Textron Ransomes Mastiff 91 Series Safety, Operation & Maintenance Manual/Parts List

Textron Ransomes Mastiff 91 Series Safety, Operation & Maintenance Manual/Parts List

Walk behind reel mower
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Safety, Operation & Maintenance Manual
Manual de seguridad, funcionamiento y mantenimiento
Ransomes
Series: FN & FP
Engine type: Briggs & Straton 9hp Vanguard
Product code: LDEA230 & LDEA240
Serie: FN & FP
Motor: Briggs & Straton 9 CV Vanguard
Código de producto: LDEA230 & LDEA240
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
ADVERTENCIA: Si se usa de forma incorrecta, esta máquina
puede causar graves lesiones. Cualquier persona que use y
mantenga esta máquina deberá estar entrenada en su uso
correcto, instruida de sus peligros y deberá leer el manual
completamente antes de tratar de instalar, operar, ajustar o
revisar la máquina.
GB
ES
United
Spain
Kingdom
RJL 100 February / Febrero 2010
Mastiff 91
WARNING
ADVERTENCIA
®
24804G-ES (rev.0)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ransomes Mastiff 91 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Textron Ransomes Mastiff 91 Series

  • Page 1 24804G-ES (rev.0) ® Safety, Operation & Maintenance Manual Manual de seguridad, funcionamiento y mantenimiento Ransomes Mastiff 91 Series: FN & FP Engine type: Briggs & Straton 9hp Vanguard Product code: LDEA230 & LDEA240 Serie: FN & FP Motor: Briggs & Straton 9 CV Vanguard Código de producto: LDEA230 &...
  • Page 2 Ransomes Jacobsen Limited reserves the right to make design changes without obligation to make these changes on units previously sold and the information contained in this manual is subject to change without notice. Ransomes Jacobsen Limited se reserva el derecho a realizar cambios de diseño sin obligación de realizar dichos cambios en unidades previamente vendidas y la información incluida en este manual puede cambiar sin aviso previo.
  • Page 3: Table Of Contents

    SECTION ............PAGE SECTION............. PAGE INTRODUCTION MAINTENANCE & LUBRICATION IMPORTANT ............4 MAINTENANCE & LUBRICATION CHART ..28 PRODUCT IDENTIFICATION ........ 4 LUBRICATION ............30 GUIDELINES FOR THE DISPOSAL OF SCRAP 8.2.1 ENGINE ..............30 PRODUCTS ............5 FIRST 5 AND EVERY 50 WORKING HOURS ..30 2.3.1 DURING SERVICE LIFE ........
  • Page 4: Product Identification

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL INTRODUCTION IMPORTANT IMPORTANT: This is a precision machine and the service obtained from it depends on the way it is operated and maintained. This SAFETY AND OPERATORS MANUAL should be regarded as part of the machine. Suppliers of both new and second-hand machines are advised to retain documentary evidence that this manual was provided with the machine.
  • Page 5: Guidelines For The Disposal Of Scrap

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL INTRODUCTION GUIDELINES FOR THE DISPOSAL OF SCRAP PRODUCTS 2.3.1 DURING SERVICE LIFE Used oil, oil filters and engine coolant are hazardous materials and should be handled in a safe and environ- mentally responsible way. In the event of a fluid leak, contain the spill to prevent it entering the ground or drainage system. Local legislation will dictate how such spills are to treated.
  • Page 6: Operating Instructions

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS • Stop the blades rotating before crossing surfaces other than grass. • Remember that some people are deaf or blind and that children and animals can be This safety symbol indicates important safety mes- unpredictable.
  • Page 7: Blocked Cutting Units

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS 3.7 SLOPES quoted in Engine Specification. Do not TAKE EXTRA CARE WHEN WORKING ON SLOPES change the engine governor settings or • Local undulations and sinkage will change the overspeed the engine. Operating the engine general slope.
  • Page 8 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: WARNING Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. California Proposition 65 Engine Exhaust, some of its constituents, WARNING: and certain vehicle components contain Indicates a potentially hazardous situation which, if or emit chemicals known to the state of not avoided, COULD result in death or serious injury.
  • Page 9: Engine Specification

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SPECIFICATION 4.1 ENGINE SPECIFICATION Cutting ratio: 65 or 100 cuts / metre Height of cut: 13- 35mm TYPE: Briggs & Stratton 6.5KW @ 1800 RPM camshaft speed, single Handles: Tubular steel adjustable at top. cylinder, 4stroke petrol (gasoline) engine, 296cc, with Grassbox:...
  • Page 10: Specification

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SPECIFICATION 4.4 VIBRATION LEVEL Ransomes Mastiff 91 Max. LH or RH When the machine was tested for hand/arm Series FN & FP Accelerations m/s² vibration levels. The operator was seated in the Hand / Arm Acceleration Mean Value of X, Y, Y Aeq Level normal operating position with both hands on the...
  • Page 11 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SPECIFICATION 4.6 CERTIFICATES OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILST BAS DEKLAR CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO CI DECLARAÇ ÃO DE CONFORMIDADE DECLARA IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE...
  • Page 12 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SPECIFICATION Operator Ear Noise Level Hladina hluku v oblasti uší operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de l’opérateur Schallpegel am Bedienerohr A kezel fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora all’orecchio dell’operatore 87 dB(A) Leq (2006/42/EC) Trokš...
  • Page 13 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SPECIFICATION DECLARATION OF INCORPORATION PROHLÁŠENÍ O ZALOŽENÍ SPOLEýNOSTI INKORPORERINGSERKLÆRING INCORPORATIEVERKLARING KINNITUS ÜHENDAMISE KOHTA ASENNUSTODISTUS DECLARATION D’INCORPORATION EINBAUBESCHEINIGUNG BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE NOFORM ŠANAS DEKLAR CIJA PRIJUNGIMO DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TA’ INKORPORAZZJONI DEKLARACJA ZGODNO CI DLA PODZESPOŁU DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DECLARA IE DE ÎNCORPORARE VYHLÁSENIE O ZABUDOVANÍ...
  • Page 14 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SPECIFICATION Partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC. 2006/42/E . ýásteþn dokonþené za ízení nesmí být uvedeno do provozu, dokud koneþné za ízení, do kterého bylo uvedené za ízení namontováno, neodpovídá ustanovením Sm rnice þ. 2006/42/EC.
  • Page 15 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SPECIFICATION DECLARATION OF INCORPORATION PROHLÁŠENÍ O ZALOŽENÍ SPOLEýNOSTI INKORPORERINGSERKLÆRING INCORPORATIEVERKLARING KINNITUS ÜHENDAMISE KOHTA ASENNUSTODISTUS DECLARATION D’INCORPORATION EINBAUBESCHEINIGUNG BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE NOFORM ŠANAS DEKLAR CIJA PRIJUNGIMO DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TA’ INKORPORAZZJONI DEKLARACJA ZGODNO CI DLA PODZESPOŁU DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DECLARA IE DE ÎNCORPORARE VYHLÁSENIE O ZABUDOVANÍ...
  • Page 16 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SPECIFICATION Partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC. 2006/42/E . ýásteþn dokonþené za ízení nesmí být uvedeno do provozu, dokud koneþné za ízení, do kterého bylo uvedené za ízení namontováno, neodpovídá ustanovením Sm rnice þ. 2006/42/EC.
  • Page 17 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SPECIFICATION GB-17...
  • Page 18: Safety Decals Ec

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL DECALS 5.1 SAFETY DECALS EC 009034910 Read Operator's Manual. 009034890 Keep a Safe Distance from the Machine. 009034920 Stay Clear of Hot Surfaces. 009034940 Caution Rotating Blades. 009034900 Do Not Remove Safety Shields While Engine is Running. 009114100 Danger of Explosion if the Battery Terminals are Short Circuited.
  • Page 19: Instruction Decals

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL DECALS 5.2 INSTRUCTION DECALS 009034760 Decal - Noise 100dB 009034980 Decal - Ignition 009034990 Decal - Forward / Reverse 4157021 Decal - Throttle 009039700 Decal - Parking Brake 009034990 GB-19...
  • Page 20: Throttle Control (A)

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL CONTROLS THROTTLE CONTROL (A) Move the throttle lever forward to increase the engine speed which in turn engages the centrifugal clutch thus driving the machine. The direction of travel and blade engagement is determined by the gearbox selection levers noted in 6.5 &...
  • Page 21: Choke Control

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL CONTROLS CHOKE CONTROL The lever on the right hand side of the carburetor will operate the choke control and should be used when the engine is cold. As soon as the engine warms up the choke should be returned to its nor- mal running position (pointing to the rear of the machine).
  • Page 22: Daily Inspection

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL OPERATION 7.1 DAILY INSPECTION THE DAILY INSPECTION SHOULD BE PERFORMED ONLY WHEN THE ENGINE IS OFF AND ALL FLUIDS ARE COLD. LOWER IMPLEMENTS TO THE GROUND, ENGAGE PARKING BRAKE, STOP ENGINE AND REMOVE IGNITION KEY. Perform a visual inspection of the entire unit, look for signs of wear, loose hardware and missing or damaged components.
  • Page 23: Operator Presence And Safety

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL OPERATION 7.2 OPERATOR PRESENCE AND SAFETY INTERLOCK SYSTEM The engine can be started but drive cannot be engaged until the operator presence system has been engaged. When the primary drive is engaged the machine will move forward, the cylinder will only rotate if the cylinder clutch is engaged.
  • Page 24: Operating Procedure

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL OPERATION 7.3 OPERATING PROCEDURE To help prevent injury, always wear safety glasses, leather work shoes or boots, a hard hat and ear protection Under no circumstances should the engine be started with the operator presence system engaged. Do not operate the machine or attachments with loose, damaged or missing components.
  • Page 25: Before Starting The Engine For The First Time

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL OPERATION Before you clean, adjust, or repair this equipment, always disengage all drives, lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine and remove key from ignition switch to prevent injuries. Stop and inspect the equipment for damage immediately after striking an obstruction or if the machine begins to vibrate abnormally.
  • Page 26 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL OPERATION STARTING THE ENGINE Electric Start Apply the brake.Turn starter switch (C) clockwise to the first position, then turn further clockwise to the start position and engine will start. If engine fails to start within 10 seconds, wait a further 30 seconds before attempting to start the engine again.
  • Page 27: Stopping The Machine

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL OPERATION Before starting the engine, check or set the following points: Check that the cylinder and landroll drive clutches are disengaged and the brake is applied. Turn the fuel tap E ‘on’ by positioning the lever vertically downwards.
  • Page 28: Important

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE & LUBRICATION MAINTENANCE & LUBRICATION CHART MAINTENANCE AND LUBRICATION CHART Interval Item Section  First 5 8.2.1 Change Engine Oil hours  Daily 8.2.1 Check Engine Oil Level. 10 hours 8.3.1  Clean Around Engine Exhaust, Springs & Linkages. ...
  • Page 29 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE & LUBRICATION 8.2.1 8.2.6 8.2.1 8.2.2 8.2.5 8.3.4 GB-29...
  • Page 30: First 5 And Every 50 Working Hours

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE & LUBRICATION LUBRICATION Read the safety instructions Before using the machine for the first time lubricate all points. For recommended lubricants see section 8.1. Should the number of working hours that the machine is in use during the indicated period exceed the number quoted in brackets, then use the recommended ‘working hour’...
  • Page 31: Apply Chain Lubricant

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE & LUBRICATION 8.2.2 MACHINE DAILY (EVERY 10 WORKING HOURS) LUBRICATE THE FOLLOWING WITH ENGINE OIL: Cutting cylinder bearings (A). Front rolls, or side rolls, where fitted (B). Landroll bearing housings (C). Outer landrolls on 91cm (36in) machine. 8.2.3 APPLY CHAIN LUBRICANT Landroll drive chain (A) Cutting cylinder drive chain (B)
  • Page 32: Maintenance & Lubrication

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE & LUBRICATION 8.2.5 GEARBOX CHECK OIL LEVEL Release screws on both sides of cover and remove cover over gearbox and clutch shaft. Remove filler plug (C) and using the straight dipstick check level of oil. Top up, if necessary, to level indicated on the dipstick with recommended oil.
  • Page 33: Cooling Fins And Air Intake

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE & LUBRICATION MAINTENANCE Read the safety instructions Should the number of working hours that the machine is in use during the indicated period exceed the number quoted in brackets, then use the recommended ‘working hour’ guide as the maintenance schedule.
  • Page 34: Battery

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE & LUBRICATION 8.3.4 BATTERY ‘Keep battery post corrosion free The battery is situated at the front of the machine under the clutch shaft cover. WARNING Batteries produce explosive gases and contain corrosive acid and supply levels of electrical current high enough to cause burns.
  • Page 35: Clean Fuel Filter Element

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE & LUBRICATION 8.3.5 CLEAN FUEL FILTER ELEMENT EVERY 100 WORKING HOURS Close the fuel tap (A) (handle horizontal). Unscrew and remove the bowl (B). Clean out the filter bowl thoroughly to remove all sediment and water. 10 mm Clean filter screen (C).
  • Page 36: Height Of Cut Adjustment

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL ADJUSTMENTS HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT The cutting height is determined by the position of the front rolls in relation to the bottom blade; variation of this setting is made by adjusting the front roll: Loosen the bolts securing the front roll brackets on both sides of the machine.
  • Page 37: Cylinder To Bottom Blade Adjustment

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL ADJUSTMENTS CYLINDER TO BOTTOM BLADE ADJUSTMENT To check that the cutting cylinder is set correctly to the bottom blade: tilt the machine back, hold a thin piece of paper between the edge of the blade and spiral cutters, and turn the cylinder manually.
  • Page 38: Chain Tensioners

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL ADJUSTMENTS CHAIN TENSIONERS Automatic adjustment Self adjusting Chain Tensioners need No adjustment. BRAKE If adjustment is necessary: Slacken the locknut (A). Turn the adjusting screw (B) anti-clockwise. Re-tighten the locknut. Make certain that after adjusting there is still some slack movement on the lever to avoid the brake shoes rubbing against the landroll when the brake is disengaged.
  • Page 39: Clutch Controls

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL ADJUSTMENTS CLUTCH CONTROLS The clutch controls have been accurately set. Should any adjustments be necessary contact your local service centre. REMOVING THE CUTTING CYLINDER AND BOTTOM BLADE ASSEMBLY Remove the chaincase and the cylinder drive chain.
  • Page 40: Balance Bar

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL ADJUSTMENTS 9.10 BALANCE BAR (PEDESTRIAN MACHINES ONLY) When the machine is used without the grassbox fitted, the balance bar (Fig. 39), fitted at the base of the handle, must be removed and fitted to the grassbox arms.
  • Page 41: Testing Gear Selection

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL ADJUSTMENTS 9.13 TESTING GEAR SELECTION Perform the following tests to determine the correct function of the gear selection mechanism; do not use the machine until any failures have been rectified Select forward drive using the gear lever, check the gear lever is still free to move and does not catch in the gate.
  • Page 42 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL ADJUSTMENTS Change the length of the gear lever by rotating the clevis joint until the holes in the clevis joint and the hole in the bellcrank align. Refit the locating pin and repeat the checks detailed in section 9.13.
  • Page 43: Trailing Seat (Pedestrian Machine)

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL ACCESSORIES 10.1 TRAILING SEAT (PEDESTRIAN MACHINE) LBMA029 - TRAILING SEAT ON IRON ROLLS If required, a trailing seat, with adjustable drawbar length, may be attached to the machine by means of a single pin coupling. An EU Certificate of Incorporation is included in this manual 10.2 STEERING SEAT...
  • Page 44: Troubleshooting General

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL TROUBLESHOOTING 11.1 TROUBLESHOOTING GENERAL FAULT REMEDY variations in the height of cut grass across the Front rolls are not square with bottom blade. width of cut Make necessary adjustment as per instruction in section 9.1 Grass is cut unevenly in wavy or hummocky Alignment of cutting cylinder has been upset, fashion...
  • Page 45 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL TROUBLESHOOTING GB-45...
  • Page 46: Electrical Circuit

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SCHEMATICS 12.1ELECTRICAL CIRCUIT GB-46...
  • Page 47 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SCHEMATICS 12.1 ELECTRICAL CIRCUIT Starter, Main Terminal Starter Solenoid Engine Kill Wire Battery Positive Cable Battery Negative Cable Earth Key Switch Connector Relay No. 1 Start Control Relay No. 2 Stop Control Fuse No. 1 Fuse No.
  • Page 48: Torques

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL TORQUES 13.1 TORQUES FINE PITCH METRIC THREADS COARSE PITCH METRIC THREADS Grade Grade Grade Grade Grade Grade Grade Grade Grade Grade (mm) 10.9 12.9 (mm) 10.9 12.9 (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) 1055...
  • Page 49: Guarantee

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL GUARANTEE GUARANTEE We GUARANTEE that should any defect in workmanship or material occur in the goods within TWO YEARS or two thousand hours (on models equipped with hour meters), or whichever occurs first. Exception to this warranty will be Aeration products, which are covered for a period of TWO-YEARS or five hundred hours (on models equipped with hour meters) or whichever occurs first.
  • Page 51 SECCION PAGINA SECCION PAGINA INTRODUCCION MANTENIMIENTO Y LUBRICACION IMPORTANTE ...............4 CUADRO DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACION ... 28 IDENTIFICACION DEL PRODUCTO ......4 LUBRICACION ............30 PAUTAS PARA LA ELIMINACION DE DESECHOS..5 8.2.1 MOTOR ................ 30 2.3.1 DURANTE LA VIDA UTIL ..........5 8.2.2 MAQUINA ..............
  • Page 52 MANUAL DE SEGURIDAD, INTRODUCCION FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO IMPORTANTE IMPORTANTE: Esta máquina es de precisión y el servicio obtenido depende de la forma como se opere y mantenga. Este MANUAL DE SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO deberá formar parte de la máquina. Los proveedores de máquinas nuevas y de segunda mano deberán guardar la evidencia documentaria de que este manual se ha entregado con la máquina.
  • Page 53 MANUAL DE SEGURIDAD, INTRODUCCION FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO PAUTAS PARA LA ELIMINACION DE DESECHOS 2.3.1 DURANTE LA VIDA UTIL El aceite, filtros de aceite y refrigerante del motor usados son materiales peligrosos y deben manejarse de modo seguro y respetuoso con el medio ambiente. Si se produce una fuga de líquido conténgala lo más posible para impedir que toque el suelo o un desagüe.
  • Page 54 MANUAL DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO • Antes de cruzar superficies que no sean césped, impida que las cuchillas giren. • Tenga en cuenta la existencia de personas sordas y ciegas, así como la impredictibilidad de los niños y de los animales. Este símbolo de seguridad indica la inclusión de •...
  • Page 55 MANUAL DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 3.7 PENDIENTES • No modifique la velocidad del motor por encima del máximo dado en las especificaciones del motor. No altere las A LA HORA DE OPERAR EN PENDIENTES SE consignas de regulación del motor ni lo haga DEBERA PRESTAR UNA ATENCION ESPECIAL funcionar a sobrevelocidad.
  • Page 56 MANUAL DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO PELIGRO: Indica una situación vigente que es potencialmente ADVERTENCIA peligrosa y que, de no tomarse las medidas pertinentes, OCASIONARA lesiones graves o Proposición 65 de California accidentes mortales. El escape del motor, algunos de sus componentes y algunos componentes del ADVERTENCIA: vehículo contienen o emiten productos...
  • Page 57 MANUAL DE SEGURIDAD, ESPECIFICACIONES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Rodillo delantero: Rodillo de acero de una pieza sobre cojinetes de bolas. Tipo: Briggs & Stratton 6,5 kW @ 1800 rpm de velocidad de eje de Rodillo levas, cilindro simple, motor de desmenuzador: Hierro fundido de 3 piezas con gasolina de 4 tiempos, 296 cc, diferencial de engranajes cortado en...
  • Page 58 MANUAL DE SEGURIDAD, ESPECIFICACIONES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO NIVEL DE VIBRACION Aceleración máxima La máquina ha sido probada en cuanto a niveles de Ransomes Mastiff 91 izquierda o derecha vibración en mano/brazo. El operador estaba Serie FN & FP m/s² Nivel de aceleración sentado en la posición normal de operación con Valor medio de X, Y, Z Aeq mano/brazo...
  • Page 59 MANUAL DE SEGURIDAD, ESPECIFICACIONES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO CERTIFICADOS DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILST BAS DEKLAR CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO CI DECLARAÇ ÃO DE CONFORMIDADE DECLARA IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE...
  • Page 60 MANUAL DE SEGURIDAD, ESPECIFICACIONES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO Operator Ear Noise Level Hladina hluku v oblasti uší operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de l’opérateur Schallpegel am Bedienerohr A kezel fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora all’orecchio dell’operatore 87 dB(A) Leq (2006/42/EC)
  • Page 61 MANUAL DE SEGURIDAD, ESPECIFICACIONES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DECLARATION OF INCORPORATION PROHLÁŠENÍ O ZALOŽENÍ SPOLEýNOSTI INKORPORERINGSERKLÆRING INCORPORATIEVERKLARING KINNITUS ÜHENDAMISE KOHTA ASENNUSTODISTUS DECLARATION D’INCORPORATION EINBAUBESCHEINIGUNG BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE NOFORM ŠANAS DEKLAR CIJA PRIJUNGIMO DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TA’ INKORPORAZZJONI DEKLARACJA ZGODNO CI DLA PODZESPOŁU DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DECLARA IE DE ÎNCORPORARE VYHLÁSENIE O ZABUDOVANÍ...
  • Page 62 MANUAL DE SEGURIDAD, ESPECIFICACIONES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO Partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC. 2006/42/E . ýásteþn dokonþené...
  • Page 63 MANUAL DE SEGURIDAD, ESPECIFICACIONES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DECLARATION OF INCORPORATION PROHLÁŠENÍ O ZALOŽENÍ SPOLEýNOSTI INKORPORERINGSERKLÆRING INCORPORATIEVERKLARING KINNITUS ÜHENDAMISE KOHTA ASENNUSTODISTUS DECLARATION D’INCORPORATION EINBAUBESCHEINIGUNG BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE NOFORM ŠANAS DEKLAR CIJA PRIJUNGIMO DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TA’ INKORPORAZZJONI DEKLARACJA ZGODNO CI DLA PODZESPOŁU DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DECLARA IE DE ÎNCORPORARE VYHLÁSENIE O ZABUDOVANÍ...
  • Page 64 MANUAL DE SEGURIDAD, ESPECIFICACIONES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO Partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC. 2006/42/E . ýásteþn dokonþené...
  • Page 65 MANUAL DE SEGURIDAD, ESPECIFICACIONES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ES-17...
  • Page 66 MANUAL DE SEGURIDAD, ETIQUETAS FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 5.1 ETIQUETAS DE SEGURIDAD - CE 009034910 Lea el manual del operador. 009034890 Manténgase a una distancia segura de la máquina. 009034920 Manténgase alejado de las superficies calientes. 009034940 Precaución - Cuchillas girando. 009034900 No quite los protectores de seguridad con el motor funcionando.
  • Page 67 MANUAL DE SEGURIDAD, ETIQUETAS FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 5.2 ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES 009034760 Etiqueta – Ruido 100 dB 009034980 Etiqueta – Encendido 009034990 Etiqueta – Marcha adelante / Marcha atrás 4157021 Etiqueta – Acelerador 009039700 Etiqueta – Freno de estacionamiento 009034990 ES-19...
  • Page 68 MANUAL DE SEGURIDAD, CONTROLES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO CONTROL DEL ACELERADOR (A) Mueva la palanca del acelerador hacia delante para aumentar la velocidad del motor, lo cual también activa el embrague centrífugo para conducir la máquina. La dirección de recorrido y la activación de la cuchilla se determinan con las palancas de selección de la caja de engranajes citada en 6.5 y 6.6.
  • Page 69 MANUAL DE SEGURIDAD, CONTROLES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO CONTROL DEL ESTRANGULADOR La palanca de la derecha del carburador activa el control del estrangulador y debe usarse con el motor fío. Cuando el motor se haya calentado el estrangulador debe volver a su posición normal de funcionamiento (mirando a la parte trasera de la máquina).
  • Page 70 MANUAL DE SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 7.1 INSPECCION DIARIA PRECAUCION LA INSPECCION DIARIA SOLO DEBE REALIZARSE CON EL MOTOR APAGADO Y CON TODOS LOS LIQUIDOS FRIOS. BAJE LAS UNIDADES AL SUELO, PONGA EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO, APAGUE EL MOTOR Y QUITE LA LLAVE DE ENCENDIDO. Realice una inspección visual de toda la unidad, en busca de indicios de desgaste, piezas sueltas y componentes averiados o ausentes.
  • Page 71 MANUAL DE SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL DE PRESENCIA DEL OPERADOR E INTERBLOQUEO DE SEGURIDAD Este sistema impide poner en marcha el motor a menos que se haya soltado la lengüeta de punto muerto y se haya apagado el dispositivo de segado. También para el motor si el operador abandona el asiento con el dispositivo de segado encendido o la lengüeta de punto muerto pisada.
  • Page 72 MANUAL DE SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTO DE OPERACION PRECAUCION Lleve siempre gafas de seguridad, zapatos o botas de trabajo fabricados de cuero, un casco y protectores de oídos para no lesionarse. El motor no debe arrancarse bajo ninguna circunstancia con el sistema de presencia del operador activado.
  • Page 73 MANUAL DE SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO PRECAUCION Antes de limpiar, ajustar o reparar el equipo desconecte siempre las transmisiones, baje los accesorios al suelo, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y quite la llave de encendido para así evitar lesiones. Pare y revise el equipo en busca de daños inmediatamente después de haber golpeado algún objeto o si la máquina comienza a vibrar de forma anormal.
  • Page 74 MANUAL DE SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR Encendido eléctrico: Ponga el freno de estacionamiento. Gire el interruptor del motor de arranque (C) a la derecha hasta la primera posición, y a continuación mueva más a la derecha hasta la posición de encendido y el motor se encenderá.
  • Page 75 MANUAL DE SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO Antes de encender el motor, compruebe o ajuste los siguientes puntos: Compruebe que los embragues de transmisión del cilindro y el rodillo desmenuzador estén desactivados y el freno puesto. Active el tapón de combustible (E) colocando la palanca verticalmente hacia abajo.
  • Page 76 MANUAL DE SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y LUBRICACION FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO CUADRO DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACION CUADRO DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACION Intervalo Artículo Sección  Primeras 8.2.1 Cambiar el aceite del motor . 5 horas  Diariamente 8.2.1 Comprobar el nivel de aceite del motor . 10 horas ...
  • Page 77 MANUAL DE SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y LUBRICACION FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 8.2.1 8.2.6 8.2.1 8.2.2 8.2.5 8.3.4 ES-29...
  • Page 78 MANUAL DE SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y LUBRICACION FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO LUBRICACION Lea las instrucciones de seguridad. Antes de usar la máquina por primera vez, lubrique todos los puntos. Consulte la sección 8.1 para conocer detalles sobre los lubricantes recomendados. En caso de que el número de horas de trabajo en el que la máquina está...
  • Page 79 MANUAL DE SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y LUBRICACION FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 8.2.2 MAQUINA Diariamente (cada 10 horas de trabajo) LUBRIQUE LO SIGUIENTE CON ACEITE DE MOTOR: Cojinetes del cilindro de corte (A). Rodillos delanteros o laterales cuando estén instalados (B). Alojamientos de los cojinetes del rodillo desmenuzador (C).
  • Page 80 MANUAL DE SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y LUBRICACION FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 8.2.5 CAJA DE ENGRANAJES Revisar el nivel de aceite Suelte los tornillos de los lados de la tapa y sáquela sobre la caja de engranajes y el eje de embrague. Saque el tapón de llenado (C) compruebe el nivel de aceite usando la varilla recta.
  • Page 81 MANUAL DE SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y LUBRICACION FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Lea las instrucciones de seguridad. En caso de que el número de horas de trabajo en el que la máquina está funcionando durante el período indicado exceda del número indicado entre paréntesis, utilice la guía recomendada "hora de trabajo"...
  • Page 82 MANUAL DE SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y LUBRICACION FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 8.3.4 BATERIA Mantenga la batería libre de corrosión. La batería está situada en la parte delantera de la máquina, bajo la tapa del eje del embrague. ADVERTENCIA Las baterías producen gases explosivos, contienen ácidos corrosivos y pueden producir unos niveles de corriente eléctrica lo suficientemente altos como para causar...
  • Page 83 MANUAL DE SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y LUBRICACION FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 8.3.5 LIMPIE EL ELEMENTO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Cada 100 horas de trabajo Cierre la tapa de combustible (A) (asa horizontal). Desatornille y saque el vaso (B). Limpie el exterior del vaso del filtro para eliminar los sedimentos y el agua.
  • Page 84 MANUAL DE SEGURIDAD, AJUSTES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE La altura de corte se determina por la posición del rodillo delantero en relación con la cuchilla inferior; la variación de este ajuste se hace ajustando el rodillo delantero: Afloje los pernos que sujetan las abrazaderas del rodillo delantero en ambos lados de la máquina.
  • Page 85 MANUAL DE SEGURIDAD, AJUSTES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO AJUSTE DEL CILINDRO A LA CUCHILLA INFERIOR Para comprobar que el cilindro de corte está ajustado correctamente a la cuchilla inferior: incline la máquina, coloque un trozo fino de papel entre el filo de la cuchilla y los espaciadores espirales y gire el cilindro manualmente.
  • Page 86 MANUAL DE SEGURIDAD, AJUSTES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO TENSORES DE CADENA Ajuste automático. Los tensores de cadena autajustables no necesitan ajustes. FRENO Si es necesario realizar algún ajuste: Afloje la tuerca de fijación (A). Gire a la izquierda el tornillo de ajuste (B). Vuelva a apretar la tuerca de fijación.
  • Page 87 MANUAL DE SEGURIDAD, AJUSTES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO CONTROLES DEL EMBRAGUE Los controles del embrague se han ajustado con exactitud. Si hay que realizar algún ajuste póngase en contacto con su centro de servicio local. RETIRADA DEL CILINDRO DE CORTE Y LA CUCHILLA INFERIOR Quite el cárter de la cadena y la cadena de transmisión del cilindro.
  • Page 88 MANUAL DE SEGURIDAD, AJUSTES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 9.10 BARRA COMPENSADORA (SOLO MAQUINAS PEATONALES) Cuando la máquina se usa sin recogedor de hierba, la barra compensadora (Fig. 39) instalada en la base del manillar, debe quitarse y montarse a los brazos del recogedor de hierba.
  • Page 89 MANUAL DE SEGURIDAD, AJUSTES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 9.13 PRUEBA DE LA SELECCIÓN DE ENGRANAJE HACIA DELANTE Realice las siguientes pruebas para comprobar el funcionamiento correcto del mecanismo de selección de engranaje y no utilice la máquina hasta que haya rectificado cualquier anomalía encontrada. Seleccione desplazamiento hacia delante con la palanca de engranajes y compruebe que la MARCHA ATRÁS...
  • Page 90 MANUAL DE SEGURIDAD, AJUSTES FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO Cambie la longitud de la palanca de engranajes girando junta de pasador hasta que los orificios de la junta de pasador y el orificio de la palanca DESATORNILLAR PARA EXTENDER acodada queden alineados. Vuelva a colocar el pasador de posicionamiento ALINEAR ORIFICIOS y repita las comprobaciones detalladas en la...
  • Page 91 MANUAL DE SEGURIDAD, ACCESORIOS FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 10.1 ASIENTO POSTERIOR (MAQUINA PEATONAL) LBMA029 - Asiento posterior en rodillos de hierro. Si se necesita, se puede instalar un asiento para acompañante a la máquina por medio del acoplamiento de una sola pinza. En este manual se incluye un Certificado de incorporación UE.
  • Page 92 MANUAL DE SEGURIDAD, RESOLUCION DE PROBLEMAS FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 11.1 RESOLUCION DE PROBLEMAS - GENERAL FALLO REMEDIO Variaciones en la altura del ésped cortado en la Los rodillos delanteros no están paralelos con la anchura de corte. cuchilla inferior. Realice los ajustes necesarios según las instrucciones de la sección 9.1.
  • Page 93 MANUAL DE SEGURIDAD, RESOLUCION DE PROBLEMAS FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ES-45...
  • Page 94 MANUAL DE SEGURIDAD, DIAGRAMAS FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 12.1 CIRCUITO ELECTRICO ES-46...
  • Page 95 MANUAL DE SEGURIDAD, DIAGRAMAS FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 12.1 CIRCUITO ELECTRICO Terminal principal del motor de arranque Solenoide del motor de arranque Cable de apagado del motor Cable positivo de la batería Cable negativo de la batería Tierra Conector del interruptor de encendido Control de encendido del relé...
  • Page 96 MANUAL DE SEGURIDAD, PARES DE TORSION FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 13.1 PARES DE TORSION ROSCA METRICA DE PASO FINO ROSCA METRICA DE PASO ANCHO Diám. Grado Grado Grado Grado Grado Diám. Grado Grado Grado Grado Grado (mm) 10.9 12.9 (mm) 10.9 12.9 (Nm) (Nm)
  • Page 97 MANUAL DE SEGURIDAD, GARANTIA FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO GARANTIA La GARANTIA cubre los defectos de fabricación o de material en los equipos durante un período de DOS AÑOS o dos mil horas (en modelos equipados con contador de horas), sea cual fuere lo primero. Se excluyen de esta garantía los productos de aireación, que está...
  • Page 99 Ransomes Jacobsen Limited Jacobsen, A Textron Company West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, Inglaterra 11108 Quality Drive, Charlotte, Número de registro de empresa inglesa 1070731 NC 28273, EE.UU. www.ransomesjacobsen.com www.Jacobsen.com...

Table of Contents