baltur BTL 3 User Instruction Manual

baltur BTL 3 User Instruction Manual

Single-stage diesel burners
Hide thumbs Also See for BTL 3:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Avvertenze Per L'uso in Condizioni DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
    • Caratteristiche Tecnico Funzionali
    • Caratteristiche Costruttive
    • Descrizione Componenti
    • Campo DI Lavoro
    • Dimensioni DI Ingombro
  • Applicazione del Bruciatore Alla Caldaia
  • Collegamenti Idraulici
  • Collegamenti Elettrici
  • Descrizione del Funzionamento
  • Accensione E Regolazione
    • Pompa Ausiliaria
  • Apparecchiatura DI Comando E Controllo LMO
  • Manutenzione
  • Istruzioni Per L'accertamento Delle Cause DI Irregolarità Nel Funzionamento E la Loro Eliminazione
  • Tabella Portata Ugelli
  • Schemi Elettrici

Advertisement

Available languages

Available languages

BRUCIATORI DI GASOLIO MONOSTADIO
SINGLE-STAGE DIESEL BURNERS
ITALIANO
BTL 3
Manuale istruzioni per l'uso
IT
BTL 3H
User instruction manual
EN
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT)
0006080735_201409

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BTL 3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for baltur BTL 3

  • Page 1 BRUCIATORI DI GASOLIO MONOSTADIO SINGLE-STAGE DIESEL BURNERS ITALIANO BTL 3 Manuale istruzioni per l'uso BTL 3H User instruction manual ISTRUZIONI ORIGINALI (IT) ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT) 0006080735_201409...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO ITALIANO SOMMARIO Avvertenze per l'uso in condizioni di sicurezza ..........................pag 5 Caratteristiche tecniche ..................................pag 8 Caratteristiche tecnico funzionali ..............................pag 9 Caratteristiche costruttive ................................pag 9 Descrizione componenti ................................pag 9 Campo di lavoro ..................................pag 9 Dimensioni di ingombro ................................pag 10 Applicazione del bruciatore alla caldaia ............................pag 11 collegamenti idraulici ..................................pag 12 Collegamenti elettrici ..................................pag 14 Descrizione del funzionamento ..............................pag 15...
  • Page 4 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Dichiariamo che i nostri bruciatori ad aria soffiata di combustibili luquidi, gassosi e misti, domestici e industriali, serie: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...;...
  • Page 5: Avvertenze Per L'uso In Condizioni Di Sicurezza

    • L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata so- IMPORTANTE lamente da un centro di assistenza autorizzato da BALTUR o Il simbolo indica informazioni tecniche ed operative di parti- dal suo distributore locale, utilizzando esclusivamente ricambi colare importanza da non trascurare.
  • Page 6 ITALIANO AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE AVVERTENZE PER L'AVVIAMENTO IL COLLAUDO L'USO E LA MANUTENZIONE • L'apparecchio deve essere installato in un locale idoneo con una adeguata ventilazione secondo le leggi e norme vigenti. • L'avviamento, il collaudo e la manutenzione devono essere ef- •...
  • Page 7 ITALIANO AVVERTENZE SICUREZZA ELETTRICA • In caso di ripetuti arresti in blocco del bruciatore non insistere con le procedure di riarmo manuale, ma rivolgersi a personale • Verificare che l’apparecchio abbia un idoneo impianto di messa professionalmente qualificato. a terra, eseguito secondo le vigenti norme di sicurezza. •...
  • Page 8: Caratteristiche Tecniche

    Baltur e non è confrontabile con misure effettuate in siti diversi. *** La potenza sonora è stata ottenuta caratterizzando il laboratorio Baltur con un sorgente campione; tale misura ha un'accuratez- za di categoria 2 (engineering class) con deviazione standard pari a 1.5 dB(A).
  • Page 9: Caratteristiche Tecnico Funzionali

    • Impianto elettrico con grado di protezione IP40. Pompa bruciatore • Coperchio di protezione in materiale plastico insonorizzante. Elettrovalvola Motore ventola Fotoresistenza Vite di regolazione aria alla testa di combustione CAMPO DI LAVORO BTL 3H BTL 3 mbar kcal/h 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000...
  • Page 10: Dimensioni Di Ingombro

    ITALIANO DIMENSIONI DI INGOMBRO Modello BTL 3 BTL 3H Modello E Ø F Ø L min L max BTL 3 BTL 3H Modello N Ø BTL 3 BTL 3H 8 / 26 0006080735_201409...
  • Page 11: Applicazione Del Bruciatore Alla Caldaia

    ITALIANO APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA • Applicare la guarnizione isolante (13) tra la flangia fissaggio bruciatore e la piastra caldaia. • Fissare la flangia (25) alla caldaia attraverso i prigionieri con i relativi dadi e rondelle (7) • Infilare il bruciatore nella flangia e stringere la vite (5) con il dado (9).
  • Page 12: Collegamenti Idraulici

    ITALIANO COLLEGAMENTI IDRAULICI I tubi di collegamento cisterna bruciatore devono essere a perfetta tenuta, si consiglia l’uso di tubi in rame o di acciaio di diametro adeguato. All’estremita’ delle tubazioni rigide devono essere installate le sa- racinesche di intercettazioni del combustibile. Sulla tubazione di aspirazione, dopo la saracinesca, si installa il filtro, si collega il flessibile con l'eventuale nipplo di raccordo all’a- spirazione della pompa del bruciatore, tutti forniti a corredo del...
  • Page 13 ITALIANO IMPIANTO A CADUTA CON ALIMENTAZIONE DALLA SOMMITÁ DEL SERBATOIO Serbatoio combustibile. Filtro a rete. Bruciatore. Tubo di aspirazione. Tubo di ritorno del bruciatore. Dispositivo automatico intercettazione combustibile a bruciatore fermo. Valvola unidirezionale. Valvola di fondo. Quota "P" massimo 3.5 m Dislivello fra minimo livello combustibile in serbatoio e asse pompa.
  • Page 14: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI Tutti i collegamenti devono essere eseguiti con filo elettrico fles- sibile. La sezione minima dei conduttori deve essere di 1.5 mm². • Le linee elettriche devono essere distanziate dalle parti calde. • l’installazione del bruciatore è consentita solo in ambienti con grado di inquinamento 2 come indicato nell’allegato M della nor- ma EN 60335-1:2008-07.
  • Page 15: Descrizione Del Funzionamento

    ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Alla chiusura dell’interruttore generale del quadro elettrico, se i termostati sono chiusi, la tensione raggiunge l’apparecchiatura di comando e controllo che avvia il bruciatore. Viene così inserito il motore del ventilatore per effettuare la pre- ventilazione della camera di combustione. Successivamente si inserisce il trasfomatore d’accensione e, dopo alcuni secondi si apre la valvola di intercettazione gasolio.
  • Page 16: Accensione E Regolazione

    ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE REGOLAZIONE COMBUSTIONE • Verificare che la tensione della linea elettrica corrisponda a quella richiesta dal costruttore e, che tutti i collegamenti elet- trici realizzati sul posto, siano eseguiti come da nostro schema elettrico. • Verificare che lo scarico dei prodotti della combustione attra- verso le serrande caldaia, serrande camino, possa avvenire liberamente.
  • Page 17 2,00 0,50 1,70 0,40 1,40 1,00 0,85 13,5 0,85 “BTL 3 0,75 0,60 0,50 1,95 0,50 I valori in tabella sono riferiti al 12% di I valori riportati in tabella sono indicativi; per ottenere UGELLI CONSIGLIATI: CO2 ( 4,5 O2 ), a livello del mare e con le migliori prestazioni del bruciatore è...
  • Page 18: Pompa Ausiliaria

    ITALIANO POMPA AUSILIARIA 1 Elettrovalvola (normalmente chiusa) 2 Attacco manometro e sfogo aria (1/8"G) 3 Vite regolazione pressione 4 Ritorno 5 Aspirazione 6 Mandata all'ugello 7 Attacco vuotometro (1/8"G) CAUTELA / AVVERTENZE La pompa viene pre regolata ad una pressione di 12 bar 16 / 26 0006080735_201409...
  • Page 19: Apparecchiatura Di Comando E Controllo Lmo

    ITALIANO APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LMO... FUNZIONAMENTO, INDICAZIONI, DIAGNOSTICA Il pulsante di sblocco «EK...» è l’elemento principale per poter accedere a tutte le ROSSO funzioni di diagnostica (attivazione e disattivazione), oltre a sbloccare il dispositivo GIALLO di comando e controllo. VERDE Il «LED»...
  • Page 20 ITALIANO DIAGNOSI DELA CAUSA DI MALFUZIONAMENTO E BLOCCO In caso di blocco bruciatore nel pulsante di sblocco sarà fissa la luce rossa. Premendo per più di 3 sec. la fase di diagnosi verrà attivata (luce rossa con lampeggio rapido), nella tabella sottostante viene riportato il significato della causa di blocco o malfunzionamento in funzione del numero di lampeggi (sempre colore rosso).
  • Page 21: Manutenzione

    ITALIANO MANUTENZIONE Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità alle norme vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione verificando la correttezza dei valori di emissioni. Al termine della stagione di riscaldamento, eseguire le seguenti operazioni: • Pulire le serrande aria, il pressostato aria con presa di pressio- ne ed il relativo tubo se presenti.
  • Page 22 ITALIANO Per smontare l’ugello occorre togliere prima il gruppo disco elet- trodi svitando la vite. Svitare l’ugello con chiave e controchiave. 20 / 26 0006080735_201409...
  • Page 23: Istruzioni Per L'accertamento Delle Cause Di Irregolarità Nel Funzionamento E La Loro Eliminazione

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L'ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÀ NEL FUNZIONAMENTO E LA LORO ELIMINAZIONE IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO L'apparecchio va in blocco con la fiamma • Fotoresistenza interrotta o sporca di • Pulire o sostituire. (lampada rossa accesa) il guasto è circo- fumo.
  • Page 24 ITALIANO IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Fiamma difettosa con presenza di faville. • Pressione di polverizzazione troppo • Ripristinare al valore previsto. bassa. • Diminuire l’aria di combustione. • Eccesso di aria comburente. • Pulire o sostituire. • Ugello inefficiente perché sporco o lo- •...
  • Page 25: Tabella Portata Ugelli

    ITALIANO TABELLA PORTATA UGELLI Ugello Pressione pompa Ugello G.P.H. Portata all'uscita dell'ugello G.P.H. 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62...
  • Page 26: Schemi Elettrici

    ITALIANO SCHEMI ELETTRICI 24 / 26 0006080735_201409...
  • Page 27 ITALIANO 25 / 26 0006080735_201409...
  • Page 28 ITALIANO APPARECCHIATURA FOTORESISTENZA / ELETTRODO DI IONIZZAZIONE / FOTOCELLULA UV RELE’ TERMICO RELE’ TERMICO POMPA SPIA DI FUNZIONAMENTO “SPIA DI BLOCCO“ “SPIA RESISTENZE“ CONTATTORE MOTORE VENTOLA “CONTATTORE MOTORE POMPA“ CONTATTORE ESTERNO CONTATTORE RESISTENZE MOTORE VENTOLA MOTORE POMPA PRESSOSTATO ARIA PRESSOSTATO DI SICUREZZA RESISTENZE INTERRUTTORE MARCIA ARRESTO PULSANTE SBLOCCO...
  • Page 29 ENGLISH ENGLISH INDEX Instructions for use in safe conditions ..............................pag 5 Technical specifications ..................................pag 8 Technical functional characteristics ............................pag 9 Design characteristics ................................pag 9 Component description ................................pag 9 Operating range ..................................pag 9 Overall dimensions ...................................pag 10 Burner connection to the boiler ............................... pag 11 Hydraulic connections ..................................pag 12 Electrical connections ..................................pag 14 Operating description ..................................pag 15...
  • Page 30 ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) We hereby declare under our own responsibility, that our domestic and industrial blown air burners fired by gas, oil and dual fuel, series: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...;...
  • Page 31 Contact only qualified personnel. • Any product repairs must only be carried out by BALTUR autho- IMPORTANT rised assistance centres or its local retailer using only original This symbol indicates particularly important technical and spare parts.
  • Page 32 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR START-UP, INSPECTION, USE AND MAINTENANCE • The equipment must be installed in a suitable area with ade- quate ventilation according to the standards and regulations in • Start-up, inspection and maintenance of the equipment must force.
  • Page 33 ENGLISH INSTRUCTIONS ON ELECTRICAL SAFETY • If the burner repeatedly shuts down in lock-out, do not keep trying to manually reset it but call a qualified technician to solve • Check that the equipment is properly grounded according to the the unexpected problem.
  • Page 34 Baltur's laboratory environment conditions and cannot be compared to measurements carried out in different locations. Acoustic pressure was obtained characterizing Baltur's laboratory with a sample source, this measurement has an accuracy of class 2 (engineering class) with a standard deviation f 1.5 dB(A).
  • Page 35 • Protection cover made of sound proof plastic material. Seal Burner connection flange Burner pump Solenoid valve Fan motor Photoresistor Screw for regulation of the air supply to the combustion head OPERATING RANGE BTL 3H BTL 3 mbar kcal/h 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000...
  • Page 36 ENGLISH OVERALL DIMENSIONS Model BTL 3 BTL 3H Model E Ø F Ø L min L max BTL 3 BTL 3H Model N Ø BTL 3 BTL 3H 8 / 26 0006080735_201409...
  • Page 37 ENGLISH BURNER CONNECTION TO THE BOILER • Apply the isolating seal -13 between the flange that fastens the burner and the boiler plate. • Fasten the flange -25 to the boiler using the stud bolts with their nuts and washers -7 •...
  • Page 38 ENGLISH HYDRAULIC CONNECTIONS The burner tank connection pipes must be perfectly airtight. We recommend the use of copper or steel pipes of a suitable diame- ter. The fuel shut-off valves must be installed at the end of the rigid pipes. The filter has to be fitted to the suction piping after the shutter.
  • Page 39 ENGLISH SIPHON FEED SYSTEM WITH FEED FROM THE TOP OF THE TANK Fuel tank. Wire-net filter. Burner. Suction pipe. Burner return pipe. Automatic fuel shut-off device with burner off. Non-return valve. Foot valve. Height "P" maximum 3.5m Difference in level between minimum fuel level in the tank and pump axis Inner pipe diameter Ø...
  • Page 40 ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS It is advisable to make all connections with flexible electric wire. Conductor minimum section must be 1.5 mm². • Electrical lines must be kept away from hot parts. • The burner can be installed exclusively in environments with pollution degree 2 as specified in Annex M of Standard EN 60335-1:2008-07.
  • Page 41 ENGLISH OPERATING DESCRIPTION Switching on the main switch of the electrical switchboard and if the thermostats are on, voltage reaches the control box which then starts up the burner. This turns on the fan motor for preventilation of the combustion chamber.
  • Page 42 ENGLISH STARTING UP AND REGULATION COMBUSTION ADJUSTMENT • Check that thee voltage on the mains meets the manufacturer requirements and that all electrical connections made at the in- stallation site are performed properly as illustrated in our wiring diagram. • Verify that the discharge of combustion fumes through the boiler shutters, flue shutters can take place freely.
  • Page 43 2,00 0,50 1,70 0,40 1,40 1,00 0,85 13,5 0,85 “BTL 3 0,75 0,60 0,50 1,95 0,50 The values in the table refer to 12% The values indicated in the table are purely indicative. RECOMMENDED NOZZLES: CO2 (4.5 O2), at sea level and a pres- For best burner performance, adjustments need to be DELAVAN W 60°...
  • Page 44 ENGLISH AUXILIARY PUMP 1 Normally closed solenoid valve 2 Pressure gauge connector and air vent (1/8” G) 3 Pressure regulator screw 4 Return 5 Suction 6 Delivery to nozzle 7 Vacuum gauge connector (1/8” G) CAUTION / WARNING The pump is preset at a pressure of 12 bar 16 / 26 0006080735_201409...
  • Page 45 ENGLISH LMO...CONTROL BOX OPERATION, INDICATIONS, DIAGNOSTICS The reset button «EK...» is the main element to access all diagnostic functions (activation and deactivation), and serves to unlock the command and control device. YELLOW The multicoloured «LED» indicates the control box status during both operation and GREEN diagnostics functions.
  • Page 46 ENGLISH MALFUNCTION CAUSE DIAGNOSTICS AND LOCK In the event of a burner lock-out, the red light on the reset button will be fixed. Keeping it pressed in for more than 3 seconds, the diagnostics procedure is activated (red light with quick flashes). The table below indi- cates the meaning of the lock-out or failure according to the number of red flashes.
  • Page 47 ENGLISH MAINTENANCE Analyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. Carry out the following operations at the end of the heating sea- son: • Clean air dampers, the air pressure switch with pressure port and the relevant pipe (if fitted).
  • Page 48 ENGLISH First remove the electrode disk unit unscrewing the screw and then disassemble the nozzle. Unscrew the nozzle using a wrench and counter wrench. 20 / 26 0006080735_201409...
  • Page 49 ENGLISH TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS ANOMALY POSSIBLE CAUSE REMEDY The equipment locks out with the flame • Photoresistance severed or fouled with • Clean or replace. on (red light on). The fault is limited to the smoke. • Check all smoke passages. flame control device.
  • Page 50 ENGLISH ANOMALY POSSIBLE CAUSE REMEDY Poor flame, with sparks. • Spraying pressure is too low. • Restore at the foreseen value. • Too much combustion air. • Reduce the combustion air. • Nozzle inefficient because dirty or worn. • Clean or replace. •...
  • Page 51 ENGLISH NOZZLE FLOW RATE TABLE Nozzle Pump Nozzle output output flow-rate flow-rate G.P.H. Nozzle output flow-rate G.P.H. 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33...
  • Page 52 ENGLISH WIRING DIAGRAMS 24 / 26 0006080735_201409...
  • Page 53 ENGLISH 25 / 26 0006080735_201409...
  • Page 54 ENGLISH EQUIPMENT PHOTORESISTOR / IONISATION ELECTRODE / UV PHOTOCELL THERMAL RELAY PUMP THERMAL RELAY OPERATION INDICATOR LIGHT “LOCK-OUT INDICATOR LIGHT“ “HEATING ELEMENT INDICATOR LIGHT“ FAN MOTOR CONTACTOR “PUMP MOTOR CONTACTOR" EXTERNAL CONTACTOR HEATING ELEMENT CONTACTOR FAN MOTOR PUMP MOTOR AIR PRESSURE SWITCH SAFETY PRESSURE SWITCH HEATING ELEMENTS START/STOP SWITCH...
  • Page 56 BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e di quant'altro in esso riportato.

This manual is also suitable for:

Btl 3h

Table of Contents

Save PDF