Page 1
ΜΗΧΆΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΎ ΜΕ ΥΨΗΛΉ ΠΊΕΣΗ blz. HIDROLIMPADORA DE ALTA PRESSÃO A QUENTE pág. 69 HYDRAULINEN KORKEAPAINEPESURI sivu 76 ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ стр TOPLI VODENI PERAČ VISOKOG PRITISKA str. VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILEC NA VROČO VODO str. TEXAS LP DAKOTA XP Technical data plate.
Page 2
> PRINCIPALI ORGANI DI COMANDO • MAIN CONTROLS • PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE • HAUPTSCHALTER • PRINCIPALES ÓRGANOS DE CONTROL • HOOFDSCHAKELAAR • ΚΥΡΙΑ ΟΡΓΑΝΑ ΕΛΕΓΧΟΥ • PRINCIPAIS ÓRGÃOS DE COMANDO • PÄÄOHJAUSLAITTEET • ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ • GLAVNI KOMANDNI DIJELOVI •...
Translation of the original instructions of every job. GENERAL INFORMATION • 03WARNING: Do not use the machine • This appliance’s performance if a supply cord or important parts of the userfriendliness make suitable machine are damaged, e.g. safety devices, PROFESSIONAL use. high pressure hoses, trigger gun.
A.S.S. – Automatic Stop System: must not be manufacturer. • 23WARNING: Do not direct the jet against left in operation for more than 2 minutes with the gun released. The recycled water yourself or others in order to clean clothes or heats up considerably, seriously damaging foot-wear.
Page 11
does not start again, take the product to the pressure hose again. nearest After Sales Service Point Failure to comply with the above conditions causes serious mechanical damage to the > STABILITY pump and the loss of warranty cover. • WARNING: The machine must be always kept on horizontal bases, in a safe and stable way.
> DESCRIPTION OF THE MACHINE automatically when the trigger is released. It ① is advisable to put on the safety of the pistol Electropump switch trigger whenever the machine is stopped, in ② Regulator burner order to avoid unintentional starting. ③...
“OFF” and that the water filter is fitted into the pump’s inlet pipe. • Screw the snap connection into place by hand, 80°C: is the best value performance / consumption. without the aid of tools. • Connect the water supply hose to the snap >...
ELECTRIC DIAGRAM (see fig. L) See illustrations, page 7. CHECKING THE WATER INTAKE FILTER WATER DIAGRAM Inspect and clean the water intake filter on the inta- See illustrations, page 7. ke union periodically. This is important to prevent fouling which may impair operation of the pump. TROUBLESHOOTING Before doing any work on the machine, disconnect CLEANING THE FUEL FILTER...
Page 15
Fault The pump does not reach the fixed pressures Cause • The O-ring casing is worn out. • High moisture in the air. Cause • The pump sucks air. • The seals are completely worn out. • The valves are worn out. Repair •...
Page 16
machine or extension of the guarantee resulting from a • Clean fuel filter. breakdown. The manufacturer declines all responsibi- pair • Clean the boiler. lity for damage to persons or property caused by bad • Empty the tank and clean it carefully. •...
Page 17
MODELLO • MODEL • MODELE • MODELL • MODELO • MODEL ΜΟΝΤΕΛΟ • MALLI • МОДЕЛЬ • MODELO • MODEL • MODEL Forza di reazione sulla pistola alla pressione di lavoro (max) • Recoil force of gun at operating pressure (max) •...
Page 18
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ CE ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Lavorwash S.p.A EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή: CE-IZJAVA O SKLADNOSTI Vakuuttaa omalla vastuullaan että kone: CE-IZJAVA O SKLADNOSTI заявляет под сбою ответственность, что: Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je naprava CE UYGUNLUK BELGESİ...
Page 19
(MN) – Italy El manual técnico se encuentra en: Director general Technisch dossier bij: Algemeen directeur Processo técnico em: Director geral Giancarlo Lanfredi Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY cod. 7.700.0385 rev. 01 04/2014...
Page 20
Cod. 7.700.0385 SVENSKA HÖGTRYCKSTVÄTT MED VARMVATTEN > DE VIKTIGASTE KONTROLLERNA > INSTALLATION > START sluten/spridd stråle högt/lågt tryck - tryck + tryck spridd stråle > VATTENSCHEMA > KOPPLINGSSCHEMA KM = Fjärrbrytare RS = Termostat GG = Bränsleflottör P1 = Tryckvakt TS P2 = Tryckvakt EP = Elektrisk bränslepump TM = Överhettningsskydd motor...
Page 21
INLEDNING SÄKERHET > FÖRUTSEDD ANVÄNDNING > ALLMÄNNA VARNINGAR • Apparatens prestanda •01 VARNING: Apparaten får bara användarvänlighet lämpar för användas ut- omhus. PROFESSIONELL användning. •02 VARNING: Stäng alltid av vatten • Apparaten kan användas för rengöring av ytor och el efter användningen. utomhus när det krävs trycksatt vatten för att •03 VARNING: Använd inte apparaten, avlägsna smutsen.
Page 22
slutkon- troll under driftsförhållanden, därför är det kopplingar är viktiga för maskinens säkerhet. nor- malt, att det finns några vattendroppar kvar i Använd enbart de av tillverkaren föreskrivna den. slangarna, tillbehören och anslutningarna (det är •13 VARNING: Se till, att elkabeln inte skadas. ytterst viktigt, att dessa enheter inte skadas, Om matningskabeln verkar skadad måste denna undvik därför felaktig användning och skydda...
Page 23
drift, utan är till för att förhindra oavsiktlig Försörjning från vattenledningsnät start. · Anslut en matningsslang (medföljer inte) till •VARNING: Apparaten är utrustad med ett maski- nens slangkoppling till motorskydd: om anordningen utlöser ska vattenledningsnätet. · Öppna kranen. man vänta någon minut eller koppla ur och därefter koppla in apparaten till elnätet igen.
⑤ Brytare till brännare ⑥A: Grön kontrollampa 230-240V 400-415V signalerar att den elektriska pumpen är igång 3G 2,5 mm2 3G 2,5 mm2 ⑥B: Kontrollampa för läckage - blinkar när pistolens handtag aktiveras upprepade gånger på kort tid eller när det föreligger läckage i tryckkretsen. Åtgärda HANDHAVANDE läckaget genom att kontakta ett behörigt servicecenter.
korrekt kopplad förekommer inget snabbkopplingen. Slangen ska ha en vattenläckage. innerdiameter av minst 13 mm (1/2”). - Koppla högtrycksslangen till pumpens utloppskopp- ling (OUTLET). Om maskinen är försedd med tryckreglage: Högtrycksslangens koppling ska tryckas • När trycket är ställt till min. kanske till ändläge och sedan skruvas fast för A.S.S-anordningen inte utlöser.
80°C: detta är optimalt förhållande mellan prestanda och förbrukning. KONTROLL AV VATTENFILTER Undersök och rengör regelbundet filtret för > Användning med termostaten ställd vattenintag är placerat till över 100°C. ingångskopplingen. Det är viktigt för att När man arbetar med temperatur undvika att det täpps igen och därmed överstigande 100°C måste man utföra äventyrar pumpens korrekta funktion.
- Rengör rörslingan med järnborsten. - Sug upp rester från värmepannan. - Montera tillbaka allt i omvänd ordning i förhållande till nedmonteringen. •VARNING: Enligt lagen föreskriver måste en utförlig kontroll reglering förbränningen utföras specialiserad personal från ett behörigt servicecenter. KOPPLINGSSCHEMA Se bilderna på...
Page 28
Problem När aktiverar Pumpen snurrar men når inte huvudströmbrytaren startar föreskrivet tryck inte maskinen Pumpen suger in luft. • Kontakten är inte ordentligt insatt. Orsaker • Säkringarna på Reglerventilens fäste är utslitet. Munstycket passar inte eller är anslutningspanelen har bränts. utslitet Åtgärder •...
Page 29
Oljeläckage från utlopp Kontrollera och/eller byt mellan huvud och hölje ut ventilerna. Kontrollera och rengör Tätningsringarna på ventilerna. sidan med höljet är Kontrollera och/eller byt ut utslitna. reglerventilens fäste. Byt ut tätningsringarna. När ställer brännarens brytare till ON tänds inte värmepannan Oljud Luftuppsugning.
Page 30
Otillräcklig uppsugning av Vattenläckage från utlopp rengöringsmedel mellan huvud och hölje O-ringen i kolven är utsliten. Byt ut tätningarna. Byt ut kolven. Byt ut O-ringen i kolven. Reparationer som faller inom garantin omfattar utbyte av skadade delar men leverans och förpackning ingår ej. Apparaten byts inte ut och garantin förlängs inte till följd av felaktiga ingrepp. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för eventuella skador på personer eller föremål som orsakats av felaktig installation eller ej förutsedd användning av maskinen. WARNING! Defekter såsom tilltäppta munstycken, maskiner som blockerats på grund av kalkbeläggningar, skadade tillbehör (t.
Page 31
Uteslutet från garantin är: - Delar som utsätts för normalt slitage. - Högtrycksslang och tillval. - Skador genom olyckshändelser, transportskador, skador som uppstått på grund av slarv, felaktig användning eller installation inte överensstämmer varningarna bruksanvisningen. - Garantin omfattar inte eventuell rengöring av funktionsdelar.
Page 32
Cod. 7.700.0385 NO HØYTTRYKKSVASKER MED VARMT VANN > VIKTIGSTE STYRINGSENHETER > INSTALLASJON > OPPSTART samlet stråle/viftestråle, ved høyt/lavt trykk - trykk + trykk viftestråle > VANNSKJEMA > ELEKTRISK SKJEMA KM = Kontaktor RS = Termostat GG = Dieselflottør P1 = Pressostat TS P2 = Pressostat EP = Elektropumpe diesel TM = Termobryter motor...
Page 33
INNLEDNING SIKKERHET > BRUKSOMRÅDE > GENERELLE ADVARSLER • Prestasjonene og den enkle bruken av •01 ADVARSEL: Apparat som kun apparatet er egnet til en PROFESJONELL skal brukes utendørs. bruk. •02 ADVARSEL: Hver gang du er • Apparatet kan brukes for vask av overflater ferdig med å...
Page 34
ut slangen forsiktig, slik at du ikke velter høyttrykkskoblinger viktige høyttrykksvaskeren. apparatets sikkerhet. Bruk kun slanger, •20 ADVARSEL: Når du ruller ut eller sammen tilbehør og koblinger som er anbefalt av produsenten (det er ekstremt viktig at slangen, må maskinen være slukket og det må disse delene er uskadet, unngå...
Page 35
(KL. I), pumpe utstyrt med bypassventil Manglende overholdelse av betingelsene over eller låseinnretning. forårsaker alvorlige mekaniske skader på - Sikkerhetstasten på pistolen tjener ikke pumpen og bortfall av garantien. til å blokkere spaken under funksjon, Forsyning fra vannlinjen men for å unngå utilsiktet åpning. ·...
- blinker når dieselbeholderen er tom og, BRUK opp. stanser brenneren. Fyll forblir tent når brenneren tennes. > UTPAKKING (se fig. B) Fjern de øvre og nedre klemmene som fester kartongen til pallen. Trekk ut kartongen, sett de (hvis den finnes) to hjulene til maskinen på...
Page 37
•ADVARSEL: Bruk av uegnet drivstoff kan føre til (se fig. G) fare. • Hver gang høyttrykksvaskeren benyttes anbefaler vi å holde pistolen i korrekt posisjon, med en hånd p håndtaket, og den Vaskemiddel andre på lansen. Fyll vaskemiddelbeholderen med produkter - For å...
•ADVARSEL: For alle operasjoner som angår vedlikehold av kjelen, av pumpen, STELL OG VEDLIKEHOLD høyttrykk og maskinen må du kontakte profesjonelt spesialpersonale eller vårt autoriserte serviceverksted. VIKTIG: For all form for vedlikehold på Rengjøring av kjelen må gjennomføres regelmessig, høyttrykksvaskeren må du tømme ut trykket hver 180 - 200 funksjonstime, ved å...
Page 39
Problemer Maskinen starter ikke når Kontroller trykket i akkumulatoren. du trykker på bryteren Kontroller og/eller skift ut. Årsaker • Støpselet sitter ikke skikkelig i. Pumpen dreier, men når • Utgåtte sikringer i ikke foreskrevet trykk koblingstavlen Pumpen suger luft. Løsninger •...
Page 40
Kjelen tennes ikke når du trykker på Støy brennerbryteren Oppsuging av luft. Fjærene til oppsugings- og/eller forsyningsventilen er ødelagte eller slitte. Fremmedlegemer i oppsugings- Tømming ved antenning /turventilene. utilstrekkelig eller manglende. Kontroller av Kontroller nivået i oppsugingsslangene er beholderen og kontroller tette.
Page 41
En reparasjon under garanti omfatter utskiftning Utilstrekkelig oppsuging av defekte deler, mens spedisjon og emballasje av vaskemiddel ikke omfattes. Utskifting av apparatet og forlengelse av garantien etter et inngrep er unntatt. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader på personer eller gjenstander som skyldes feilaktig installasjon eller bruk av apparatet.
Need help?
Do you have a question about the TEXAS LP and is the answer not in the manual?
Questions and answers