Page 1
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE A CALDO HOT HIGH-PRESSURE WASHER MACHINE NETTOYEUR HAUTE PRESSION A CHAUD HEIßWASSER-HOCHDRUCKREINIGER HIDROLIPIADORA DE ALTA PRESIÓN EN CALIENTE HEET WATER HOGEDRUCK REINIGER ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ HIDROLIMPADORA DE ALTA PRESSÃO A QUENTE HYDRAULINEN KORKEAPAINEPESURI TOPLI VODENI PERAČ VISOKOG PRITISKA VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILEC NA VROČO VODO 77000180-03 man NPX4 12l.indd 1 30-06-2010 16:36:43...
Page 2
> PRINCIPALI ORGANI DI COMANDO • MAIN CONTROLS • PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE • HAUPTSCHALTER • PRINCIPALES ÓRGANOS DE CONTROL • HOOFDSCHAKELAAR • ΚΥΡΙΑ ΟΡΓΑΝΑ ΕΛΕΓΧΟΥ • PRINCIPAIS ÓRGÃOS DE COMANDO • PÄÄOHJAUSLAITTEET • ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ • GLAVNI KOMANDNI DIJELOVI •...
(IT) (ES) Interruttore elettropompa Interruptor eléctrobomba Regolatore temperatura acqua Regulador temperatura agua Regolatore detergente Regulador detergente Manometro Manómetro Uscita acqua alta pressione Salida agua alta presión Entrata acqua + filtro Entrada + filtro Pistola Pistola Lancia Lanza Tubo alta pressione Tubo alta presión Raccordo portagomma Racor del porta manguera...
Page 4
(FI) Sähköpumpun katkaisin Veden lämpötilan säädin Pesunesteen säädin Painemittari Korkeapaineveden ulostulo Veden sisäänmeno + suodatin Pistooli Suihkuputki Korkeapaineputki Letkuliitos Suutin (RU) Выключатель электронасоса Регулятор температуры воды Регулятор моющего средства Манометр Выход воды под высоким давлением Вход воды + фильтр Пистолет Трубка...
Page 8
INDICE pag. INDEX page Simboli - Installazione Symbols - Installation Avviamento - Fuori servizio Starting up - Switching off Indicazioni generali - Avvertenze generali General information - Safety precautions Alimentazione idrica - Tubo ad alta pressione Water supply - High pressure hose - Electric- 14-15 - Alimentazione elettrica ity supply...
Page 9
ÍNDICE pág. INLEIDING blz. Símbolos - Instalación Symbolen - Instalatie Puesta en marcha - Para del aparato Ingebruikname - Apparaat uitschakelen Indicaciones generales - Advertencias Algemene aanwijzingen - Waarschuwingen Alimentación hídrica - Tubo de alta presión - Watertoevoer - Hogedrukslang - Stroom- 59-60 Alimentación eléctrica toevoer...
> SIMBOLI • SYMBOLS • SYMBOLES • SYMBOLE • SÍMBOLOS • SYMBOLEN • ΣΥΜΒΟΛΑ • EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS • SYMBOLIT • СИМВОЛЫ• SIMBOLI • SIMBOLI ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi di sicurezza. CAUTION! It is important to be careful on safety grounds. ATTENTION! Redoublez d’attention pour des motifs de sécurité.
> AVVIAMENTO • STARTING UP • DEMARRAGE • INBETRIEBNAHME • PUESTA EN MARCHA • INGEBRUIKNAME • ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO KÄYTTÖÖNOTTO •ПУСК • POKRETANJE • ZAGON > FUORI SERVIZIO • SWITCHING OFF • EXTINCTION DE L’APPAREIL • BETRIEB BEENDEN • PARA DEL APARATO •...
> INDICAZIONI GENERALI essere danneggiati dal getto d’acqua alta pressione. Il primo segno di tale danneg- • Le prestazioni e la semplicità d’uso dell’ap- giamento è dato dallo sbiadimento del parecchio sono idonee ad un utilizzo PRO- pneumatico. Pneumatici e valvole d’aria FESSIONALE. dei pneumatici danneggiati sono perico- • L’apparecchio può essere usato per il la- losi per la vita.
• > ALIMENTAZIONE IDRICA ATTENZIONE: Apparecchi dotati di A.S.S Collegamento idrico – Automatic Stop System: è buona norma non lasciarli in stand-by per più di 5 minu- Attenzione - Pericolo! Aspirare solamente acqua filtrata o pulita. Il • ATTENZIONE: Spegnere completamen- rubinetto di prelievo dell’acqua deve garanti- te l’apparecchio (interruttore generale in re una erogazione pari al doppio della portata...
> ALIMENTAZIONE ELETTRICA fenomeni quali bolle d’aria nell’acqua o altro e non a difettosità del prodotto. Il collegamento elettrico dell’apparecchio • Non lasciare la macchina in stand-by senza deve essere conforme alla norma IEC 364. sorveglianza per più di 5 minuti. In caso con- Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi trario è...
> DISIMBALLO Riempire il serbatoio del detergente con pro- dotti consigliati adatti al tipo di lavaggio da Togliere i ganci superiori e inferiori che fissano effettuare (fig. 5). il cartone al pallet. Sfilare la gabbia di cartone, • appoggiare due ruote della macchina a terra e ATTENZIONE: Usare solamente deter- genti liquidi, evitare assolutamente sfilare il pallet (vedi fig.
regolabile in senso orario (fig. 9, pos. A), per di- cificante attenersi alle norme vigenti. minuire la pressione ruotarla in senso antiorario (fig. 9, pos. B). L’aspirazione del detergente av- > MANUTENZIONE viene automaticamente quando la testina rego- IMPORTANTE: Prima di effettuare qual- labile della lancia viene ruotata per il funziona- siasi manutenzione alla idropulitrice mento a bassa pressione (in senso antiorario).
> SCHEMA IDRICO Rimedi • Controllare il valore della tensione di rete. Vedere illustrazioni, pag. 6. • Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. > INCONVENIENTI E RIMEDI Prima di qualsiasi intervento sulla macchina Inconvenienti A lancia aperta la pressio- togliere l’alimentazione elettrica, idrica e sca- ne scende e sale ricare la pressione.
Page 19
Inconvenienti Oscillazioni irregolari di Cause • Aspirazione di aria. pressione • Molle valvola di aspirazio- ne e/o mandata rotte o Cause • Valvole di aspirazione e/o esaurite. mandata usurate. • Corpi estranei nelle valvo- • Presenza di corpi estranei le aspirazione mandata. nelle valvole che ne pregiu- • Cuscinetti usurati.
Inconvenienti Trafilamenti di olio dagli Rimedi • Pulire filtro ugello brucia- scarichi fra testata e carter tore. • Pulire il filtro gasolio. Cause • Anelli di tenuta lato carter • Verificare pressione pom- usurati. pa gasolio. • Procedere alla disincrosta- Rimedi • Sostituire anelli di tenuta.
pompa alta pressione e della macchina commerciale/professionale. è necessario rivolgersi a personale pro- Sono esclusi dalla garanzia: - Le parti soggette a fessionalmente specializzato o ad un normale usura. - Il tubo ad alta pressione e accessori nostro centro di assistenza autorizzato. optional.
> GENERAL INFORMATION valves can be deadly dangerous. • WARNING: High pressure jets may be dan- • This appliance’s performance and userf- gerous if improperly used. Jets must never riendliness make it suitable for PROFES- be pointed at people, animals, life electri- SIONAL use.
tric cable. Have a damaged power cord Water supply from the water main replaced immediately by an authorized • Connect a supply hose (not included) to service point or an electrical specialist. the water inlet of the unit (ref. 6, pos. 1) •...
• do not act on the gun lever too frequently If an extension lead is used, the plug and socket must be watertight and the cable (this may cause a malfunction). must have the dimensions shown in the table below. >...
working in accordance with the requirements remove any dirt. Wait a few seconds for the op- of the regulations in force (earth connection, erating pressure to be reached, then operate fuses, differential security breaker, etc). the gun for two or three short bursts. In case of failure to comply with one of the To wash with hot water, press the switch (ref.
dentally. minutes before restarting. If the problem per- sists, refer to the “TROUBLESHOOTING” section. > DESCALING (REF. 13) If you are still unable to eliminate the problem, stop using the machine and contact an Author- The descaling procedure must be carried out ized Service Centre.
Page 27
Fault The motor hums but does Repair • Check the pressure in the not start tank. • Check and/or replace. Cause • A phase is missing (in three phase models). Fault The pump does not reach • Lows voltage. the fixed pressures • High pressure pump is Cause blocked.
Page 28
Cause • The nozzle is worn out. Repair • Check and/or replace the • The suction and/or deliv- O-ring. ery valves are broken or • Replace the oil with dou- down. ble frequency in respect • Presence of foreign mat- of the one suggested.
Repair • Check the level in the tank Repair • Fill the detergent tank. and check whether the • Clean it. rigid suction pipe is clean. • Either cleaning or descal- • Replace the line filter. ing. • Replace it. • Replace it.
> WARRANTY CONDITIONS > DISPOSAL All our machines are subjected to strict tests As the owner of electrical or electron- and are covered against manufacturing de- ic equipment, the law (in accordance fects in accordance with applicable regulations with the EU Directive 2002/96/EC of (minimum 12 months).
> INDICATIONS GÉNÉRALES le pneu/la valve risque d’être endommagé(e) par le jet haute pression. Le premier symp- • Les performances et la simplicité d’utilisa- tôme est la décoloration des pneus. Tout tion de l’appareil en permettent un usage pneu/toute valve de gonflage détérioré(e) PROFESSIONNEL. représente un danger de mort. •...
> ALIMENTATION EN EAU plus de 5 minutes. • ATTENTION: Éteindre complètement l’ap- Branchement hydrique pareil (interrupteur général sur OFF) cha- Attention - Danger! que fois qu’il est laissé sans surveillance. • Aspirer uniquement de l’eau filtrée ou propre. ATTENTION: Chaque machine est essayée Le robinet de prélèvement de l’eaudoit garantir dans ses conditions d’utilisation, il est une arrivée corrispondent au double du débit...
• Ne laissez l’appareil en fonction sans sur- Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent veillance pour plus de 5 minutes. Afin de aux données du réseau électrique et que mieux le protéger, arrêtez l’appareil en ap- la prise est protégée par un interrupteur puyant sur le bouton OFF.
produits acides ou très alcalins. Nous le sol et dégager la palette (voir fig. 2). vous conseillons d’utiliser seulement nos > INSTALLATION ET MISE EN MARCHE produits qui ont été étudiés exprès pour ce nettoyeur. MISE EN MARCHE 1 DEMARRAGE Pour la première mise en marche et/ou après DEMARRAGE une inactivité...
lablement vidanger la pression et décon- tion du détergent se fait automatiquement lors- que la tête réglable de la lance est tournée pour necter l’arrivée d’eau et d’électricité. le fonctionnement à basse pression (dans le sens CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DANS LA POMPE contraire des aiguilles d’une montre). Contrôler périodiquement le niveau d’huile. La Le mélange du détergent et de l’eau se fait auto- vidange doit se faire d’abord après les premiè- matiquement au passage de l’eau.
Voir illustrations, page 6. Remèdes • Contrôler la valeur du cou- > INCONVENIENTS ET REMÈDES rant du réseau. • S’adresser à un centre d’as- Avant d’effectuer une intervention quelconque sistance autorisé. sur la machine, il faut couper le courant ainsi que l’arrivée d’eau puis vidanger la pression. Pour la re- Problemes Avec la lance ouverte la cherche des pannes, travailler systématiquement...
Page 37
Causes • Soupape de pression et/ Causes • Aspiration d’air. ou de refoulement usée. • Ressort soupape d’aspi- • Présence de corps étrangers ration et/ou refoulement dans les soupapes qui nui- cassé ou usé. sent au fonctionnement. • Présence de corps étrangers • Aspiration d’air.
Remèdes • Nettoyer le filtre de la buse du brûleur. • Nettoyer les filtres du gazole. • Vérifier la pression de la Problemes Fuites d’huile entre le car- pompe du gazole. ter et la tête • Effectuer la désincrustation. Causes • Bague d’étanchéité côté carter usée.
Vente autorisé. Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes à normale usure; - Le tuyau haute pression et les acces- Le nettoyagede la chaudière doit être effectué pério- soires sont en option. - Les dommages accidentels diquement toutes les 180 ÷ 200 heures de travail en dus au transport, à négligence et à une utilisation procédant comme suit: incorrecte, provoqués par une mise en place impro-...
> ALLGEMEINE HINWEISE Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Rei- • Die Leistungen und die Einfachheit der fenventile sind lebensgefährlich. • Benutzung des Gerätes entsprechen einer ACHTUNG: Hochdruckwasserstrahlen kön- PROFESSIONELLEN Verwendung. nen gefährlich sein, wenn sie auf unange- • Das Gerät kann für das Waschen von Ober- brachte Weise benutzt werden.
wenn es unbeaufsichtigt bleibt. derleistung der Pumpe zweifach Wassermenge • ACHTUNG: Jede Maschine wird einer End- liefern. kontrolle unter Benutzungsbedingungen Mindestdurchfluss: 30 l/ min. unterzogen, daher ist es normal, dass sich Max. Wassertemperatur am Einfluss: 40°C in ihrem Innern noch ein paar Wassertrop- Max.
angeschlossen ist. ms abgesichert ist. Passen Steckdose und Gerätestecker nicht Mit Druckregler ausgestattete Maschine: zusammen, lassen Sie die Steckdose von • Bei auf den Mindestdruck eingestelltem geschultem Fachpersonal durch eine an- Druck kann es vorkommen, dass die A.S.S. dere, passende ersetzen. nicht anspricht.
gerer Stillstandzeit den alleinigen Saugschlauch gern konzipiert wurden. einige Minuten lang anschliessen, damit etwa vor- STARTEN handene Schmutzpartikel druckseitig austreten. Die Maschine über den Schalter (Abb. 1, Pos. STROMANSCHLUSS (Abb. 3) 1) starten und einige Minuten laufen lassen, Sicherstellen, daß die Netzanlage auf die Strom- damit sämtliche Schmutzpartikel und Luftbläs- aufnahme der Maschine ausgelegt ist (vgl.
• triebsstunden vorzunehmen. Empfohlene Ölsor- ACHTUNG: Es dürfen ausschließlich flüs- te: SAE 20/30 - Inhalt des Ölbehälters: 0,15 Kg sige Reinigungsmittel und auf keinen Fall Säure- oder Alkalilösungen verwendet ÜBERPRÜFUNG DES WASSERSAUGFILTERS werden. Wir empfehlen unsere Produkte, die Den Wasserfilter im Einlaufstutzen (Abb. 11) re- eigens für Hochdruckreiniger studiert sind.
Page 45
Sie bitte mit unserem autorisierten Service- Ursache • Die Düse ist entweder ver- zentrum Rücksprache. stopt oder verformt. • Entweder die Kesselschlan- Störung Beim Einschalten startet der ge oder die Lanze weisen Hochdruckreiniger nicht Kalkablagerungen auf. Ursache • Loser Stecker. Behebung • Die Düse reinigen oder • Druchgebrannte Schmelz- austauschen.
Page 46
Ursache • Ansaug- und/oder Druck- Behebung • Dichtigkeit der Leitungen ventil verschlissen. kontrollieren. • Fremdkörper in den Venti- • Ventilfeder austauschen. len. • Lager auswechseln. • Luftansaugung. • Durchlauftemperatur her- • Verschlissene Dichtungen. absetzen. Behebung • Kontrollieren und/oder Störung Wasser im Öl auswechseln.
Ursache • Es felt Dieselöl. Ursache • Schlechte Verbrennung. • Der Dieselölfilter ist ver- • Verfälschter Brennerstoff, stopft. mit Unreinheiten oder • Die Dieselölpumpe Wasser vermischt. entweder blockiert oder Behebung • Den Dieselölfilter reinigen. durchgebrannt. • Den Kessel reinigen. • Der Thermostat ist be- • Den Tank leeren un ihn schädigt.
kopf) abmontieren (Abb. 14). - Zufällige Schäden und Schäden, die durch Trans- port. Nachlässigkeit oder falsche Behandlung, fal- Den Düsenfilter mit Druckluft ausblasen und den sche und zweckentfremdete Benutzung und Instal- Elektrodenabstand prüfen (Abb. 15). lation verursacht werden, die nicht den Vorschriften Das Ableitblech (Abb.
> INDICACIONES GENERALES vehículos y en las válvulas de los mismos. El primer indicio de esto es la decoloración del • Les prestaciones y la sencillez de uso del neumático. Un neumático defectuoso o dete- aparato son adecuadas para un uso PRO- riorado puede tener consecuencias mortales.
• toma del agua debe garantizar un suministro ATENCIÓN: Apagar completamente el igual al doble del caudal de la bomba. aparato (interruptor general en posición Caudal mínimo: 30 l/ min. OFF) cada vez que se deje sin vigilancia. • Temperatura máxima del agua en entrada: ATENCIÓN: Cada máquina se prueba en 40°C sus condiciones de uso antes de entregar-...
teger la máquina. protegida con un interruptor magnetotér- mico diferencial, con sensibilidad de inter- • Verificar si el montaje de la manguera de vención inferior a 0,03 A - 30ms. alta presión con la máquina y la pistola es- En casos de incompatibilidad entre la toma tándard es correcto, es decir sin ninguna y el enchufe del aparato, sustituya la toma pérdida de agua.
> INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA hidrolimpiadoras. PUESTA EN SERVICIO PRIMER ARRANQUE ARRANQUE Por la primera vez y al cabo de un periodo lar- Poner en marcha la máquina pulsando el inte- go de inactividad, es preciso conectar, durante rruptor (fig. 1, pos. 1) y dejarla en marcha unos algunos minutos, sólo el tubo de aspiración para minutos a fin de expulsar impuridades y burbujas expulsar por la entrega eventuales impuridades.
líquidos, evitar absolutamente produc- aceite SAE 20/30 - Capacidad depósito 0,15 Kg tos ácidos o muy alcalinos. Les aconseja- CONTROL DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN DEL mos usar nuestros productos que han sido AGUA estudiados expresamente para el uso con Inspeccionar y limpiar periódicamente el filtro hidrolimpiadoras.
Page 54
e hídrica y descargar la presión. Intervenir siste- Inconvenientes Con la pistola abierta la máticamente según el esquema siguiente a fin presión aumenta y dismi- de determinar la avería; si no obstante esto no nuye se logra eliminar el inconveniente, es preciso Causas • Pico tapado o deformado.
Page 55
Causas • Válvulas de aspiración y/o Causas • Aspiración de aire. salida desgastadas. • Muelle válvula aspiración y/ • Presencia de cuerpos extra- o salida roto o desgastado. ños en las válvulas que per- • Cuerpos extraños en las vál- judican su funcionamiento.
Remedios • Cambiar las juntas. Remedios • Limpir el filtro del pico que- • Cambiar el pistón. mador. • Cambiar la junta tórica ta- • Limpir el filtro de gasoil. pón pistón. • Verificar la presión de la bomba de gasoil. • Proceder a la desincrusta- Inconvenientes Pérdidas de aceite por las ción.
especializado o a uno de nuestros centros de comercialmente de cualquier otra manera. asistencia autorizado. La garantía no incluye: - Las partes sujetas a desgaste. - El La limpieza de la caldera debe ser realizada periódicamen- tubo de alta presión y accesorios opcionales. - Los daños te cada 180 ÷...
> ALGEMENE AANWIJZINGEN len moeten vanaf een afstand van min- stens 30 cm worden gereinigd, anders kan • Door de prestaties en het gebruiksgemak de band of het ventiel door de hogedruk- ervan is het apparaat geschikt voor PRO- straal beschadigd worden. Een eerste te- FESSIONEEL gebruik.
ger dan 2 minuten in werking blijven. De kantelt. • temperatuur van het terugstromende wa- LET OP: Als u de slang af- of oprolt moet ter neemt aanzienlijk toe en veroorzaakt de machine uitgeschakeld zijn en moet de ernstige schade aan de pomp. slang drukloos zijn (apparaat uitschakelen).
Verkeerd gebruik kan schade of vroegtijdige A.S.S. zorgt ervoor dat de machine wordt gestart breuk tot gevolg hebben en leiden tot verlies en dat deze op het moment dat u de hendel los- van het recht op garantie (zie de illustraties). laat weer uitgeschakeld wordt.
JUIST GEBRUIK VAN DE MACHINE de gasolie pomp geen brandstof aanzuigd, zai hij beschadigen en er voor zorgen dat de • De hogedrukreiniger moet op een vlakke on- brander niet werkt. Om te controleren of de drgrond in horizontale positie opgesteld wor- moter in de juiste richting draait controleert den.
ZUIGING VAN HET REINIGINGSMIDDEL”. kingsmiddel in een vat van 30 liter. Het pistool van de hogedrukslang halen, het vrije uit-einde > HET MONTEREN VAN DE LANS EN DE van deze slang in het reservoir dompelen, zo- SPUITDOP dat er een gesloten crcuit gevormd wordt en de hogedruk reiniger minstens 1 minuten het pro- Om de lans aan het pistool te monteren is het dukt laten opzuigen.
kabel niet wordt bescadigd. Laat een be- Remedies • Wend u tot een erkende schadigde aansluitkabel onmiddellijk door servicedienst. een erkende klantenservice of elektromon- • Wend u tot een erkende teur vervangen. servicedienst. • Wend u tot een erkende SCHOONMAKEN VAN HET DIESEL FILTER servicedienst.
Page 64
Oorzaaken • Pomp zuigt lught aan. Remedies • Vervang straalpijp. • Ventielen zijn versleten. • Ventielen controleren of • Lager van de regelventiel vervangen. versleten. • Ventielen controleren of • Verkeerde of versleten vervangen. straalpijp. • Lager controleren. • Versleten pakkingen. • Vervang pakkingen.
Storingen Olie lekken tussen behui- Oorzaaken • Verkeerde brandstof. zing en kop • Brandstof aangetast door vuil water. Oorzaaken • Afsluitring van de behui- Remedies • Reinig dieselfilter en ver- zing. warmingsketel. Remedies • Vervang afsluitrin. • Tank en dieselfilter. • Goed reinigen.
Het volgende valt niet onder de garantie: de positie van de elektrodes controleren (afb. 15). - De bewegende onderdelen die aan slijtage on- De deksel van de verwarmingsketel verwijderen derhevig zijn. - De hogedrukslang en optionele door de drie moeren los te schroeven, de deflector hulpstukken.
> ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ελαστικό του αυτοκινήτου/η βαλβίδα του. Πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο είναι ξεθώ- • Οι αποδόσεις και απλή χρήση της συσκευής ριασμα του ελαστικού. Χαλασμένα ελα- αυτιστοιχούν σε ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ χρήση. στικά αυτοκινήτων/βαλβίδες ελαστικών • Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθει για μπορεί να κοστίσουν ανθρώπινες ζωές. • το πλύσιμο επιφανειών σε εξωτερικούς ΠΡΟΣΟΧΗ: η εκτόξευση νερού υπό πίε- χώρους στις περιπτώσεις όπου απαιτείται...
Page 68
> ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΝΕΡΟΥ προκαλέσει σοβαρές ζημίες στην αντλία. • ΠΡΟΣΟΧΗ: συσκευές με A.S.S. - Αυτόμα- Σύνδεση στην παροχή νερού το Σύστημα Διακοπής: δεν πρέπει να αφή- ΠΡΟΣΟΧΗ - Κίνδυνος! νετε τη συσκευή στον τρόπο λειτουργίας Απορροφάτε μόνο νερό φιλτραρισμένο ή κα- αναμονής για περισσότερα από 5 λεπτά.
> ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ • Η μηχανή μπορεί να εκκινηθεί από μόνη της χωρίς να έχει ενεριοποιηθεί το πιστόλι - Η ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής πρέπει εξαιτίας π.χ. φυσαλίδων αέρα στο νερό. Σε να συμμορφώνεται με το πρότυπο IEC 364. περίπτωση ακινητοποίησης για περισσότε- Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαι- ρα...
• Η εκτόξευση του νερού δεν πρέπει ποτέ να στικών (Diesel, εικ. 4). κατευθύνεται προς τα ηλεκτρικά καλώδια ή Αποφύγετε να αδειάσει το ρεζερβουάρ κατά τη λειτουργία για να μη χαλάσει η αντλία του πε- τη μηχανή. τρελαίου. • > ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Η χρήση καυσίμων ακατάλληλων μπο- ρεί να προκαλέσει κίνδυνο. Αφαιρείτε τους άνω και κάτω γάντζους που στερε- ώνουν το χαρτόνι στη παλέτα. Βγάζετε το κλουβί Γεμίστε το ρεζερβουάρ του απορρυπαντικού από χαρτόνι, ακουμπάτε δύο τροχούς της μηχανής...
υπάρχει στο πιστόλι (εικ. 8, θέση 2), βιδώστε ύδατος υψηλής πίεσης αναρροφήσει το προϊόν τον εκτοξευτήρα όπως υποδεικνύεται από το για τουλάχιστον 10 λεπτά. Σας συμβουλεύουμε βέλος (A) μέχρι να φτάσει την πλήρη σύζευξη. η άκρη του σωλήνα παροχής να αδειάζει σε ένα σακούλι από πανί ή δικτυωτό για να αποφύγετε > ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ να ξαναμπεί στο κύκλωμα το αφαιρεμένο ασβε- στόλιθο. Κατόπιν επαναφέρετε τη κανονική Η ρυθμιζόμενη κεφαλή επιτρέπει να επιλέξε- σύνδεση και ξεπλένετε με άφθονο κρύο νερό.
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήρι- Λύσεις • Ελέγχετε προσεχτικά τη ξης. πρίζα και το ηλεκτρικό κα- λώδιο. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ • • Τις ελέγχετε και τις αλλά- ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέχετε να μη χαλάσετε το ζετε. ηλεκτρικό καλώδιο. Φροντίσετε η εξουσι- οδοτημένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας Προβλήματα Ο κινητήρας βουίζει αλλά πελατών/ο ειδικευμένος ηλεκτρολόγος δεν...
Page 73
Αιτιες • Βουλωμένο ή παραμορ- Λύσεις • Ελέγχετε τους σωλήνες φωμένο ακροφύσιο. αναρρόφησης και βεβαι- • Σερπαντίνα του λέβητα ή ωθείτε ότι είναι καλά στε- σωλήνας εκτόξευσης βου- γανοποιημένοι. λωμένοι από το ασβεστό- • Ελέγχετε και/ή αντικατα- λιθο. στείτε. • Ελέγχετε και/ή αντικατα- Λύσεις • Το καθαρίζετε ή το αντικα- στείτε.
Page 74
Λύσεις • Αλλάζετε το ακροφύσιο. Λύσεις • Ελέγχετε και/ή αντικατα- • Ελέγχετε και/ή αντικατα- στείτε το στεγανοποιητικό στείτε τις βαλβίδες. δακτύλιο. • Ελέγχετε και καθαρίζετε • Αλλάζετε το λάδι με συ- τις βαλβίδες. χνότητες διπλές σε σχέση • Ελέγχετε και/ή αντικατα- με εκείνει ορισμένες. στείτε την υποδοχή της...
Καθαρίζετε με πεπιεσμένο αέρα το φίλτρο του ανορθόδοξη χρήση και εγκατάσταση που δεν πλη- ακροφυσίου και ελέγχετε τη θέση των ηλεκτροδίων. ρούν τις προδιαγραφές των οδηγιών λειτουργίας. (εικ. 15). - Στην εγγύηση δεν εμπίπτει ο καθαρισμός που μπο- ρεί να χρειαστεί για τα λειτουργικά εξαρτήματα. Αφαιρείτε το κάλυμμα του λέβητα, ξεβιδώνοντας τα Η εγγύηση για επιδιορθώσεις περιλαμβάνει την αντι- 3 παξιμάδια, καθαρίζετε τον εκτροπέα (εικ. 16). κατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων (εκτός Κατόπιν αφαιρείτε το εσωτερικό κάλυμμα με το χέρι από τη συσκευασία και την αποστολή). Η εγγύηση (εικ. 17). παύει να ισχύει όταν η συσκευή επιδιορθώνεται ή ανοίγεται από μη εξουσιοδοτημένα τρίτα άτομα. Ξεβιδώνετε τα παξιμάδια μπλοκαρίσματος της σερ- Στην εγγύηση δεν περιλαμβάνεται η αντικατάσταση...
> INDICAÇÕES GERAIS reno. Só limpar os pneus de automóveis/ as válvulas dos pneus a uma distância • Tanto o desempenho como a facilidade mínima de 30 cm, caso contrário, é possí- de operação do aparelho correspondem a vel que o jacto de alta pressão danifique uma utilização PROFISSIONAL.
Page 78
• matic Stop System: não é permitida uma ATENÇÃO: Não ligue a lavadora de alta utilização destes aparelhos com a pistola pressão sem primeiro desenrolar o tubo livre durante mais de 2 minutos. A tempe- de alta pressão. • ratura da água alimentada ao circuito sofre ATENÇÃO: Enrole e desenrole o tubo ten- um grande aumento, o que pode provocar do o cuidado de não derrubar a lavadora...
jectado e fabricado para resistir às altas a máquina em funcionamento, tem de colocar o pressões. Para não estragá-lo deve ser tra- interruptor na posição “ON”; isto feito, aperte o tado com muito cuidado. gatilho da pistola: o sistema A.S.S. coloca a má- Uma má...
CORRECTO UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA funcionamento do queimador. Para controlar a rotação correcta do motor é necessário que • A hidrolimpadora deve ser posicionada sobre um pela conduta de fumos saia ar em pressão. plano seguro, estável e na posição horizontal. • Em caso de funcionamento em ambiente fe- ABASTECIMENTO chado deve ser assegurada uma aeração e Encher o reservatório com o combustível indi- uma descarga dos gases suficientes.
rafusar a lança como indicado pela seta (A) até conexão normal e enxaguar com muita água alcançar o completo acoplamento. fria. Aconselha-se fazer com que a operação seja executada por pessoal de nossa assistência já que o produto descalcificante pode provocar > ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE desgaste dos componentes. Para o despejo do A cabeça regulável permite seleccionar o jacto a descalcificante ater-se às normas vigentes.
> ESQUEMA ELÉCTRICO Soluções • Controlar o valor da tensão de rede. Ver ilustrações, pág. 6. • Dirija-se ao Serviço de As- sistência indicado. > ESQUEMA HIDRÁULICO Ver ilustrações, pág. 6. Inconvenientes Com a lança aberta a pres- são sobe e desce >...
Page 83
Inconvenientes Oscilações irregulares de Soluções • Verificar que as tubulações pressão de aspiração sejam estan- ques. Causas • Válvulas de aspiração e/ou • Substituir as molas válvula. descarga desgastadas. • Controlar e limpar as válvu- • Presença de corpos estran- las de aspiração e descarga. hos nas válvulas que preju- • Substituir os rolamentos.
Inconvenientes Accionando o interruptor Causas • Combustão incorrecta. queimador não se verifica • Combustível alterado com a ligação da caldeira presença de impurezas ou água. Causas • Falta Diesel. • Filtro Diesel entupido. Soluções • Limpar o filtro Diesel. • Bomba Diesel bloqueada • Limpar a caldeira. ou queimada.
controlar a posição dos eléctrodos (fig. 15). ções do manual de instruções de utilização. - A garantia também não cobre a limpeza eventualmente necessá- Tirar a tampa da caldeira, soltando as 3 porcas, limpar o ria de peças e componentes em condições de utiliza- deflector (fig.
> YLEISET OHJEET jäytyminen. Vaurioituneet auton renkaat/ venttiilit saattavat olla hengenvaarallisia. • • Laitteen ominaisuudet ja sen helppo käyt- HUOMIO: Korkeapaineella tuleva vesisuih- tö tekevät sen sopivaksi EI-AMMATTIMAI- ku voi olla vaarallinen, jos sitä käytetään SEEN KÄYTTÖÖN. epäasianmukaisesti. Älä koskaan kohdista • Laitetta voidaan käyttää ulkotilojen pinto- suihkua henkilöitä, eläimiä, päällekytket- jen pesemiseen, kun paineen alaista vettä...
te joka kerta täysin pois päältä (pääkytkin asen- pumpun maksimaaliseen virtaamaan nähden toon OFF). kaksinkertainen vedenanto. • HUOMIO: Jokaiselle koneelle suoritetaan Minimivirtaama: 30 l/ min. lopputarkastus käyttöolosuhteissa, joten Maksimaalinen vedenlämpötila sisään- on normaalia, että laitteen sisällä on vielä menossa: 40°C muutamia vesipisaroita.
minuutin ajan. koulutetun ammattihenkilön vaihtaa pistorasia toiseen, sopivaan pistorasiaan. • vältä käyttöä ruiskun vivun korkealla frek- Älä käytä laitetta alle 0 °C: een lämpötilois- venssillä (koska se saattaa aiheuttaa virheel- sa, kun se on varustettu PVC-letkulla (H VV- lisen toiminnan). •...
mahdolliset pistoolin suutinta tukkivat liat saa- aseta putki paikoilleen (kuva 8). Varmista, että daan poistettua. pesuaineen säännöstelijä on kiinni. Kun kone on jälleen käynnissä, tarkista, että SÄHKÖLIITÄNTÄ suihku on yhtenäinen, muussa tapauksessa Varmista, että verkkojännite vastaa käyttämäsi puhdista suutin mahdollisista epäpuhtauksista, koneen teknisten tietojen laatassa olevaa jän- odota muutama sekunti, kunnes käyttöpaine nitettä.
> PISTOOLIN TURVALUKITUS PUTKEN SUUTTIMEN VAIHTO Vaihda suutin aina kun paine laskee normaalien Joka kerta kun on tarvetta pysäyttää kone, kyt- arvojen alapuolelle. ke pistooliin kuuluva turvalukitus (kuva 10, as. S) päälle estääksesi sen satunnaisen aukeami- SÄHKÖMOOTTORI sen. Jos moottorin toiminnassa on häiriöitä, se py- sähtyy.
> VIAT JA NIIDEN KORJAUS Rimedi • Tarkasta verkkojännitteen arvo. Ennen mitä tahansa koneeseen kohdistuvaa • Ota yhteyttä valtuutettuun toimenpidettä katkaise sähkövirran ja veden palveluhuoltoon. syöttö sekä päästä paineet purkautumaan ulos. Noudata järjestelmällisesti seuraavaa kaaviota vikojen etsinnässä, jos vikaa ei kuitenkaan saa- Ongelma Suihkuputki auki paine la- da korjattua, ottakaa yhteyttä...
Page 92
Ongelma Paineen epäsäännölliset Ongelma Melu vaihtelut Syyt Syyt • Ilman imu. Syyt • Imu ja/tai paineventtiilit • Imu- ja/tai paineventtiilin kuluneet. jouset rikki tai lauenneet. • Vieraita esineitä venttiileis- • Vieraita esineitä painepuo- sä, jotka vaikuttavat sen len imuventtiileissä. toimintaan. • Kuluneet laakerit. • Ilman imu. • Pumpattu neste liian kuu- • Kuluneet tiivisteet. maa.
> KUUMAVESISÄILIÖN PUHDISTAMINEN Takuu ei koske: - liikkuvia, kuluvia osia - Kor- • keapaineletku ja lisävarusteet. - Satunnaisia VAROITUS: Kaikissa kuumavesisäiliöön, vaurioita ja vaurioita, jotka ovat aiheutuneet korkeapainepumppuun ja koneeseen liitt- kuljetuksessa, huolimattomuudesta tai vää- yvissä huolloissa on käännyttävä ammatti- rästä...
> ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ высокого давления может произойти их повреждение. Первым признаком такого • Данное устройство предназначено для повреждения является выцветание шины. ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО использования Поврежденные шины и воздушные клапа- • Аппарат можно использовать для наруж- ны шин опасны для жизни. •...
томатического останова не следует оставлять в того, как развернут шланг высокого давле- режиме ожидания (stand-by) более 5 ми- ния. • нут. ВНИМАНИЕ: Аккуратно сверните и убери- • ВНИМАНИЕ: Аппарат необходимо полно- те шланг так, чтобы не перевернуть аппарат стью выключать каждый раз (главный вы- для...
(если есть) дит к серьезному механическому повреждению насоса, а также к потере гарантии. > ШЛАНГ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ • ВНИМАНИЕ: Конструкция и изготовление СИСТЕМА АВТОМАТИЧЕСКОГО ОСТАНОВА высоконапорного шланга позволяет ему ПРИМЕЧАНИЕ: данный очиститель высокого выдерживать высокое давление. Во избе- давления оборудован системой A.S.S. (Automatic жание...
Любой ущерб, вызванный несоблюденем ботаны для гарантирования высочайших уров- ней надежности, безопасности и долгого срока вышеуказанных норм ведет к прекращению службы. Абсолютно запрещается пользование действия гарантийных условий и ведет к машиной в помещениях или зонах, классифици- полному снятию всякой ответственности со рованных...
• регулятор моющего средства был закрыт. ВНИМАНИЕ: использовать только жидкие При машине, включенной заново, проверить, моющие средства и ни в коем случае чтобы струя была равномерной, в противном не пользоваться кислые или слишком случае прочистить форсунку от возможных за- щелочные вещества.
> ЭЛЕКТРОСХЕМА > ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ См. иллюстрации, стр. 6. ВАЖНО: Перед выполнением любого рода операций по техобслуживанию > ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА гидроочистителя, выпустить давление и отсоединить его от электросети и ги- См. иллюстрации, стр. 6. дравлической системы. > НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРА- КОНТРОЛЬ...
Page 101
Способы • Обратиться в Причины • Аккумулятор давления устранения авторизованный центр разряжен. техобслуживания. • Клапаны изношены или • Обратиться в загрязнены. авторизованный центр Способы • Проверить давление в техобслуживания. устранения аккумуляторе. • Обратиться в центр • Проверить и/или техобслуживания заменить их. Неисправн Двигатель неожиданно Неисправн Насос работает, не ости или по истечении ости достигает нескольких...
Page 102
Способы Способы • Проверить и/или • Проверить, чтобы устранения всасывающий устранения заменить их. трубопровод был • Проверить и прочистить герметичен. клапаны • Заменить пружины • Проверить всасывающий трубопровод. клапана. • Проверить и/или • Проверить и прочистить заменить прокладки. клапаны аспирации и нагнетательный клапан. • Заменить подшипники. Неисправн Понижение давления • Понизить температуру ости накачанной жидкости. Причины • Износ форсунки. Неисправн Наличие воды в масле • Износ всасывающего...
Page 103
Неисправн Вода недостаточно Неисправн Утечки масла из ости отверстий между ости горячая головкой и картером Причины Причины • Износ уплотнительных • Низкая эффективность колец со стороны котла. • Змеевик котла покрыт картера. накипью. Способы • Заменить уплотнительные устранения кольца. Способы • Прочистить фильтр устранения форсунки горелки. • Прочистить фильтр...
ровки горения, как предписано законом, Способы • Наполнить канистру специализированным персоналом. устранения моющим средством. • Прочистить. > УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ • Прочистить или очистить от накипи. Все наши аппараты прошли тщательные прие- мочные испытания. Гарантия распространяется на производственные дефекты в соответствии с действующим законодательством (на срок не менее...
сунки, блокировка машины из-за остатков из- вестняковой накипи, поврежденные аксессуары (например пережатая труба) и/или машины, которые не имеют дефектов, НЕ ПОКРЫТЫ ГА- РАНТИЕЙ. > УТИЛИЗАЦИЯ Закон (в соответствии с директивой ЕС 2002/96/EC от 27 января 2003 года по отходам электрического и электрон- ного оборудования и национальных законов...
Page 106
77000180-03 man NPX4 12l.indd 106 30-06-2010 16:37:03...
> OPĆE INDIKACIJE mogli oštetiti mlazom vode pod visokim pritiskom. Prvi signal da je do toga došlo je • Radni učinak te jednostavnost uporabe ga izblijeđivanje pneumatika. Oštećeni pneu- čine prikladnim za PROFESIONALNU upor matici te zračni ventili su opasni po život. • UPOZORENJE: Mlazovi pod visokim priti- • Aparat se može koristiti za pranje površina u skom mogu predstavljati opasnost ako se vanjskim prostorima, kada god se zahtijeva...
od 5 minuta. za uzimanje vode treba garantirati dvostruko • POZOR: Potpuno isključite aparat (opći veće ispuštanje u odnosu na maksimalnu nosi prekidač u položaj OFF) svaki put kada ga vost pumpe. ostavljate bez nadzora. • - Minimalna nosivost: 30 l/ min. POZOR: Svaki aparat se kolaudira s obzi- - Maksimalna temperatura ulazne vode: 40°C rom na svoje uvjete uporabe te je stoga - Maksimalni pritisak ulazne vode: 1Mpa...
> ELEKTRIČNO NAPAJANJE aparat zaustavlja kako ne bi došlo do njegovog Električno povezivanje aparata se treba slučajnog uključivanja. obaviti u skladu sa propisom IEC 364. • Spontano pokretanje aparata bez da ste Prije nego što povežete aparat, uvjerite koristili pištolj se može objasniti fenomeni- se da se podaci koji su napisani na tabli ma kao što su zračni mjehurići ili ostalo a ne s podacimama podudaraju s podacima...
bacivanje plina. je da iz kamina izlazi zrak pod pritiskom. • Svaki put kada se koristi vodeni perač pod vi- OPSKRBA sokim pritiskom savjetujemo vam da uzme- Napunite spremnik gorivom koje je navedeno te perač i da ga držite u pravilnom položaju, na tabli s tehničkim podacima (Dizel, sl. 4). jednu ruku stavite na dršku a drugu na Izbjegavajte ispražnjivanje spremnika tijekom usmjerivač.
(sl. 8, poz.1) na otvor koji postoji na pištolju (sl. Odvojite pištolj od cijevi pod visokim pritiskom, 8, poz. 2),zavijte usmjerivač na način koji navo- uronite slobodni završni dio iste cijevi u posu- di strelica (A)sve dok ne postignete potpuno du, na način da se stvori zatvoreni krug te da spajanje.
Autoriziranoj servisnoj službi. Rješenja • Obratite se autoriziranoj ELEKTRIČNI KABEL servisnoj službi. • •Obratite se autoriziranoj POZOR: Pripazite da ne oštetite električni servisnoj službi. kabel. Neka servisna služba/autorizirani •Obratite se autoriziranoj specijalizirani električar zamijeni odmah servisnoj službi. oštećeni kabel za napajanje. ČIŠĆENJE FILTRA ZA GORIVO Problemi Motor se naglo zaustavlja Periodično kontrolirajte filter za naftu (sl.12) ako...
Page 113
Problemi Nepravilne oscilacije priti- Uzroci • Usisavanje zraka. • Opruge ventila za usisa- vanjei/ili odsis su pukle ili Uzroci • Ventili za usisavanje i/ili od- istrošene. sis su istrošene. • Postojanje stranih tijela u • Postojanje stranih tijela u ventilima za usisavanje. ventilima koje pogoršavaju • Ležajevi su istrošeni. rad stroja • Pretjerano visoke tempe- • Usisavanje zraka.
Problemi Izlaženje ulja iz odvoda Rješenja • Očistite filtar prskalice go- između glave i cartera rionika. • Očistite filtar za gorivo. Uzroci • Prstenovi za nepropu- • Provjerite pritisak pumpe snost sa strane cartera su za gorivo. istrošeni. • Počnite sa postupkom Rješenja • Zamijenite prstenove za uklanjanja vapnenca.
Nisu pokriveni garancijom: - Dijelovi izloženi nor- > ČIŠĆENJE GRIJALICE(KOTLA) malnom trošenju. – Cijev pod visokim pritiskom i • POZOR: U svezi sa svim operacijama opcionalna oprema. – Slučajna oštećenja do kojih održavanja grijalice, pumpe pod visokim dolazi prilikom transporta zbog nebrige ili nepravil- pritiskom i stroja potrebno je da se obratite nog rukovanja, zbog nepravilne uporabe ili instala- profesionalnom i specijaliziranom osoblju...
> SPLOŠNA NAVODILA delostjo pnevmatike. Poškodovane pnev- matike in ventili za polnjenje pnevmatik so • Zmogljivosti in preprosta uporaba aparata zelo nevarni. • sta primerna za PROFESIONALNO rabo. POZOR: Curek vode z visokim tlakom je • Aparat se lahko uporablja za pranje površin lahko telo nevaren, če se z njim ravna ne- na prostem vsakokrat, ko se za odstranje- pravilno.
• Maksimalni tlak vode na vstopu: POZOR: Vsak stroj se pregleda v delovnem 1Mpa stanju, zato je normalno, da v njegovi no- tranjosti ostane nekaj kapelj vode. Visokotlačni čistilnik namestite čim bliže vodo- • POZOR: Pazite, da ne poškodujete vodnemu omrežju za napajanje. električni kabel.
V primeru neskladnosti med vtičnico in strojem in z brizgalko v opremi pravilno vtikačem aparata, naj usposobljena oseba izveden, se pravi, brez puščanja vode.Če je vtičnico zamenja z drugo ustreznega tipa. stroj opremljen z regulatorjem tlaka: Aparata ne uporabljajte v primeru tempe- • S tlakom nastavljenim na minimum, A.S.S.
> NAMESTITEV IN ZAGON zelo bazičnim proizvodom. Svetujemo vam uporabo naših proizvodov, ki so pose- DAJANJE V UPORABO, 1. ZAGON bej načrtovani za uporabo z visokotlačnimi Ko stroj prvič zaženete po dolgem obdobju mi- čistilniki. rovanja, je potrebno za nekaj minut priklopiti samo sesalno cev , da voda skozi izstop odplavi ZAGON morebitne nečistoče, da slednje ne bi zamašile...
• POZOR: Uporabljajte samo tekoča čistila, vsakih 500 ur. Priporočamo olje SAE 20/30 - vsekakor se izognite kislim in zelo bazičnim količina olja 0,15 kg proizvodom. Svetujemo vam uporabo KONTROLA FILTRA SESANJA VODE naših proizvodov, ki so posebej načrtovani Občasno preglejte in očistite sesalni filter vode za uporabo z visokotlačnimi čistilniki.
> TEŽAVE IN REŠITVE Težave lak se ob odprti brizgalni cevi niža in viša Pred vsakim posegom na stroju odklopite električno in vodno napajanje ter razbremenite Vzroki • Zamašena ali deformirana tlak. Napake iščite sistematično na podlagi na- šoba slednje sheme; če težave kljub temu ne morete • Grelna cev v kotlu ali briz- odpraviti, zahtevajte poseg pooblaščenega galna cev zamašena z...
Page 122
Težave Nepravilno nihanje tlaka Rešitve • Preverite, da so sesalni ce- vovodi dobro zatesnjeni • Zamenjajte vzmeti ventila Vzroki • Obrabljeni sesalni in/ali od- • Preverite in očistite sesalni vodni ventili in odvodni ventil • Prisotnost tujkov v ventilih, • Zamenjajte ležaje ki onemogočajo delovan- • Znižajte temperaturo črpane tekočine • Sesanje zraka • Obrabljena tesnila Rešitve • Preverite in/ali zamenjajte Težave Prisotnost vode v olju • Ventile preverite in očistite Vzroki...
Težave Z aktiviranjem stikala za Težave Prekomerno dimljenje iz vklop gorilnika se kotel ne dimovoda vklopi Vzroki • Nepravilno zgorevanje Vzroki • Ni dizelskega goriva • Spremenjeno gorivo zara- • Zamašen filter dizelskega di prisotnosti nečistoč ali goriva vode. • Blokirana ali pregorela Rešitve • Očistite filter dizelskega črpalka dizelskega goriva goriva • Okvara termostata...
Izključitve iz garancije: - normalni obrabi Čiščenje kotla se mora opravljati občasno vsakih 180 podvrženi deli, - visokotlačna cev in opcijski pribor, - ÷ 200 ur delovanja, to naredite kot je navedeno v na- slučajne poškodbe zaradi transporta, malomarnosti daljevanju: ali nepravilnega rokovanja, zaradi napačne upora- be in montaže, ki ni skladna z opozorili, navedenimi Demontirajte nosilno prirobnico šobe in elektrod...
MODELLO • MODEL • MODELE •MODELL • MODELO • MODEL ΜΟΝΤΕΛΟ • MODELO • MALLI• МОДЕЛЬ •MODEL • MODEL 230/240V Potenza ass. W • Power consump. W • 3200 Ph. 1~50Hz Puissance W • Motor W • Potencia abs. en W • Aansluitvermogen W • Απ. ισχύς • Potência abs. en W • Virrankulutus W • Потребл. мощность Вт • 400/415V 4000 6300 Apsorbirana snaga. W • Porabljena moč W Ph. 3~50Hz Motore • Motor • Moteur • Motor • Motor • Motor • Κινητήρας • Motor • Moottori • Двигатель • Motor • Motor Temp. di alimentazione (max.) • Supply temp. (max.) • Temp. maxi. d’arrivée d’eau •...
Page 126
MODELLO • MODEL • MODELE •MODELL • MODELO • MODEL ΜΟΝΤΕΛΟ • MODELO • MALLI • МОДЕЛЬ • MODEL • MODEL Forza di reazione sulla pistola alla pressione di lavoro (max) • Recoil force of gun at operating pressure (max) • Force de recul au niveau de la pistolet à la pression de service maxi • Rückstoßkraft an der Handspritzpistole • Fuerza de retroceso en la pistola a máx. presión de trabajo • Terugstotende kracht op het spuitpistool 31,7 bij werkdruk (max) • Δύναμη...
Livello di potenza sonora garantito LwA: 91 dB(A) PRODOTTO: Idropulitrice alta pressione a caldo MODELLO -TIPO: NPX XP - SUNDEK 5 - PWH 2.0 Il fascicolo tecnico si trova presso Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – é conforme alle direttive 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 46020 Pegognaga (MN) –...
Page 130
Procedimento de avaliação da conformidade de acordo com anexo Declara sob própria responsabilidade que a maquina: PRODUTO: Lavadora de alta pressão MODELO - TIPO: NPX XP - SUNDEK 5 - PWH 2.0 Nível de potencia acústica mensurada LWA: 89 dB(A) Nível de potencia acústica garantida LWA: 91 dB(A) está...
Page 131
J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) zvučne snage LwA: 91 dB(A). na vlastitu odgovornost izjavljuje da je aparat: VRSTA: visokotlačni čistač MODEL-TIP: NPX XP - SUNDEK 5 - PWH 2.0 Tehnički akti nalaze se pri poduzeću Lavorwash via J. F. Kennedy, 12-46020 Pegognaga (MN)-Italy. u skladu sa smjernicama 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/...
Page 132
Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) 77000180-03 man NPX4 12l.indd 132 30-06-2010 16:37:07...
Need help?
Do you have a question about the NPX XP and is the answer not in the manual?
Questions and answers