Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

FlexBalance
EcoPlus C
- DEU | Montage und Bedienungsanleitung ------------------------- 4
- ENG | Installation and operating instructions ---------------------- 6
- NLD | Montage en gebruikshandleiding --------------------------- 8
- FRA | Installation et mode d'emploi ----------------------------- 10
- ESP | Instrucciones de instalación y funcionamiento ------------- 12
- ITA
| Istruzioni d'installazione e d'impiego ---------------------- 14
- DAN | Monterings- og driftsvejledning --------------------------- 16
- SWE | Instruktioner för installation och drift ---------------------- 18
- NOR | Installasjons- og bruksanvisning -------------------------- 20
- FIN
| Asennus-ja käyttöohjeet ---------------------------------- 22
- POL | Instrukcja montażu i obsługi ------------------------------ 24
- HUN | Telepítési és üzemeltetési útmutató ----------------------- 26
- CES | Návod k instalaci a obsluze ------------------------------- 28
- SLK | Návod na montáž a obsluhu ------------------------------- 30
- SLV | Navodila za namestitev in uporabo ------------------------ 32
- - JPN | 取付及び取扱説明書 --------------------------------------- 36

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FlexBalance EcoPlus C Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for flamco FlexBalance EcoPlus C Series

  • Page 1: Table Of Contents

    FlexBalance EcoPlus C – DEU | Montage und Bedienungsanleitung ––––––––––––––––––––––––– 4 – ENG | Installation and operating instructions –––––––––––––––––––––– 6 – NLD | Montage en gebruikshandleiding ––––––––––––––––––––––––––– 8 – FRA | Installation et mode d’emploi ––––––––––––––––––––––––––––– 10 – ESP | Instrucciones de instalación y funcionamiento ––––––––––––– 12 –...
  • Page 2 Jedlik Ányos út 25 Flamco B.V. +31 33 299 18 00 support@fl amco.nl Postbus 502 3750 GM Bunschoten Flamco Sp. z o. o. +48 616 5659 55 info@fl amco.pl ul. Akacjowa 4 62-002 Suchy Las Flamco Sverige +46 500 42 89 95 vvs@fl...
  • Page 4 1. Allgemeines Die FlexBalance EcoPlus C mit PU-Isolierung gewährleistet ein hydraulisches Gleichgewicht zwischen Primär- und Sekundärkreis eine Anlage. Sie ist mit vier Anschlüssen, einem Flexvent Top automatischen Entlüfter mit Ventilhülse und einem Ablasshahn für Schmutzpartikel ausgestattet. Die FlexBalance EcoPlus C dient zudem auch als Luft- und Schmutzabscheider und ist für rausnehmen geschlossene Heiz- und Kühlsysteme mit Frostschutzmitteln auf Glykolbasis (max.
  • Page 5 • Das Ventilende das Entlüfters misst 22 mm (außen); ein Luftablassschlauch kann einfach montiert werden. Der Schlauch muss in einem nach unten weisenden Bogen montiert werden (siehe Abb. 2). • Bringen Sie die Isolierung wieder an. 3. Wartung und Service Führen Sie regelmäßige Inspektionen durch (Überprüfung auf Staub o.ä.).
  • Page 6 1. General The FlexBalance EcoPlus C, including PU insulation, creates hydraulic balance between the primary circuit and the secondary circuit and has four ports, a Flexvent Top automatic airvent with valve sleeve and drain cock. Furthermore, the FlexBalance EcoPlus C can also be used as an air and dirt separator and it is suitable for use in sealed heating or cooling systems using glycol-based additives (max.
  • Page 7 3. Maintenance and service Carry out regular inspection (for the presence of dirt and such like). In the unlikely event of a leak in the vent, it can be closed with the screw (see fi g. 4). The drain cock is used to discharge the sludge that collects in the FlexBalance EcoPlus C. Attention! Prevent dirt from the system getting into the Flexvent vent, water shock in the system and direct contact with chlorine bleach and other such products (at concentrations of ≥...
  • Page 8 1. Algemeen De FlexBalance EcoPlus C inclusief PU isolatie brengt een hydraulische balans tussen het primaire circuit en een secundaire circuit tot stand en is voorzien van vier koppelingen, een Flexvent Top automatische ontluchter met ventielhuls en aftapkraan. De FlexBalance EcoPlus C dient bovendien als lucht- en vuilafscheider en is geschikt voor gesloten verwarmings- of koelsystemen met additieven op glycolbasis (max.
  • Page 9 • Het ventieleinde van de ontluchter is aan de buitenzij de 22 mm, zodat gemakkelij k een luchtafvoerslang kan worden gemonteerd. Deze dient onder afschot te worden aangelegd (fi guur 2). • Breng de isolatie weer aan. 3. Onderhoud en service Voer regelmatig inspecties uit (op aanwezigheid van vuil en dergelij...
  • Page 10 1. Généralités La FlexBalance EcoPlus C, y compris l'isolation PU, crée un équilibre hydraulique entre le circuit primaire et le circuit secondaire et est dotée de quatre raccordements, d'un purgeur d'air automatique Flexvent Top avec manchon d’isolement et robinet de vidange. De plus, la FlexBalance EcoPlus C peut aussi être utilisée en tant que séparateur d'air et de boues et convient pour des installations de chauffage ou de refroidissement en circuit fermé...
  • Page 11 3. Maintenance et service Effectuer l'inspection périodique (pour s'assurer de l'absence de poussières et autres). En cas de fuite au purgeur, le fermer au moyen de la vis (voir fi g. 4). Le robinet de vidange s'utilise pour évacuer les boues qui s'accumulent dans la FlexBalance EcoPlus C.
  • Page 12 1. Aspectos generales FlexBalance EcoPlus C, que incluye un aislante de poliuretano, crea un equilibrio hidráulico entre el circuito principal y el secundario y dispone de cuatro puertos, un purgador de aire automático Flexvent Top con manguito de válvula y una válvula de vaciado. Además, FlexBalance EcoPlus C puede utilizarse también como separador de aire y suciedad y su uso es adecuado en sistemas de calefacción o refrigeración en circuito cerrado que utilizan aditivos basados en glicol (máx.
  • Page 13 • El extremo de la válvula del purgador mide 22 mm (externo); se puede unir una manguera de descarga de aire fácilmente. Se debe unir formando una curva descendente (ver fi g.2). • Vuelva a aplicar el aislante. 3. Mantenimiento y servicio Realice una inspección ordinaria (para comprobar la ausencia de suciedad, etc.).
  • Page 14 1. Parte generale FlexBalance EcoPlus C, fornito completo di isolamento termico in PU, assicura l'equilibrio idraulico tra i circuiti primario e secondario dell'impianto. L'apparecchio è dotato di quattro raccordi, disaeratore automatico Flexvent Top su innesto con valvola di ritegno, rubinetto di spurgo. FlexBalance EcoPlus C può...
  • Page 15 • Il raccordo di sfogo del disaeratore ha un diametro esterno di 22 mm e permette di collegarvi facilmente un tubo di scarico. Quest'ultimo deve essere collegato formando un arco rivolto verso il basso (vedi fi g. 2). • Riapplicare la coibentazione. 3.
  • Page 16 1. Generelt FlexBalance EcoPlus C skaber en hydraulisk balance mellem det primære og det sekundære kredsløb, og indeholder fi re porte, en Flexvent Top automatisk afl ufter med lukkeventil og aftapningshane. Desuden kan FlexBalance EcoPlus C også anvendes som en luft- og smudsudskiller, og den er velegnet til brug i lukkede varme- og kølesystemer, der anvender glykolbaserede additiver (maks.
  • Page 17: Fra | Installation Et Mode D'emploi

    3. Vedligeholdelse og service Udfør jævnligt inspektioner (for tilstedeværelsen af snavs mv.). Såfremt der skulle forekomme en lækage på afl ufteren, kan den lukkes med skruen (se fi g. 4). Aftapningshanen anvendes til at udlede det bundfald, der ophobes i FlexBalance EcoPlus C. Pas på! Undgå...
  • Page 18: Dan | Monterings- Og Driftsvejledning

    1. Allmänt FlexBalance EcoPlus C har PU-isolering, skapar hydraulisk utjämning mellan primärkrets och sekundärkrets och har fyra ingångar, en automatisk avluftare – Flexvent Top – med avstängning och tappventil. Dessutom kan FlexBalance EcoPlus C också användas som luftavskiljare och slamseparator samt passar för slutna värme- och kylsystem med glykolbaserade tillsatser (högst 50 %).
  • Page 19 3. Underhåll och service Genomför inspektioner (efter smuts, slam och liknande) med jämna mellanrum. I händelse av luftläckage, kan avluftaren skruvas åt (se fi g. 4). Avtappningskranen används för att bli av med den sörja som samlas i FlexBalance EcoPlus C. OBS! Se till att undvika att smuts från systemet kommer in i Flexvent-avluftaren, att det blir vattenslag i systemet och direktkontakt med klorprodukter och liknande (vid koncentrationer av...
  • Page 20 1. Generelt FlexBalance EcoPlus C, inkludert PU-isolasjon, ivaretar en hydraulisk balanse mellom primærkretsen og sekundærkretsen, og har fi re porter, en Flexvent Top automatisk lufteventil med ventilmuffe og dreneringskran. Videre kan også FlexBalance EcoPlus C brukes som en luft- og smussutskiller og er også egnet til bruk i lukkede varme- eller kjølesystemer ved bruk av glykolbaserte tilsetningsstoffer (maks.
  • Page 21 3. Vedlikehold og service Utfør regelmessig inspeksjon (for forekomst av smuss og liknende). Dersom det mot formodning skulle oppstå lekkasje i ventilen, kan den lukkes med skruen (se fi g. 4). Tappekranen brukes til å drenere slammet som samles i FlexBalance EcoPlus C. Merk! Hindre smuss i å...
  • Page 22 1. Yleistä FlexBalance EcoPlus C, mukaan lukien eriste PU, synnyttää hydraulisen tasapainon ensiöpiirin ja toisiopiirin välille, siinä on neljä aukkoa, venttiiliholkilla varustettu automaattinen ilmanpoisto Flexvent Top ja tyhjennyshana. FlexBalance EcoPlus C:tä voi lisäksi käyttää ilman- ja lianerottimena ja se sopii käytettäväksi suljetuissa lämmitys- ja jäähdytysjärjestelmissä, joissa on glykolipohjaisia lisäaineita (maks.
  • Page 23 3. Ylläpito ja huolto Suorita säännöllinen tarkastus (lian ja vastaavan esiintymisen suhteen). Vuodon epätodennäköisessä tapauksessa ilmanpoistimessa, se voidaan sulkea ruuvilla (ks. kuva 4). Tyhjennyshanaa käytetään FlexBalance EcoPlus C:hen kerääntyvän lietteen poistamiseksi. Huom! Estä lian pääseminen järjestelmästä Flexvent-ilmanpoistimeen, järjestelmässä tapahtuvat vesi-iskut sekä suora kosketus klooripitoisiin valkaisuaineisiin ja muihin vastaaviin tuotteisiin (kun pitoisuus ≥...
  • Page 24 1. Informacje ogólne Zbiornik FlexBalance EcoPlus C wraz z izolacją z pianki PU zapewnia hydrauliczną kompensację pomiędzy obiegiem pierwotnym a obiegiem wtórnym i wyposażony jest w cztery porty, automatyczny odpowietrznik Flexvent Top z tuleją zaworową oraz kurkiem spustowym. Ponadto FlexBalance EcoPlus C można również używać jako separator powietrza i zanieczyszczeń, nadaje się...
  • Page 25 • Końcówka zaworu odpowietrznika mierzy 22 mm (z zewnątrz); można łatwo zamontować przewód wylotu powietrza. Zamontować go w nachyleniu opadającym (patrz rys. 2). • Ponownie nałożyć izolację. 3. Konserwacja i serwis Należy przeprowadzać regularne kontrole w celu sprawdzenia obecności zanieczyszczeń i tym podobnych. W przypadku mało prawdopodobnej nieszczelności w odpowietrzniku można zamknąć...
  • Page 26 1. Általános tudnivalók A PU szigeteléssel ellátott FlexBalance EcoPlus C hidraulikus egyensúlyt hoz létre az elsődleges áramlási kör és a másodlagos áramlási kör között, illetve négy csonkkal, Flexvent Top, automata légtelenítővel szelephüvellyel és leeresztő csappal rendelkezik. A FlexBalance EcoPlus C lég- és iszapleválasztóként is alkalmazható, valamint glikolos adalékanyagokkal (max.
  • Page 27 • Az automata légtelenítő elvezetésének mérete 22 mm (külső átmérő); a légelvezető tömlő könnyedén csatlakoztatható. Azt a lefelé tartó csőprofi lra kell szerelni (lásd a 2. ábrát). • Tegye vissza a szigetelést. 3. Karbantartás és szerviz Végezzen rendszeres felülvizsgálatot (a szennyeződések és hasonlók tekintetében). Amennyiben bekövetkezne az automata légtelenítő...
  • Page 28: Pol | Instrukcja Montażu I Obsługi

    1. Obecné Zařízení FlexBalance EcoPlus C, které obsahuje polyuretanovou izolaci, vytváří hydraulickou rovnováhu mezi primárním okruhem a sekundárním okruhem a má čtyři porty, automatický odvzdušňovací ventil Flexvent Top s vložkou ventilu a vypouštěcí kohout. FlexBalance EcoPlus C lze navíc používat i jako odlučovač vzduchu a nečistot a hodí se k použití v uzavřených topných a chladicích systémech, které...
  • Page 29 3. Údržba a servis Provádějte pravidelnou kontrolu (zda nejsou přítomny nečistoty a podobně). V nepravděpodobném případě, že by docházelo k únikům z odvzdušňovacího ventilu, lze tento ventil zavřít šroubem (viz obr. 4). Vypouštěcí ventil se používá k vypouštění kalu, který se hromadí v zařízení FlexBalance EcoPlus C. Pozor! Zabraňte pronikání...
  • Page 30: Ces | Návod K Instalaci A Obsluze

    1. Všeobecne Zariadenie FlexBalance EcoPlus C s polyuretánovou izoláciou vytvára hydraulickú rovnováhu medzi primárnym a sekundárnym okruhom, je vybavené štyrmi otvormi, automatickým odvzdušňovacím ventilom Flexvent v hornej časti, nátrubkom na ventil a vypúšťacím kohútom. Zariadenie FlexBalance EcoPlus C sa môže okrem toho používať ako odlučovač vzduchu a nečistôt a vhodné...
  • Page 31: Rus | Инструкции По Установке И Эксплуатации

    • Odvzdušňovací otvor na konci ventilu má priemer 22 mm (vonkajší); ľahké pripojenie hadice na odvod vzduchu. Hadica sa musí pripojiť v oblúku smerom dolu (pozri obrázok č. 2). • Znovu založte izoláciu. 3. Údržba a servis Kontrolu vykonávajte pravidelne (ohľadne výskytu nečistôt a podobne). V nepravdepodobnom prípade netesnosti sa odvzdušňovací...
  • Page 32 1. Splošno Naprava FlexBalance EcoPlus C s poliuretansko izolacijo ustvarja hidravlično ravnovesje med primarnim tokom in sekundarnim tokom. Ima štiri priključne odprtine, samodejno šobo za zrak Flexvent Top z vrtljivim zasunom in odtočno pipo. Poleg tega se lahko naprava Flexbalance EcoPlus C uporablja za ločevanje zraka in nečistoč v zaprtih ogrevalnih ali hladilnih sistemih, saj uporablja dodatke na osnovi glikola (najv.
  • Page 33 • Oddušnik z ventilom meri 22 mm (zunanji); cev za izpust zraka se lahko preprosto pritrdi. Pritrjen mora biti z lokom navzdol (glejte sliko 2). • Ponovno namestite izolacijo. 3. Vzdrževanje in servisiranje Napravo redno pregledujte (očistite nečistoče). Če bi slučajno opazili puščanje iz oddušnika, ga lahko zaprete z vijakom (Glejte sliko 4). Izpustna pipa se uporablja za izpust usedlin, ki se naberejo v napravi FlexBalance EcoPlus C.
  • Page 34 1. Общие сведения FlexBalance EcoPlus C, Flexvent Top , FlexBalance EcoPlus C . 50%). • : -10 °C + 110 °C. • : 0,2 FlexBalance EcoPlus C 1" DN25 FlexBalance EcoPlus C 1 " DN32 FlexBalance EcoPlus C 1 " DN40 FlexBalance EcoPlus C 2"...
  • Page 35 • . 2). • 3. Техническое обслуживание . .). . 4). FlexBalance EcoPlus C. Внимание! Flexvent, ≥ 4. Демонтаж Flexvent Top Окружающая среда FlexBalance EcoPlus C 97/23/EC. www. amcogroup.com)
  • Page 36 1.–一般 Flexbalance EcoPlus C (ウレタンフォーム断熱材付) は一次回路と2次回路の間の流体の流 量や圧力のバランスをとる目的で使用されます。 一次側出入口、 二次側出入口の四つの配管接続口、 ドレンコック取付口、 自動排気弁取付の ためのバルブスリーブがあります。 さらに、 Flexbalance EcoPlus Cは配管中のごみや空気の分離装置としての機能があります。 グリコールベースの不凍液を使用する (グリコール濃度 : 最大50%) 冷温水システムでの使用 に適しています。 • システムの使用最低温度と最高温度 : −10℃〜+110℃ • 最小動作圧力と最大動作圧力 :      0.2bar〜10bar 型式 寸法 (mm) B  FlexBalance–EcoPlus–C–1" DN25 FlexBalance–EcoPlus–C–1– " DN32 FlexBalance–EcoPlus–C–1– " DN40 FlexBalance–EcoPlus–C–2" DN50 2.–取り付け Flexbalance–EcoPlus–Cを正常に動作させるために次の事を守ってく ださい。 • 必ず資格...
  • Page 37 3.–保守および修理 定期的に点検を行う事をお勧めします。 ( 配管中のごみなどを除去するため) 万一、 排気口で水漏れが発生した時はドライバーで排気口を閉じる事が出来ます。 ( 図4を参照) Flexbalance EcoPlus Cに溜まったごみ (スラッジ) はドレンコックを使用して排出します。 注意! 配管中のごみがFlexventの排気口に入る事、 システム内で水衝撃の発生、 塩素系漂白剤や類似製品を システム内に入れる事 (≧250ppm) を防いでく ださい。 水処理剤で使用できる物は、 その水処理剤がシステム内のすべての材質に適している事を水処理剤の メーカーが保証している場合だけです。 4.–取り外し 修理作業などで取り外す場合は必ずシステムを完全に冷却してから行ってく ださい。 全ての配管の圧力を抜きます。 Flexvent排気弁を取り外している場合は圧力抜きの作業は必要ありませ ん。 取り外す前に、 各接続部の接続を外してく ださい。 環境 Flexbalance EcoPlus Cを廃棄する場合は地域の条例や規制に従ってく ださい。 この製品は欧州圧力機器規格97/23/ECの規格に従って製造された物です。...
  • Page 38 The data listed are solely applicable to Flamco products. für die Anwendung von Flamco Produkten. Für eine Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, unsachgemäße Nutzung, Anwendung oder Interpretation der application or interpretation of the technical information.