Table of Contents
  • Descrição Do Aparelho
  • Popis Stroje
  • Masina Kirjeldus
  • Laitteen Kuvaus
  • Prietaiso Aprašymas
  • Ierīces Apraksts
  • Entretien
  • Wartung
  • Mantenimiento
  • Indicadores Luminosos
  • Световые Индикаторы
  • Varnost Otrok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
(HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ
NAGYNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS
AUKŠTO SPAUDIMO VALYMO MAŠINA
MAZGĀŠANAS IERĪCE AR AUGSTSPIEDIENA ŪDENS STRŪKLU
WOXER TA' L-ILMA BI PRESSJONI GĦOLJA
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
VYSOKOTLAKOVÝ UMÝVACÍ STROJ
VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT
HÖGTRYCKRENGÖRINGSMASKIN
ВОДОСТРУЕН АПАРАТ ПОД НАЛЯГАНЕ
VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ
MAŞINĂ DE SPĂLAT CU JET DE APĂ SUB PRESIUNE
YÜKSEK BASINÇLI HİDRO TEMİZLEYİCİ
ГІДРООЧИЩУВАЧ ВИСОКОГО ТИСКУ
UREĐAJ ZA PRANJE SA VODOM POD VIOKIM PRITISKOM
HOCHDRUCKREINIGER
HOGEDRUKREINIGER
HØJTRYKSRENSER
KÕRGSURVEPESUR
KORKEAPAINEPESURI
HØYTRYKKSVASKER
DIGIT
Technical data plate

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lavorwash PREDATOR

  • Page 1 IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE HIGH PRESSURE CLEANER NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOCHDRUCKREINIGER (HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN HOGEDRUKREINIGER LAVADORA DE ALTA PRESSÃO VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ HØJTRYKSRENSER ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ KÕRGSURVEPESUR KORKEAPAINEPESURI NAGYNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS AUKŠTO SPAUDIMO VALYMO MAŠINA MAZGĀŠANAS IERĪCE AR AUGSTSPIEDIENA ŪDENS STRŪKLU WOXER TA’...
  • Page 2 OPTIONAL SE PRESENTE (vedi imballaggio). IF PRESENT (see packaging). SI INCLUSE (voir l’emballage). SI ESTUVIERA PRESENTE (véase embalaje). INDIEN AANWEZIG (zie verpakking). SE PRESENTE (ver embalagem). JE-LI PŘÍTOMNÁ (viz obal). SÅFREMT ER FORSYNET DERMED (se emballagen). ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ (ανατρέξτε στη συσκευασία). MIKÄLI VARUSTEENA (katso laatikon).
  • Page 3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGE-INSTRUCTIES INSTRUÇÃO DE MONTAGEM NÁVOD K MONTÁŽI MONTERINGSVEJELDNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ KOKKUPANEMISE JUHISED ASENNUSOHJE SZERELÉSI UTASÍTÁS SURINKIMO INSTRUKCIJOS MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS ISTRUZZJONIJIET BIEX TARMA MONTERINGSVEILEDNING INSTRUKCJE MONTAŻU РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ POKYNY NA MONTÁŽ...
  • Page 4 existem diferenças no volume de fornecimento (ver embalagem). Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä (katso laatikon). Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de leveringspakketten (zie verpakking). Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se emballasjen). Leveransomfånget varierar allt efter modell (se förpackningen).
  • Page 5 OPTIONAL: OPTIONAL: PATIO CLEANER Ø 28 PATIO CLEANER Ø 25 ACCESSORIO LAVASUPERFICI DA ESTERNI PER IDROPULITRICI PATIO CLEANER HIGH-PRESSURE ACCESSORY ACCESSOIRE POUR NETTOYEUR HAUTE PRESSION INDIQUÉ POUR LE SURFACES EXTÉRIEURES TERRASSENREINIGER FÜR HOCHDRUCKREINIGER ACCESORIO LAVASUPERFICIES EXTERIORES PARA Per superfici orizzontali. • For horizontal surfaces. Per superfici verticali.
  • Page 6 ㉔ Entrata + filtro + Raccord portejoint DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO DESCRIPTION OF THE MACHINE DESCRIPTION DU Descrizione dell’apparecchio ㉕ Brosse rotative L’APPAREIL BESCHREIBUNG DES GERÄTS PROSPECTO DEL APARATO TOESTEL UITZICHT ㉖ Brosse ⑫ Manico COMPONENTES DO APARELHO STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ STANDARDUDSTYR ⑬ Interruttori e pannello comandi Beschreibung des Gerätes ΣΤΆΝΤΑΡ...
  • Page 7: Descrição Do Aparelho

    ㉑ Mondstuk: reinigingsmiddel ⑰ Pistol ㉒ Mondstuk: eco groen ⑱ Lanse ㉓ Netsnoer met stekker ⑲ Højtryksdyse ㉔ Inlaatkoppeling + filter ⑳ Turbodyse ㉕ Roterende borstel ㉑ Dyse til vaskemiddel ㉖ Vaste borstel ㉒ Dyse eco grøn ㉓ Elektrisk ledning med stik Descrição do aparelho ㉔...
  • Page 8: Prietaiso Aprašymas

    ⑬ Katkaisin ja ohjauspaneeli Ierīces apraksts ⑭ Pesuaineen imu ⑮ Poistoaukko ⑫ Rokturis ⑯ Korkeapaineputki ⑬ Slēdzis un vadības panelis ⑰ Pistooli ⑭ Mazgāšanas līdzekļa iesūkšana ⑱ Suihkuputki ⑮ Izeja ⑲ Suutin: korkeapaine ⑯ Augstspiediena šļūtene ⑳ Suutin: turbo ⑰ Pistole ㉑...
  • Page 9 ㉔ Slangeinntak + filter ㉑ Dýza: čistiaci prostriedok ⑱ Стрела ⑮ Çıkış ㉕ Roterende børste ㉒ Dýza: eco zelená ⑲ Дюза: високо налягане ⑯ Yüksek basınç hortumu ㉖ Standardbørste ㉓ Elektrický kábel so zástrčkou ⑳ Дюза: турбо ⑰ Tabanca ㉔ Vstup + filter ㉑...
  • Page 10 PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL TABLEAU DE BORD BEDIENPULT UND Spia rettangolare rossa lampeggiante WPS Washing Program System ⑧ BEDIENELEMENTE PANEL DE CONTROL Y MANDOS CONTROLE- EN BEDIENINGSPANEEL - Funzione di sicurezza. L'alimentazione elettrica al Tasti: PAINEL DE CONTROLO OVLÁDACÍ PANEL KONTROLPANEL ΠΙΝΑΚΑΣ...
  • Page 11 Flashing red rectangular light ⑧ WPS Washing Program System - Safety function. The electrical power supply Buttons: to the motor is deactivated because of leaks in the hydraulic circuit. To turn the motor back on, ① Main switch 0/I press the 0/I button ① twice. See the paragraph ②...
  • Page 12: Entretien

    WPS Washing Program System Voyant rouge clignotant ⑧ Bouton: Fonction de sécurité. L'alimentation du moteur est désactivée en raison de fuites dans le circuit ① Interrupteur 0/I hydraulique. - Appuyez deux fois sur la bouton 0/I ② Lavage délicat (SOFT) ①, l'appareil se met en service.
  • Page 13: Wartung

    Blinkende rote rechteckige ⑧ WPS Washing Program System Kontrollleuchte Tasten: - Sicherheitsfunktion. Die Stromversorgung des Motors ①Hauptschalter 0/I wird aufgrund von Undichtigkeiten im Hydraulikkreislauf ②Schonendes Waschen (SOFT) abgeschaltet. Um den Motor neu zu starten, drücken Sie ③Mittleres Waschen (MEDIUM). zweimal die Taste 0/I ①. Siehe Abschnitt "Abhilfe bei ④Intensives Waschen (HARD).
  • Page 14: Mantenimiento

    Indicador luminoso rojo ⑧ WPS Washing Program System intermitente. Botón es: - Función de seguridad. La fuente de alimentación ① Interruptor general 0/I al motor está desactivada debido a fugas en ② Lavado suave (SOFT) el circuito hidráulico. Para volver a encender el ③...
  • Page 15 Waarschuwingslampje knipperend ⑧ WPS Washing Program System rood vakje Toetsen: - Veiligheidsfunctie. De stroomvoorziening naar de motor is gedeactiveerd vanwege lekkages van ① Hoofdschakelaar 0/I het hydraulische circuit. Druk, om de motor weer in te schakelen, tweemaal op de toets 0/I ①. Zie ②...
  • Page 16: Indicadores Luminosos

    Indicador luminoso retangular ⑧ WPS Washing Program System vermelho intermitente - Função de segurança. A alimentação elétrica do Teclas: motor foi desativada devido a vazamentos no circuito hidráulico. Para reativar o motor, pressione duas ① Interruptor geral 0/I vezes a tecla 0/I ①. Ver seção “Soluções em caso de ②...
  • Page 17 Blikající obdélníková červená ⑧ WPS Washing Program System kontrolka Tlačítka: - Bezpečnostní funkce. Elektrické napájení motoru je ① Hlavní vypínač 0/I deaktivováno kvůli úniku z hydraulického okruhu. ② Jemné mytí (SOFT) Pro opětovné zapnutí motoru stiskněte dvakrát tlačítko 0/I ①. Viz odstavec "Opatření v případě ③...
  • Page 18 Blinkende rød rektangulær ⑧ WPS Washing Program System advarselslampe Knapper: - Sikkerhedshenvisning. Strømtilførslen til motoren ① Start/stop-knap 0/I afbrydes grundet læk i det hydrauliske kredsløb. ② Blid vask (SOFT) For at tænde motoren igen trykkes der to gange på knappen 0/I ①. Se afsnittet ”Afhjælpning af fejl”. ③...
  • Page 19 Αναλάμπουσα κόκκινη ορθογώνια ⑧ WPS Washing Program System λυχνία Πλήκτρα: - Λειτουργία ασφαλείας. Η ηλεκτρική τροφοδοσία στον κινητήρα έχει απενεργοποιηθεί λόγω διαρροής ① Γενικός διακόπτης 0/I στο υδραυλικό κύκλωμα. Για να ανάψετε πάλι τον κινητήρα πατήστε δύο φορές το πλήκτρο 0/I ①. Βλ. ②...
  • Page 20 Punane vilkuv kandiline näidik ⑧ WPS Washing Program System – Turvafunktsioon. Mootori elektritoide on Nupud: katkestatud sest hüdrosüsteemis on leke. Masina uuesti käivitamiseks vajutage kaks korda nuppu 0/I ①. Vaadake jaotist “Probleemide lahendused”. ① Pealüliti 0/I ② Õrn pesu (SOFT) Lapselukk ⑤...
  • Page 21 Suorakulmion muotoinen ⑧ WPS Washing Program System punainen merkkivalo vilkkuu Näppäimet: - Turvallisuustoiminto. Moottorin sähkövirransyöttö on kytketty pois päältä hydrauliikkapiirin vuotojen ① Yleiskatkaisin 0/I vuoksi. Moottori käynnistetään painamalla kaksi kertaa näppäintä 0/I ①. Katso kappaletta ② Pienitehoinen pesu (SOFT) ③ Keskitehoinen pesu (MEDIUM). "Korjauskeinot toimintahäiriöiden sattuessa".
  • Page 22 Négyszögletes villogó piros ⑧ WPS Washing Program System jelzőfény Nyomógombok: - Biztonsági funkció. A motor elektromos ellátása ki van iktatva, mivel szivárgás van a hidraulikus körben. A motor újbóli indításához nyomja meg ① 0/I főkapcsoló kétszer a 0/I gombot (①). Lásd a "Megoldások ②...
  • Page 23 Stačiakampė mirksinti raudona ⑧ WPS Washing Program System lemputė Mygtukai: - Apsauginė funkcija. Elektros tiekimas variklių ① Pagrindinis jungiklis 0/I išjungtas dėl nuotėkių hidrauliniame kontūre. ② Švelnus plovimas (SOFT) Norėdami vėl įjungti variklį, du kartus paspauskite mygtuką 0/I ①. Žr. skirsnį „Sprendimo priemonės ③...
  • Page 24 Sarkans taisnstūra mirgojošs ⑧ WPS Washing Program System indikators Pogas: - Droš bas funkcija. Motora strāvas padeve ir ① Galvenais slēdzis 0/I izslēgta hidraulikas ķēdes noplūdes dēļ. Lai ② Maiga mazgāšana (SOFT) motoru ieslēgtu no jauna, divreiz nospiediet pogu 0/I ①. Skatiet punktu "R c ba nepareizas ③...
  • Page 25 Dawl rettangolari aħmar li jteptep ⑧ WPS Washing Program System - Funzjoni tas-sigurtà. Il-provvista ta 'enerġija Buttuni: elettrika għall-mutur hija diżattivata minħabba ① Swiċċ prinċipali 0 / I tnixxijiet fiċ-ċirkwit idrawliku. Biex itfi l-mutur lura, agħfas il-buttuna 0 / I ① darbtejn. Ara l-paragrafu ②...
  • Page 26 i den hydrauliske kretsen. Trykk to ganger WPS Washing Program System på tasten 0/I ① for å slå på motoren igjen. Se paragrafen "Løsningen i forbindelse med Taster: feilfunksjoner". ① Hovedbryter 0/I Barnesikring ⑤ ② Skånsom vask (SOFT) - Trykk samtidig på tastene SOFT ② og HARD ③...
  • Page 27 braku aktywności (wydłużony tryb stand-by). Aby WPS Washing Program System ponownie uruchomić silnik dwukrotnie nacisnąć na przycisk 0/I ①. Przyciski: Kontrolka prostokątna, migająca w ⑧ ① Wyłącznik główny 0/I kolorze czerwonym ② Mycie delikatne (SOFT) - Funkcja bezpieczeństwa. Zasilanie elektryczne silnika ③...
  • Page 28: Световые Индикаторы

    Красный прямоугольный ⑧ WPS Washing Program System мигающий световой индикатор Кнопки: - Функция защиты. Питание двигателя отключено из-за утечек в гидравлическом контуре. Чтобы снова включить двигатель, дважды нажмите кнопку 0/I ①. ① Главный выключатель 0/I ② Деликатная мойка (SOFT) См. раздел "Способы устранения неполадок". ③...
  • Page 29 Blikajúca obdĺžniková červená ⑧ WPS Washing Program System kontrolka Tlačidlá: - Bezpečnostná funkcia. Elektrické napájanie motora je deaktivované kvôli úniku z hydraulického ① Hlavný vypínač 0/I obvodu. Na opätovné spustenie motora dvakrát stlačte tlačidlo 0/I ①. Pozri odsek „Riešenia v ②...
  • Page 30: Varnost Otrok

    Pravokotna utripajoča rdeča lučka ⑧ WPS Washing Program System - Varnostna funkcija. Električno napajanje motorja je Tipke: izklopljeno zaradi puščanja v vodnem obtoku. Za ponoven vklop motorja dvakrat pritisnite tipko 0/I ①. Glejte odstavek "Rešitve v primeru nepravilnega ① Glavno stikalo 0/I ②...
  • Page 31 Rektangulär kontrollampa, ⑧ WPS Washing Program System blinkande rött ljus - Säkerhetsfunktion. Elförsörjningen till motorn har Knappar: avbrutits på grund av läckor i hydraulkretsen. Sätt på motorn på nytt genom att trycka två gånger ① Huvudströmbrytare 0/I på knappen 0/I ①. Se avsnittet "Åtgärder vid ②...
  • Page 32 Мигащ червен четириъгълен ⑧ WPS Washing Program System индикатор Бутони: - Функция за безопасност. Електрическото захранване на мотора е деактивирано поради ① Главен прекъсвач 0/I течове в хидравличната верига. За да включите отново мотора, натиснете два пъти бутона 0/I ② Деликатно измиване (SOFT) ①.
  • Page 33 pokretanje motora dvaput pritisnite tipku 0/I ①. WPS Washing Program System Pogledajte odjeljak „Popravci u slučaju kvara“. Tipke: Zaštita djece ⑤ - Istodobno pritisnite tipke SOFT ② i HARD ④ 3 ① Glavni prekidač 0/I sekunde sve dok simbol Zaštita djece ⑤ ne počne ②...
  • Page 34 Indicator luminos dreptunghiular ⑧ WPS Washing Program System roșu intermitent Taste: - Funcție de siguranță. Alimentarea cu energie electrică a motorului este dezactivată ca urmare a ① Întrerupător general 0/I unor scurgeri în circuitul hidraulic. Pentru a reporni motorul, apăsați de două ori tasta 0/I ①. Consultați ②...
  • Page 35 Yanıp sönen kırmızı dikdörtgen ikaz lambası ⑧ WPS Washing Program System - Güvenlik fonksiyonu. Su devresindeki bir kayıp Tuşlar: nedeniyle motora giden elektrik beslemesi kesilmiş. Motoru yeniden çalıştırmak için 0/I tuşuna ① iki kez basın. "Arıza halinde uygulanacak ① Ana şalter 0/I ②...
  • Page 36 Червоний прямокутний ⑧ WPS Washing Program System індикатор блимає Кнопки: - Функція безпеки. Електричне живлення двигуна вимкнене через витоки у гідравлічному контурі. ① Головний вимикач 0/I Щоб знову ввімкнути двигун, двічі натисніть клавішу 0/I ①. Див. параграф "Способи ②Делікатна мийка (SOFT) ③...
  • Page 37 Црвено светло правоугаоне ⑧ WPS Washing Program System светлости Tasteri: - Сигурносна функција. Снага мотора се деактивира због цурења у хидрауличном колу. ① Главни прекидач 0/I Да бисте поново покренули мотор, двапут притисните дугме 0/I ①. Погледајте "Поправке ② Светло прање (СОФТ) ③...
  • Page 40 LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY Dichiarazione CE/UE di Conformità ai sensi delle Direttive (e successive modificazioni): EC/EU declara- tion of conformity according to Directive (and following amendments): Déclaration CE/UE de conformité aux EG/EU-Konformitätserklärung gemäß termes des directives européennes (et leurs modifications successives): Richtlinien (und späteren Änderungen):...
  • Page 41 Tehnilise dokumentatsiooni saab aadressilt: El manual técnico se encuentra en: Tiedoston thecnique alkaen: Technisch dossier bij: A műszaki specifikációk a cégnél találhatók, Giancarlo Lanfredi Processo técnico em: címe (Legal Representative Lavorwash S.p.A.) LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY...
  • Page 42 LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY CE/EU ATITIKTIES DEKLARACIJA atitinka direktyvas ir atitinkamus pakeitimus: CE/EU ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ĊERTIFIKAT TA’ KONFORMITÀ CE/EU F’ konformità mad-dirrettivi u atbilst direkt vām un to turpmākajiem labojumiem: EF/EU-samsvarserklæring i samsvar med direktivene (og senere endringer):...
  • Page 43 Техдокументация зарегистрирована характеристиками можна знайти за Technická dokumentace se nachází ve firmě адресою підприємства Tehnični akti so pri podjetju Tehničko uputstvo kod Giancarlo Lanfredi Technisch dossier bij: (Legal Representative Lavorwash S.p.A.) LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY...
  • Page 44 Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...

This manual is also suitable for:

P80.0599

Table of Contents