Page 1
BRUCIATORI GASOLIO BISTADIO TWO-STAGE DIESEL BURNERS ITALIANO BTL 4P Manuale istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione BTL 6P Instruction manual for installation, use and maintenance BTL 10P ISTRUZIONI ORIGINALI (IT) ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT) 0006160466_202205...
ITALIANO ITALIANO SOMMARIO Avvertenze per l'uso in condizioni di sicurezza ..............................2 Caratteristiche tecniche ......................................6 Materiale a corredo ......................................7 Targa identificazione bruciatore..................................7 Campo di lavoro .......................................7 Dimensioni di ingombro ....................................8 Descrizione componenti ....................................9 Applicazione del bruciatore alla caldaia ................................10 collegamenti idraulici ......................................11 Collegamenti elettrici ......................................13 Descrizione del funzionamento ....................................14 Accensione e regolazione ....................................15...
ITALIANO AVVERTENZE PER L'USO IN CONDIZIONI DI industriali, disciplinati questi ultimi dallo Standard EN 746-2. Contattare gli uffici commerciali Baltur. SICUREZZA • La data di produzione dell'apparecchio (mese, anno) sono indicati sulla targa identificazione bruciatore presente sull'apparecchio. SCOPO DEL MANUALE •...
Page 5
• L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata operazioni: solamente da un centro di assistenza autorizzato da BALTUR o dal - Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la suo distributore locale, utilizzando esclusivamente ricambi originali.
Page 6
ITALIANO RISCHI RESIDUI Dichiariamo che i nostri bruciatori ad aria soffiata di combustibili • Nonostante l'accurata progettazione del prodotto, nel rispetto delle gassosi, liquidi e misti, rispettano i requisiti essenziali imposti norme cogenti e delle buone regole nell'impiego corretto possono dalle Direttive e Regolamenti europei e sono conformi alle permanere dei rischi residui.
Page 7
ITALIANO A CURA DELL'INSTALLATORE (fare riferimento a EN 60947-5-1: 2016, Allegato K). • Installare un idoneo sezionatore per ciascuna linea di alimentazione - Si raccomanda che il dispositivo di arresto di emergenza sia di del bruciatore. colore rosso e la superficie dietro di esso sia di colore giallo. •...
è confrontabile con misure effettuate in siti diversi. Accuratezza di misura σ = +/- 1,5 dB(A). TIPO DI UGELLO OPPURE EQUIVALENTE BTL 4P - 6P - 10P DANFOSS B 60° DELAVAN W 60° ³) EMISSIONI GASOLIO Classi definite secondo la normativa EN 267.
ITALIANO DESCRIZIONE COMPONENTI Apparecchiatura Trasformatore d'accensione Connettore 4 poli e 7 poli Corpo chiocciola Riferimento disposizione disco - testa Testa di combustione Vite regolazione disco testa Sensore fiamma Elettrovalvola Pompa Motore Flangia attacco bruciatore Guarnizione isolante Servomotore regolazione aria Targa identificazione bruciatore 9 / 28 0006160466_202205...
ITALIANO APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA • Applicare la guarnizione isolante (13) tra la flangia fissaggio bruciatore e la piastra caldaia. • Fissare la flangia (19) alla caldaia attraverso i prigionieri con i relativi dadi e rondelle (7) • Infilare il bruciatore nella flangia e stringere la vite (5) con il dado (9). PERICOLO / ATTENZIONE Durante il fissaggio del bruciatore sulla flangia, posizionare l'asse della testa di combustione come in figura (angolo A).
ITALIANO COLLEGAMENTI IDRAULICI I tubi di collegamento cisterna bruciatore devono essere a perfetta tenuta, si consiglia l’uso di tubi in rame o di acciaio di diametro adeguato. All’estremita’ delle tubazioni rigide devono essere installate le saracinesche di intercettazioni del combustibile. Sulla tubazione di aspirazione, dopo la saracinesca, si installa il filtro, si collega il flessibile con l'eventuale nipplo di raccordo all’aspirazione della pompa del bruciatore, tutti forniti a corredo del bruciatore.
Page 14
ITALIANO IMPIANTO A CADUTA CON ALIMENTAZIONE DALLA SOMMITÁ DEL SERBATOIO 1 Serbatoio combustibile. 3 Filtro a rete. 4 Bruciatore. 6 Tubo di aspirazione. 7 Tubo di ritorno del bruciatore. 8 Dispositivo automatico intercettazione combustibile a bruciatore fermo. 9 Valvola unidirezionale. 10 Valvola di fondo.
ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI • Tutti i collegamenti devono essere eseguiti con filo elettrico flessibile. • Le linee elettriche devono essere distanziate dalle parti calde. • L’installazione del bruciatore è consentita solo in ambienti con grado di inquinamento 2 come indicato nell’allegato M della norma EN 60335-1:2008-07.
ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Il bruciatore è a funzionamento completamente automatico; chiudendo l’interruttore generale e quello del quadro di comando il bruciatore viene inserito. La posizione di “blocco” è una posizione di sicurezza in cui il bruciatore si porta automaticamente, quando qualche particolare del bruciatore o dell’impianto è...
ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE • Verificare che gli ugelli applicati sul bruciatore siano adatti alla potenzialità della caldaia e, se necessario, sostituirli con altri. • Tenere presente che 1 kg di gasolio equivale a circa 10.200 kcal. • Accertarsi che il tubo di ritorno in cisterna non abbia occlusioni. •...
SCHEMA DI REGOLAZIONE DISTANZA DISCO ELETTRODI Dopo aver montato l'ugello, verificare il corretto posizionamento di Modello elettrodi e disco, secondo le quote indicate in mm.E' opportuno eseguire BTL 4P BTL 6P una verifica delle quote dopo ogni intervento sulla testa. BTL 10P...
Page 19
ITALIANO PARTICOLARE POMPA SUNTEC AT3 45C 9558 1) Regolatore bassa pressione (1° fiamma) 10 bar 2) Regolatore alta pressione (2°fiamma) 22 bar 3) Aspirazione 4) Ritorno 5) Sfogo aria (1/8") 6) Attacco vuotometro (1/8") 7) Mandata all'ugello 8) Uscita in pressione solo 2°fiamma ( attacco manometro 1/8") 9) Valvola solenoide 1°fiamma (normalmente chiusa) 10) Valvola solenoide 2°...
ITALIANO SERVOMOTORE COMANDO SERRANDA ARIA Schema elettrico Per modificare la regolazione delle camme agire sulle rispettive viti. Vite regolazione L'indice dell'anello rosso indica sulla rispettiva scala di riferimento Camma regolazione aria 2° stadio (pretaratura a 30°) l'angolo di rotazione impostato per ogni camma. Camma regolazione aria 1°...
ITALIANO APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LMO... FUNZIONAMENTO. Il pulsante di sblocco «EK...» è l’elemento principale per poter accedere a tutte le funzioni ROSSO di diagnostica (attivazione e disattivazione), oltre a sbloccare il dispositivo di comando GIALLO e controllo. VERDE Il «LED»...
Page 22
ITALIANO DIAGNOSI DELLE CAUSE DI MALFUNZIONAMENTO E BLOCCO. In caso di blocco bruciatore nel pulsante di sblocco sarà fissa la luce rossa. Premendo per più di 3 sec. la fase di diagnosi verrà attivata (luce rossa con lampeggio rapido), nella tabella sottostante viene riportato il significato della causa di blocco o malfunzionamento in funzione del numero di lampeggi (sempre colore rosso).
ITALIANO MANUTENZIONE Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità alle norme vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione verificando la correttezza dei valori di emissioni. • Pulire le serrande aria, il pressostato aria con presa di pressione ed il relativo tubo se presenti.
ITALIANO TEMPI DI MANUTENZIONE Descrizione particolare Azione da eseguire Gasolio TESTA DI COMBUSTIONE CONTROLLO VISIVO, INTEGRITA' CERAMICHE, SMERIGLIATURA ESTREMITA', VERIFICARE DISTANZA, PILOTA DI ACCENSIONE ANNUO VERIFICARE CONNESSIONE ELETTRICA CONTROLLO VISIVO, INTEGRITA' CERAMICHE, SMERIGLIATURA ESTREMITA', VERIFICARE DISTANZA, ELETTRODI ANNUO VERIFICARE CONNESSIONE ELETTRICA DISCO FIAMMA CONTROLLO VISIVO INTEGRITA' EVENTUALI DEFORMAZIONI, PULIZIA ANNUO...
ITALIANO VITA ATTESA La vita attesa dei bruciatori e dei relativi componenti dipende molto dal tipo di applicazione su cui il bruciatore è installato, dai cicli, dalla potenza erogata, dalle condizioni dell’ambiente in cui si trova, dalla frequenza e modalità di manutenzione, ecc. ecc. Le normative relative ai componenti di sicurezza prevedono una vita attesa di progetto espressa in cicli e/o anni di funzionamento.
ITALIANO ISTRUZIONI PER L'ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÀ NEL FUNZIONAMENTO E LA LORO ELIMINAZIONE IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO L'apparecchio va in "blocco" con la 1 Sensore fiamma interrotto o sporco di 1 Pulire o sostituire. fiamma (lampada rossa accesa) il guasto fumo.
Page 27
ITALIANO IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Fiamma difettosa con presenza di faville. 1 Pressione di polverizzazione troppo 1 Ripristinarla al valore previsto. bassa. 2 Diminuire l’aria comburente 2 Eccesso di aria comburente. 3 Pulire o sostituire. 3 Ugello inefficiente perché sporco o 4 Scaricare l'acqua dalla cisterna logoro.
ITALIANO SCHEMI ELETTRICI 27 / 28 0006160466_202205...
Page 30
ITALIANO APPARECCHIATURA GNYE VERDE / GIALLO SENSORE FIAMMA FOTORESISTENZA BRUNO SPIA BLOCCO ESTERNA / LAMPADA FUNZIONAMENTO NERO RESISTENZE AUSILIARIE CONNETTORE NERO CON SOVRASTAMPA SPIA DI FUNZIONAMENTO L1 - L2- L3 Fasi SPIA DI BLOCCO N - Neutro Senza T2 MOTORE VENTOLA CONTAORE TRASFORMATORE D’ACCENSIONE Terra...
Page 31
ENGLISH ENGLISH SUMMARY Warnings for use in safety conditions ..................................2 Technical specifications ......................................6 Standard accessories .......................................7 Burner identification plate ....................................7 Operating range .......................................7 Overall dimensions ......................................8 Component description ....................................9 Burner connection to the boiler .....................................10 hydraulic connections ......................................11 Electrical connections ......................................13 Operating description ......................................14 Starting up and regulation ....................................15 Diagram for regulating the electrode disk distance ............................16...
• The burner must NOT be used in production cycles and industrial processes, the latter governed by the Standard EN 746-2 Contact sales offices Baltur. • The equipment production date (month, year) is written on the burner identification plate located on the equipment.
Page 33
Contact only qualified personnel. tightened. • Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised - Make sure that the use and maintenance manual of the burner is assistance centres or by its local distributor using only original spare available.
Page 34
ENGLISH RESIDUAL RISKS A copy of the EC declaration of conformity is supplied with the • Even though the product was designed in compliance with the burner. obligatory standards, residual risks may still be present during correct operation. They are signalled on the burner through special Pictograms.
Page 35
ENGLISH TO BE CARRIED OUT BY THE INSTALLER - The emergency activation device must be clearly visible and • Install a suitable disconnecting switch for each burner supply line. easily reachable and actionable in the immediate vicinity of the • The disconnection must be carried out by means of a device burner.
** The acoustic pressure measured with burner operating at maximum rated thermal output refers to the manufacturer's laboratory environment conditions and cannot be compared to measurements carried out in different locations. Measurement accuracy σ = +/- 1.5 dB(A). TYPE OF NOZZLE OR EQUIVALENT BTL 4P - 6P - 10P DANFOSS B 60° DELAVAN W 60° ³) DIESEL EMISSIONS Classes defined according to EN 267 standards.
ENGLISH COMPONENT DESCRIPTION Control box Ignition transformer 4-pole connector and 7 poles Scroll body Reference for disk - head positioning Combustion head Head disk adjusting screw Flame sensor Solenoid valve Pump Motor Burner connection flange Insulating gasket Air regulation servomotor Burner identification plate 9 / 28 0006160466_202205...
ENGLISH BURNER CONNECTION TO THE BOILER • Fit the insulating gasket (13) between the burner coupling flange and the boiler plate. • Secure the flange (19) to the boiler with stud bolts and relating nuts and washers (7) • Insert burner into flange and tighten the screw (5) with the nut (9). DANGER / ATTENTION During the coupling of the burner to the flange position the combustion head axis as illustrated in the diagram (angle A).
ENGLISH HYDRAULIC CONNECTIONS The burner tank connection pipes must be perfectly airtight. It is recommended to use copper or steel pipes of a suitable diameter. At the end of the rigid pipes, fuel shut-off gate valves must be installed. Install the filter on the suction piping after the gate, then connect the hose to the burner pump's suction coupling nipple;...
Page 42
ENGLISH SIPHON FEED SYSTEM WITH FEED FROM THE TOP OF THE TANK 1 Fuel tank. 3 Mesh filter. 4 Burner. 6 Suction pipe. 7 Burner return pipe. 8 Automatic fuel shut-off device with burner at stop. 9 One-way valve. 10 Foot valve. Value "P"...
ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS • It is advisable to make all connections with flexible electric wire. • The power lines must be distanced from the hot parts. • The burner installation is allowed only in environments with pollution degree 2 as indicated in annex M of the EN 60335-1:2008-07 regulation.
ENGLISH OPERATING DESCRIPTION The burner operates fully automatically: it is activated by switching on the main switch and the control panel switch. The “lock-out” position is a safety position that the burner automatically assumes when a burner or system component is not working properly. Make sure that there are no faults in the heating plant before re- activating the burner by 'resetting it'.
ENGLISH STARTING UP AND REGULATION • Check that the nozzles fitted on the burner are suitable for the boiler capacity. If necessary, replace them with suitable ones. • Note that 1 kg diesel provides approximately 10,200 kcal. • Be sure that the return pipe to the tank has no occlusion. •...
DIAGRAM FOR REGULATING THE ELECTRODE DISK DISTANCE After having installed the nozzle, check the correct position of the Model electrodes and disk according to the following values, indicated in BTL 4P BTL 6P mm.It’s advisable to check the levels after every intervention on head. BTL 10P...
Page 47
ENGLISH DETAIL OF SUNTEC AT3 45C 9558 PUMP 1) Low pressure regulator (1st flame) 10 bar 2) High pressure regulator (2nd flame) 22 bar 3) Suction 4) Return 5) Air vent (1/8”) 6) Vacuum gauge connection (1/8") 7) Delivery to nozzle 8) Pressurised outlet only 2nd flame (pressure gauge connection 1/8”) 9) 1st flame solenoid valve (normally closed)
ENGLISH AIR SHUTTER CONTROL SERVOMOTOR Wiring diagram To modify the adjustment of the cams operate the respective screws. Screw adjustment The pointer on the red ring indicates the rotation angle set for each Second stage air regulation cam (precalibration at 30°) cam on the respective reference scale.
ENGLISH CONTROL AND COMMAND EQUIPMENT LMO... OPERATION. The reset button «EK...» is the main element to access all diagnostics functions (activation and deactivation) and serves to unlock the command and control device. YELLOW The multi-coloured «LED» indicates the command and control device status during both GREEN operation and diagnostics functions.
Page 50
ENGLISH MALFUNCTION AND LOCK CAUSE DIAGNOSTICS. In the event of a burner lock-out, the red light on the reset button will be fixed. To activate the diagnosis phase (red light blinking fast) press the button for more than 3 seconds. The table below indicates the meaning of the block or fault cause according to the number of flashings (always red).
ENGLISH MAINTENANCE Analyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. • Clean air dampers, the air pressure switch with pressure port and the relevant pipe, if any. •...
ENGLISH MAINTENANCE TIME Part description Action to be performed Diesel COMBUSTION HEAD VISUAL INSPECTION OF THE INTEGRITY OF CERAMICS. TIP GRINDING, CHECK DISTANCE, CHECK IGNITION PILOT YEARLY ELECTRICAL CONNECTION VISUAL INSPECTION OF THE INTEGRITY OF CERAMICS. TIP GRINDING, CHECK DISTANCE, CHECK ELECTRODES YEARLY ELECTRICAL CONNECTION...
ENGLISH EXPECTED LIFESPAN The expected lifespan of burners and relevant components depends very much from the type of application on which the burner is installed, from cycles ,of delivered power, from the conditions of the environment in which it is located, from maintenance frequency and mode, etc. Standards about safety components provide for a project expected lifespan expressed in cycles and/or years of operation.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR DETERMINING THE CAUSE LEADING TO IRREGULARITIES IN THE OPERATION AND THEIR ELIMINATION IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE REMEDY The equipment locks out with the flame 1 Flame sensor off or soiled with smoke 1 Clean or replace. on (red lamp on). The fault is in the flame 2 Insufficient draught.
Page 55
ENGLISH IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE REMEDY Defective flame with sparks. 1 Spraying pressure is too low. 1 Restore it at the required value. 2 Too much combustion air. 2 Reduce combustion air 3 Nozzle inefficient because dirty or 3 Clean or replace. worn.
ENGLISH WIRING DIAGRAMS 27 / 28 0006160466_202205...
Page 58
ENGLISH CONTROL BOX GNYE GREEN / YELLOW Flame sensor BLUE PHOTORESISTOR BROWN EXTERNAL LOCK INDICATOR LIGHT/ AUXILIARY HEATING BLACK ELEMENT OPERATION LAMP BLACK CONNECTOR WITH OVERPRINT OPERATION INDICATOR LIGHT L1 - L2- L3 Phases LOCK-OUT WARNING LIGHT N - Neutral Without T2 FAN MOTOR HOUR METER...
Page 60
BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e di quant'altro in esso riportato.