la tabla de abajo se indica el significado de la causa de bloqueo o de mal funcionamiento según el número de parpadeos (de color rojo también).
ENCENDIDO Y REGULACIÓN Asegùrese de que no exista conexiòn elèctrica (puente) entre los bornes del termostato de segunda llama o que el mosmo termostato no estè conectado. Mediante la leva de regulaciòn del aire de primera llama ponga el cierre automàtico de regulaciòn aire en la posiciòn que se considere necesaria para permitir un paso de aire adecuato al combustibile suministrado para la primera llama (0002932060).
ESQUEMA DE MONTAJE DEL VENTILADOR Verificar durante la fase de montaje del ventilador que se respete la medida indicada en la figura. BOMBA SUNTEC AT 3 45A / 3 55A CON FILTRO INCORPORADO Válvula solenoide de bloqueo para la función de corte en línea (normalmente cerrada) 1°...
ESQUEMA DE REGULACLÓN PARA EL SERVOMOTOR STA 13(5) B0.36/8 2N 36 PREVENTILACIÓN CON AIRE ABIERTO EN POSICIÓN DE 1° LLAMA, 1 ESQUEMA ELÉCTRICO 2 TORNILLO DE REGULACIÓN 3 LEVA DE REGULACIÓN AIRE 2° LLAMA Ñ 4 LEVA DE REGULACIÓN AIRE 1º LLAMA 5 LEVA CONEXIÓN VÁLVULA 2°...
MANUTENCION Al final de la estaciòn en la que se usa la calefacciòn es oportuno limpia el filtro, la cabeza de combustion (disco, aisladores, electrodos, yniectores) los pasos del aire de combustion, fotoresistencia. Para la limpieza de los pasos del inyector utilice materiales blandos (madera - plàstico).
IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO NATURALEZA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN IRREGULARIDAD El equipo se bloquea con 1) Fotoresistencia interrumpida o sucia 1) Limpiarla o sostituirla. llama (testigo rojo encendi- por humo. do). 2) Caldera sucia. 2) Controlar todos los pasos del humo en el la averia se limita al disposi- la caldera o en la chimenea.
Page 54
TABLA CAUDAL BOQUILLAS PARA GASÓLEO Pressione pompa / Pump pressure / Presión bomba / Pression de la pompe Ugello Ugello Nozzle Nozzle Boquilla Boquilla Gicleur Gicleur Portata all’uscita dell’ugello / Nozzle output flow-rate / G.P.H. G.P.H. Caudal a la salida de la boquilla / Pression a la sortie du gicleur 0,40 1,27 1,36...
Page 55
DIAGRAMA DE CONEXION L1 - FASE/相线/PHASE PHASE/FASE TERRA/GROUND/TERRE ERDE/TIERRA N - NEUTRO/零线/NEUTRE NULLEITER/NEUTRO Ñ LAMPARA BLOQUEO EXTERNA LUZ INDICADORA DE FUNZIONAMIENTO LUZ INDICADORA DE FUNZIONAMIENTO 2 ETAPA ELECTROVÁLVULA 1 ETAPA ELECTROVÁLVULA 2 ETAPA FOTORESISTENCIA TRANSFORMADOR TERMOSTATO DE SEGURIDAD TERMOSTATO CALDERA TERMOSTATO 2 ETAPA MOTOR IMPULSOR CONTADOR DE HORAS...
Page 57
FR - Avant de commencer à utilise le brûleur,lire attentivement les recommandations de la notice “RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE” jointe au manuel d’instructions et qui constitue une partie intégrante et essentielle du produit. - Lire attentivement les instructions avant de mettre en fonction le bruleur et pour son entretien correct.
Page 58
S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement normes en vigueur. qualifi é. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un d) Vérifi er le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité. centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusive- e) Vérifi er le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la ment des pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recom- combustion.
Page 59
ALIMENTATION ELECTRIQUE se au brûleur ; • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce c) le brûleur doit être alimenté par le type de combustible pour lequel il dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre est prédisposé ;...
Page 60
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES BTL 14P BTL 20P BTL 26P MOD. 10,0 16,0 min kg/h Débit 14,0 22,0 26,1 max kg/h 83,02 118,6 190,0 min kW Puissance thermiqhe 166,0 260,9 310,0 max kW 5,5 cst / 20° C Viscosite maxi combustible (gas-oil) 1,5°...
Page 61
7) Vis de réglage disque-tête 14) Sevomoteur volet d’air BTL 14 P BTL 20 P M10 120 BTL 26 P M10 140 MATERIEL D’EQUIPEMENT BTL 14P / 20P / 26P Joint d’étanchéité N° 1 Flexibles N° 2 - 1/4”x3/8”x1200 Rondelles plates N°4 M10 Ç...
Page 62
CONNEXIONS HYDRAULIQUES Les tuyaux de connexion cuve-brûleur doivent être parfaitement étanches. On conseille l’utilisation de tuyaux en cuivre ou en acier de diamètre convenable. Au bout des canalisations rigides, les vannes d’arrêt du combustible doivent être installées. Sur la canalisation d’aspiration, après la vanne, on installe le filtre, auquel est connecté...
Page 63
MONTAGE A LA CHAUDIÈRE Bloquer la bride B sur le tube du brûleur au moyen de la vis A et de l’écrou C fourni (n° 2 x BTL 20). 2) Placer le joint isolant E sur le tube en interposant la corde F entre la bride et le joint. 3) Enfin, fixer le brûleur à...
Page 64
COFFRETS DE SÉCURITÉ COMMANDÉS PAR MICROPROCESSEUR POUR BRÛLEURS FIOUL, POUR LASURVEILLANCE, LA MISE EN SERVICE ET LA COMMANDE DE BRÛLEURS À AIR SOUFFLÉ ÀFONCTIONNEMENT INTERMITTENT. Commande La touche de déverrouillage «EK...» est l’élément central de commandepour le déverrouillage et l’activation / désactivation du diagnostic.
Page 65
Diagnostic de cause depanne Après une mise sous sécurité, la lampe témoin rouge reste allumée de façon continue.Dans cet état, on peut activer le diagnostic visuel de la cause de panne, selon le tableaudes codes de panne, en appuyant sur la touche de déverrouillage pendant > 3 s.En appuyant à...
Page 66
ALLUMAGE ET REGLAGE Vérifier l’absence de branchement électrique (pont) entre les bornes du thermostat de seconde flamme ou que ce thermostat n’est pas branché. Agir sur la came de réglage de l’air première flamme pour positionner le clapet de réglage de l’air dans la position nécessaire pour permettre un passage de l’air approprié...
Page 68
SCHEMA DE MONTAGE VENTILATEUR Lors de la phase de montage, vérifier que la mesure indiquée sur la figure est respectée. POMPE SUNTEC MOD. AT 3 45A / 3 55A AVEC LE FILTRE INCORPORE Solénoide d’arrêt pour la fonction de coupure en ligne (norma- lement fermé) 1ére allure Solénoide pour le passage entre les deux différents niveaux de fonctionnement (nourmalement ouverte)
Page 69
SCHEMA DE REGLAGE POUR SERVOMOTEUR BERGER STA 13(5) B0.36/8 2N 36 PREVENTILATION NATURELLE EN POSITION 1ERE FLAMME 1 SCHEMA ELECTRIOUE 2 VIS DE REGLAGE 3 CAME REGLAGE AIR 2EME FLAMME 4 CAME REGLAGE AIR 1ERE FLAMME 5 CAME INSERTION SOUPAPE 2EME FLAME. ELLE DOIT ETRE REGLEE ENTRE LA CAME DE 1ERE FLAMME ET CELLE DE 2EME FLAMME 6 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES 7 INDICE DE REFERENCE...
Page 70
MANUTENTION A la fin de la saison de chauffage, normalement, il est nécessaire de nettoyer le filtre, la tête de combustion (disque, isolateurs, électrodes, gicleurs), les passages de l’air de combustion, la photorésistance. Pour le nettoyage des passages du gicleur, utiliser une matière tendre (bois - plastique). Il est conseillé...
Page 71
IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT INCONVENIENT CAUSE REMEDE L’appareil se bloque flam- 1) Photorèsistance interrompue ou sale. 1) Netoyer ou remplacer. me présente (lampe rouge 2) Chaudière sale. 2) Contròler tous les passages de fummèe sur allumée). la chaudière et les cameaux. 3) Circuit de la photorésistance en pan- 3) Rempacer.
Page 72
Pressione pompa / Pump pressure / Presión bomba / Pression de la pompe Ugello Ugello Nozzle Nozzle Boquilla Boquilla Gicleur Gicleur Portata all’uscita dell’ugello / Nozzle output flow-rate / G.P.H. G.P.H. Caudal a la salida de la boquilla / Pression a la sortie du gicleur 0,40 1,27 1,36...
Page 76
- Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. - Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.
Need help?
Do you have a question about the BTL 14P and is the answer not in the manual?
Questions and answers