Advertisement

■ Assembly | Assemblage | Armado
■ Attaching the battery
Fixation de la batterie | Colocación de la batería
Power and Mode Button
Bouton marche
/arrêt et de sélection du mode
Botón de encendido y modo
CLICK
CLICK
■ Operating modes
Modes de fonctionnement : Changez le mode de nettoyage facilement en appuyant sur un seul bouton.
Modos de operación : Presione un solo botón para cambiar el modo de limpieza fácilmente.
Standard Mode
Mode Standard | Modo estándar
Mode Puissance | Modo potencia
(YELLOW | JAUNE | AMARILLO)
■ Battery level indicator
Indicateur lumineux de niveau de la batterie
Indicador de nivel de batería
Full Battery
Batterie complètement chargée | Batería llena
Battery off
Batterie déchargée | Batería vacía
※If the battery level is depleted during operation, the
battery level indicator illumination will be turned off
automatically.
※Si la batterie se décharge complètement pendant le
fonctionnement, l'indicateur lumineux de niveau de la
batterie s'éteint automatiquement.
※Si el nivel de batería se agota durante el funciona-
miento, se apagará automáticamente la iluminación
indicadora de nivel de batería.
OPERATING MANUAL | GUIDE D'UTILISATION | MANUAL OPERATIVO
: Change the cleaning mode easily by pressing a single button.
Power Mode
(GREEN | VERT | VERDE)
■ Confirmation of charging
Confirmation de charge | Confirmación de carga
3 . 5
Approx.
Hr
Environ 3,5 heures
Aprox. 3.5 h
※When battery is fully charged, the indicator light will turn off.
※Lorsque la batterie est complètement chargée, l'indicateur lumineux s'éteint.
※Cuando la batería esté totalmente cargada, se apagará la luz indicadora.
※When there is an error in charging, both indicators will flash rapidly.
※Si une erreur se produit pendant la charge, les deux indicateurs clignotent rapidement.
※Si se produce un error en la carga, ambos indicadores parpadearán rápidamente.
CLICK
Turbo Mode
Mode Turbo | Modo turbo
(BLUE | BLEU | AZUL)
Low battery level
Niveau de la batterie faible
Nivel de batería bajo
Fully charged
Complètement chargée
Totalmente cargada
RPC-100
CLICK
Stop
Arrêt | Parar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for raycop Omni Power RPC-100

  • Page 1 RPC-100 OPERATING MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL OPERATIVO ■ Assembly | Assemblage | Armado CLICK CLICK CLICK ■ Attaching the battery Fixation de la batterie | Colocación de la batería CLICK ■ Operating modes : Change the cleaning mode easily by pressing a single button. Modes de fonctionnement : Changez le mode de nettoyage facilement en appuyant sur un seul bouton.
  • Page 2 Before Use | Avant d’utiliser | Antes de usar Naming of parts | Dénomination des pièces | Nombre de las piezas Power Button Micro HEPA Filter Bouton marche/arrêt Micro filtre HEPA | Microfiltro HEPA Botón de encendido ※ Micro HEPA Filter can be rinsed and washed with water. ※...
  • Page 3 Before Use | Avant d’utiliser | Antes de usar Wall Mount Holder Support de fixation murale | Soporte de pared Cable Holder Enrouleur de câble Soporte del cable Holder Support | Soporte UV Sanitizing Head Mini Power Head Tête de désinfection UV | Cabezal de higienización UV Mini tête mécanisée | Minicabezal de potencia ※optional accessory | Accessoires optionnels | accesorio opcional ※optional accessory | Accessoires optionnels | accesorio opcional...
  • Page 4: Removing The Battery

    Before Use | Avant d’utiliser | Antes de usar Removing the battery Retirez la batterie | Cómo quitar la batería Press the button on both sides of the battery to unlock. 2. After removing the double-sided tape on the back of the installation guide, position the guide so the bottom is flush with the floor.
  • Page 5 How to Use | Comment utiliser | Antes de usar ■ Changing between brushes 6.Check the instruction manual P.3 for storing the vacuum on the Wall Mount Holder. 6.Consultez la page 3 du manuel d’ instructions pour savoir comment ranger Passage d’...
  • Page 6: Emptying The Dust Bin

    Maintaining the Vacuum | Entretien de l’aspirateur | Mantenimiento de la aspiradora Emptying the Dust Bin Vidage du godet à poussière | Cómo vaciar el recipiente de polvo ■ Dust Box Level Indication ■ Emptying the Dust/Dirt Indicateur de niveau du godet à poussière Vidage du godet à...
  • Page 7: Checking For Blockages

    Maintaining the Vacuum | Entretien de l’aspirateur | Mantenimiento de la aspiradora OF F Checking for Blockages Vérification de l’absence de blocages Cómo revisar si hay obstrucciones ■ Placing the Dust Box back into the vacuum ■ Inspecting the Vacuum Remise en place du godet à...
  • Page 8 Maintaining the Vacuum | Entretien de l’aspirateur | Mantenimiento de la aspiradora Cleaning the Dust Box and Filter Nettoyage du godet à poussière et du filtre Cómo limpiar el contenedor de polvo y el filtro ■ Emptying the Dust/Dirt ■ Washable Filter Maintenance Vidage du godet à...
  • Page 9 Maintaining the Vacuum | Entretien de l’aspirateur | Mantenimiento de la aspiradora OF F ■ Installing the dust box and metal filter back ■ Cleaning the Micro HEPA Filter into the vacuum Nettoyage du micro filtre HEPA | Cómo limpiar el microfiltro HEPA Réinstallation du godet à...
  • Page 10 Maintaining the Vacuum | Entretien de l’aspirateur | Mantenimiento de la aspiradora Maintaining the Attachment Heads Entretien des têtes d’accessoires | Mantenimiento de los cabezales accesorios ■ Dual Motor Brush (Soft Brush) Brosse double mécanisée (brosse souple) | Cepillo doble motorizado (cepillo suave) 1.Unlock the brush by turning the lock lever 2.Remove the soft brush from the dual motor 3.After removing hair or debris on the soft...
  • Page 11 Maintaining the Vacuum | Entretien de l’aspirateur | Mantenimiento de la aspiradora OF F ■ UV Sanitizing Head (optional accessory) Tête de désinfection UV | Cabezal de higienización UV (accessoire optionnel) (accesorio opcional) 1.Unlock the brush by turning the lock lever 2.Move the lock lever on the UV Sanitizing Head as indicated 3.Remove UV lamp by pulling the sides of the lamp counter clockwise.
  • Page 12: Additional Information

    ˙When removing the battery, make sure the power cord is not attached to the battery. ˙Dust box could fall and be damaged if it is not secured properly to the vacuum. ˙Contact Raycop Support at support@raycop.com if dust box has a crack or is broken to prevent the vacuum from normal use.
  • Page 13: Informations Supplémentaires

    • Pour des raisons de sécurité, l’ accessoire de tête de désinfection UV comprend des ˙Contactez l’ assistance technique Raycop si vous avez besoin de remplacer la brosse souple. ˙La brosse principale ne peut pas être retirée de l’ aspirateur.
  • Page 14: Información Adicional

    ˙ El cepillo doble motorizado no puede lavarse con agua y podría sufrir un daño si se al menos una vez por semana. expone al agua. ˙Comuníquese con soporte para el cliente al correo support@raycop.com si el cepillo o la 1.Pase la aspiradora por la ropa de lámpara UV sufre daños.
  • Page 15: Troubleshooting

    References | Références | Referencias Troubleshooting Résolution des problèmes de base Before contacting Raycop Support for issues, please read through this section for common Avant de contacter l’ assistance technique Raycop avec un problème, veuillez lire cette problems and recommended solutions.
  • Page 16: Resolución De Problemas

    La succión es débil ˙Vacíe el contenedor de polvo. The RAYCOP vacuum is not intended to be used as a toy and if used by ˙Lave el filtro metálico y el filtro lavable. children, adult supervision is required ˙Compruebe si hay algún objeto extraño atascado en la ruta de succión.
  • Page 17: Precauciones Importantes De Seguridad

    éléments ci-dessous : siguientes puntos: La aspiradora RAYCOP no está diseñada para usarse como juguete y en L’aspirateur RAYCOP n’est pas conçu pour être utilisé comme un jouet caso de que sea utilizada por niños, se requiere supervisión de un et, s’il est utilisé...
  • Page 18: Consumable Products

    Accesorio opcional Available on www.raycop.com or contact support@raycop.com Available on www.raycop.com or contact support@raycop.com Disponibles sur le site www.raycop.com ou en écrivant à support@raycop.com Disponibles sur le site www.raycop.com ou en écrivant à support@raycop.com Disponibles en www.raycop.com o contacte support@raycop.com Disponibles en www.raycop.com o contacte support@raycop.com...
  • Page 19 References | Références | Referencias...
  • Page 20: Commitment To Quality

    N.o de establecimiento EPA 92507-KOR-1 2 year from the date of purchase Produced For | Fabriqué pour | Producido para (parts and additional products are not included) RAYCOP North America Inc. Warranty Period 2 an à compter de la date d'achat Période de garantie 12667 Alcosta Boulevard (Les pièces et les produits supplémentaires ne sont pas inclus)

Table of Contents