Hunter Original Manual page 33

Hide thumbs Also See for Original:
Table of Contents

Advertisement

28
Remove the oil tag from the fan. Place the tube into the oil
hole and gently squeeze the tube to empty the oil into the
fan's reservoir.
Retire la etiqueta de aceite del ventilador. Coloque el tubo
en el orificio para aceite y apriete suavemente el tubo para
vaciar el aceite en el depósito del ventilador.
Entfernen Sie das Ölschild vom Gebläse. Setzen Sie das
Röhrchen auf das Ölloch und drücken Sie das Röhrchen
leicht, um das Öl in den Behälter am Gebläse zu entleeren.
Enlever le capuchon d'huile sur le ventilateur. Placer le tube
dans le trou du réservoir et presser doucement le tube afin
de vider l'huile dans le réservoir du ventilateur.
Rimuovere la targhetta dell'olio dal ventilatore. Posizionare
il tubetto nel foro per l'olio e spremere con delicatezza per
svuotare l'olio nel serbatoio del ventilatore.
Αφαιρέστε το πώμα του λαδιού από τον ανεμιστήρα.
Τοποθετήστε το σωληνάριο στην οπή για το λάδι και πιέστε
προσεκτικά, ώστε να αδειάσετε το λάδι στη δεξαμενή του
ανεμιστήρα.
Fandaki yağ etiketini sökün. Tüpü yağ deliğine yerleştirin ve
yağı fanın haznesine boşaltmak için yavaşça tüpü sıkın.
Lepaskan label oli dari kipas. Masukkan ujung tuba ke
dalam lubang oli dan dengan perlahan pencet tuba untuk
menuangkan seluruh oli ke dalam penampung oli kipas.
NOTE: To avoid overflowing during filling, add a third of the
oil from the tube at a time. Pause for 30-60 seconds between
English
each third to allow the oil to settle in the fan's reservoir. Be
sure to add all of the oil in the tube to the fan.
NOTA: Para evitar derrames durante el llenado, agregue
una tercera parte del tubo a la vez. Deténgase por 30-60
Español
segundos entre cada tercera parte para permitir que el aceite
se asiente en el depósito del ventilador. Asegúrese de verter
al ventilador todo el aceite del tubo.
HINWEIS: Um während des Füllvorgangs zu verhindern, dass das
Öl überfließt, ist ein jeweils ein Drittel des Öls aus dem Röhrchen
hinzuzufügen. Unterbrechen Sie den Vorgang nach jedem Drittel
Deutsch
für 30-60 Sekunden, um zu ermöglichen, dass das Öl sich im
Behälter des Gebläses absetzt. Es ist sicherzustellen, dass das
gesamte Öl im Röhrchen zum Gebläse hinzugefügt wird.
REMARQUE : Pour éviter un débordement lors du
remplissage, ajouter un tiers d'huile à la fois. Faire une pause
Francais
de 30 à 60 secondes entre chacun des trois remplissages
pour laisser l'huile se poser dans le réservoir du ventilateur.
Veiller à ajouter toute l'huile du tube dans le ventilateur.
NOTA: per evitare lo straboccamento, aggiungere un terzo
del contenuto del tubetto alla volta. Fare una pausa di 30-60
secondi dopo ogni terzo per consentire all'olio di depositarsi
Italiano
nel serbatoio del ventilatore. Assicurarsi di avere aggiunto
tutto l'olio del tubetto nel ventilatore.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για την αποφυγή υπερχείλισης κατά την πλήρωση,
προσθέτετε ένα τρίτο του λαδιού κάθε φορά. Διακόψτε για 30
Ελληνικά
– 60 δευτερόλεπτα μεταξύ κάθε τρίτου, προκειμένου το λάδι
να ηρεμήσει στη δεξαμενή του ανεμιστήρα. Βεβαιωθείτε ότι
προσθέσατε όλο το λάδι του σωληναρίου στον ανεμιστήρα.
NOT: Doldurma sırasında taşmayı önlemek için her seferinde
tüpün üçte birini ekleyin. Her üçte bir eklemede arasında
Türkçe
yağın fan haznesine yayılması için 30-60 saniye ara verin.
Tüpteki tüm yağın fana eklendiğinden emin olun.
CATATAN: Untuk menghindari oli meluap keluar saat
diisikan, masukkan oli dari tuba sepertiga bagian demi
sepertiga bagian. Berhentilah sekitar 30-60 detik setiap
Indonesia
kali setelah mengisikan sepertiga bagian agar oli mapan
di dalam penampung oli kipas. Pastikan untuk mengisikan
seluruh oli di dalam tuba ke kipas.
33 33
33
MB509 • 12/30/14 • © Hunter Fan Company

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents