Page 1
Flamcovent Smart Installation and operating instuction ––––––––––––––––––––––––––– 6 Montage- und Bedienungsanleitung ––––––––––––––––––––––––––– 7 Montage- en gebruikshandleiding ––––––––––––––––––––––––––––– 8 Installation et mode d’emploi ––––––––––––––––––––––––––––––––– 9 Instrucciones de instalación y funcionamiento –––––––––––––––– 10 Istruzioni d’installazione e d’uso ––––––––––––––––––––––––––––– 11 Monterings- og driftsvejledning –––––––––––––––––––––––––––––– 12 Instruktioner för installation och drift –––––––––––––––––––––––––...
ENG Installation and operating instuctions 1. General The Flamcovent Smart air separator is intended for heating and cooling systems with a water or water-glycol mix (maximum 50%). The Flamcovent Smart may be hot during operation. Minimum and maximum system temperature: –10 °C to +120 °C. Minimum and maximum system pressure:: 0.2 bar to 10 bar. Minimum and maximum operating pressure: 0.2 bar to 6 bar. Maximum velocity rate: 3 m/s. Maximum static height above Flamcovent Smart: Central heating: 30 metres (fi g.1). Cooling system: 15 metres (fi g. 2). Safety requirements Installation and maintenance must be carried out by qualifi ed personnel. Observe local regulations and guidelines. 2. Installation Do not install the product above a suspended ceiling or in the vicinity of electronic installations! Install the Flamcovent Smart in a dry location not suscreptible to frost and which is easily accessible for maintenance purposes. Install the Flamcovent Smart in the warmest point of the installation for optimum effi ciency. Flush the installation thoroughly installing the Flamcovent Smart. For optimum effi ciency, the connection diameter of the Flamcovent Smart must correspond to the pipe diameter of the installation. It is further recommended that the inlet pipe into the device be a straight pipe having a length of no less than 10 times the nominal pipe diameter. The use of reducing couplings is not recommended. Installation is possible in horizontal, vertical and inclined pipes; always position the housing vertically (bleed cap at top) (fi...
DEU Montage und Bedienungsanleitubng 1. Allgemein Der Flamcovent Smart Luftabscheider ist für Heiz- und Kühlsysteme mit Wasser oder einer Wasser- Glykolmischung (maximal 50%) vorgesehen. Der Flamcovent Smart Luftabscheider kann während des Betriebs heiß werden. Minimale und maximale Anlagentemperatur: –10 °C bis +120 °C. Minimaler und maximaler Anlagendruck:: 0,2 bar bis 10 bar. Minimaler und maximaler Betriebsdruck: 0,2 bar bis 6 bar. Maximalgeschwindigkeit: 3 m/s. Maximale statische Höhe über Flamcovent Smart: Zentralheizung: 30 Meter (Abb.1). Kühlsystem: 15 Meter (Abb. 2). Sicherheitsvorschriften Montage- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Regionale Vorschriften und Richtlinien sind einzuhalten. 2. Montage Montieren Sie das Produkt nicht über einer abgehängten Decke oder in der Nähe elektronischer Anlagen! Installieren Sie Flamcovent Smart an einem trockenen, frostsicheren Ort, der leicht für Wartungsarbeiten zugänglich ist. SFlbBauen Sie den Flamcovent Smart Luftabscheider für maximalen Wirkungsgrad am wärmsten Punkt der Anlage ein. Spülen Sie die Anlage bei der Montage von Flamcovent Smart gründlich. Zur Erzielung eines optimalen Wirkungsgrads muss der Anschlussdurchmesser von Flamcovent Smart dem Rohrdurchmesser der Anlage entsprechen. Es wird weiterhin empfohlen, das die Rohrleitung zum Gerät gerade ist und eine Mindestlänge von ihrem 10 fachen Durchmesser hat. Es wird davon abgeraten, Reduzierungen zu verwenden. Die Montage ist in horizontalen, vertikalen und geneigten Rohren möglich; positionieren Sie das Gehäuse immer vertikal (mit der Entlüftungskappe nach oben) (Abb. 3). Montieren Sie Flamcovent Smart in Fließrichtung entsprechend dem auf dem Anschlussgehäuse dargestellten Pfeil. In einem Zentralheizungssystem sollte Flamcovent Smart unmittelbar hinter dem Speicher oder Mischventil in der Zufuhrleitung angebracht werden. In einem Kühlsystem ist die Vorrichtung unmittelbar vor dem Kühler einzubauen (Abb. 4A, 4B, 4C, 4D).
NLD Montage en gebruikshandleidingen 1. Algemeen De Flamcovent Smart, luchtafscheider, is geschikt voor verwarmings- en koelsystemen met eventueel water en water-glycol mengsel (maximaal 50%). De Flamcovent Smart kan heet zij n tij dens bedrij f. Minimale en maximale systeemtemperatuur: –10 °C tot +120 °C. Minimale en maximale systeemdruk: 0,2 bar tot 10 bar. Minimale en maximale werkdruk: 0.2 bar tot 6 bar. Maximale stroomsnelheid: 3 m/s. Maximale statische hoogte boven Flamcovent Smart: Centrale verwarming: 30 meter (fi g.1). Koelsysteem: 15 meter (fi g. 2). Veiligheidsvoorschriften Laat installatie en onderhoud uitsluitend door gekwalifi ceerd personeel uitvoeren. Houdt u zich aan lokale regelgeving en richtlij nen. 2. Installatie Installeer het product niet boven een verlaagd plafond of in de buurt van elektronische installaties! Installeer de Flamcovent Smart op een droge en vorstvrij e locatie, die goed toegankelij k is voor onderhoud. Installeer de Flamcovent Smart op het warmste punt van de installatie, voor een optimale effi ciency. Spoel de installatie goed door alvorens de Flamcovent Smart te plaatsen. Voor een optimaal rendement dient de aansluitmaat van de Flamcovent Smart te corresponderen met de leidingdiameter van de installatie. Daarnaast adviseren wij...
FRA Installation et mode d’emploi 1. Généralités Le séparateur d'air Flamcovent Smart a été conçu pour les installations de chauffage et de réfrigération avec de l'eau ou un mélange eau-glycol (maximum 50%). Le Flamcovent Smart peut être chaud durant le fonctionnement. Température minimale et maximale de l'installation: –10 °C à +120 °C. Pression minimale et maximale de l'installation: 0,2 bar à 10 bars. Pression de service minimale et maximale: 0,2 bar à 6 bars. Débit maximal: 3 m/s. Hauteur statique maximale au-dessus du Flamcovent Smart: Chauffage central: 30 mètres (fi g.1). Installation de réfrigération: 15 mètres (fi g. 2). Prescriptions de sécurité Le montage et la maintenance doivent être effectués par du personnel qualifi é. Respectez les règlements et les directives régionaux. 2. Montage Ne pas monter le produit au-dessus d'un plafond suspendu ou à proximité d'installations électroniques! Monter le Flamcovent Smart dans un endroit sec à l’abri du gel et aisément accessible pour des travaux de maintenance. Monter le Flamcovent Smart au point le plus chaud de l'installation afi n d'obtenir une effi cacité optimale. Rincer soigneusement l'installation avant de monter le Flamcovent Smart. Pour une effi cacité optimale, le diamètre de raccordement du Flamcovent Smart doit correspondre au diamètre de conduite de l'installation. Il est recommandé que le tuyau d’entrée dans le dispositif soit un tuyau droit ayant une longueur d’au moins 10 fois le diamètre nominal de la conduite. Il est déconseillé d'utiliser des raccords de réduction. Le montage est possible dans des conduites...
ESP Instrucciones de instalación y funcionamiento 1. Aspectos generales El separador de aire Flamcovent Smart está diseñado para sistemas de calefacción y refrigeración que utilicen agua o una mezcla de agua y glicol (máximo 50%). El Flamcovent Smart puede recalentarse cuando está en funcionamiento. Temperatura mínima y máxima del sistema: –10 °C a +120 °C. Presión mínima y máxima del sistema:: 0,2 bar a 10 bar. Presión mínima y máxima de trabajo: 0,2 bar a 6 bar. Velocidad máxima: 3 m/s. Altura estática máxima sobre el Flamcovent Smart: Calefacción central: 30 metros (fi g.1). Sistema de refrigeración: 15 metros (fi g. 2). Requisitos de seguridad La instalación y el mantenimiento solo deben confi arse a personal cualifi cado. Respete la normativa local aplicable. 2. Instalación No instale el aparato sobre un falso techo o cerca de instalaciones eléctricas! Instale el Flamcovent Smart en un lugar seco que no sea susceptible de escarcharse y tenga un acceso fácil para el mantenimiento. Para lograr la máxima efi cacia, instale el Flamcovent Smart en el lugar más caldeado de la instalación. Limpie a fondo la instalación antes de conectar el Flamcovent Smart. Para lograr la máxima efi cacia, el diámetro de conexión del Flamcovent Smart debe corresponderse con el diámetro de la tubería de la instalación. Se recomienda además que el tubo de entrada en el dispositivo sea un tubo recto que tenga una longitud no inferior a 10 veces el diámetro nominal de la tubería. No se recomienda utilizar acoples reductores. Se puede instalar en...
ITA Istruzioni d’installazione e d’uso 1. Parte generale Il separatore d'aria Flamcovent Smart è indicato per impianti di riscaldamento e raffreddamento contenenti acqua o miscela di acqua e glicole etilenico (tenore massimo 50%). Durante il funzionamento Flamcovent Smart può diventare molto caldo. Temperatura minima e massima d'impianto: –10 °C risp. +120 °C. Pressione minima e massima d'impianto: 0.2 bar risp. 10 bar. Pressione minima e massima d'esercizio: 0.2 bar risp. 6 bar. Massima velocità della corrente: 3 m/s. Altezza piezometrica massima sopra Flamcovent Smart: Impianti di riscaldamento centrale: 30 metri (fi g.1). Impianti di raffreddamento: 15 metri (fi g. 2). Prescrizioni di sicurezza L'installazione e la manutenzione devono essere effettuate solo da personale qualifi cato. Conformarsi ai regolamenti ed alle direttive locali. 2. Installazione Non installare il dispositivo sopra ad un falso plafone o nei pressi di apparecchiature elettroniche! Installare Flamcovent Smart in un ambiente secco, al riparo dal gelo e facilmente accessibile per le operazioni di manutenzione. Il risultato migliore si ottiene installando Flamcovent Smart nel punto più caldo dell'impianto. Prima di installare Flamcovent Smart effettuare un accurato lavaggio dell'impianto. Un funzionamento ottimale richiede che il diametro del raccordo a Flamcovent Smart corrisponda a quello delle tubazioni dell'impianto. Fortemente raccomandato che la tubazione di mandata del dispositivo abbia una lunghezza non inferiore a dieci volte il diametro nominale del tubo. Si sconsiglia l'utilizzo di raccordi di riduzione. La messa in opera è possibile su tubazioni orizzontali, verticali ed inclinate; in ogni caso fare attenzione a mantenere verticale il corpo dell'apparecchio (valvola di sfi...
Monterings- og driftsvejledning 1. Generelt Luftudskilleren Flamcovent Smart er beregnet til varme- og kølesystemer med vand eller en vand/ glykolblanding (maksimum 50%). Flamcovent Smart kan blive varm under drift. Minimal og maksimal systemtemperatur: –10 °C til +120 °C. Minimalt og maksimalt systemtryk:: 0,2 bar til 10 bar. Minimalt og maksimalt driftstryk: 0,2 bar til 6 bar. Maksimal strømningshastighed: 3 m/s. Maksimal statisk højde over Flamcovent Smart: Centralvarme: 30 meter (fi g.1). Kølesystem: 15 meter (fi g. 2). Sikkerhedskrav Montering og vedligeholdelse må kun udføres af autoriserede personer. Overhold lokal lovgivning og lokale regler. 2. Montering Undlad at montere produktet over et sænket loft eller i nærheden af elektroniske installationer! Montér Flamcovent Smart på et tørt sted, der ikke er udsat for frost, og med nem adgang i forbindelse med vedligeholdelse. Montér Flamcovent Smart på installationens varmeste punkt for at opnå optimal effektivitet. Gennemskyl installationen grundigt før montering af Flamcovent Smart. For at opnå optimal effektivitet skal tilslutningsdiameteren af Flamcovent Smart svare til installationens rørdiameter. Ydermere anbefaler vi, at fremløbsrøret til enheden er et lige rør med en længde på mindst 10 gange den nominelle diameter. Anvendelse af reduktionskoblinger anbefales ikke. Montering er mulig på vandrette, lodrette og skrå rør. Placer altid huset lodret (udluftningshætte øverst) (fi g. 3). Montér Flamcovent Smart i strømningsretningen i forhold til pilen på tilslutningshuset. I et centralvarmesystem skal Flamcovent Smart placeres umiddelbart efter kedlen eller blandingsventilen i fremløbslinjen. I et kølesystem umiddelbart før afkølingsenheden (fi...
SWE Instruktioner för installation och drift 1. Allmänt Flamcovent Smart luftavskiljare är avsedd för värme- och kylsystem med tillsats av vatten eller vatten-/glykolblandning (högst 50%). Flamcovent Smart kan bli väldigt varm under drift. Högsta och lägsta systemtemperatur: −10 °C till +120 °C. Högsta och lägsta systemtryck: 0,2 bar till 10 bar. Lägsta och högsta drifttryck: 0,2 bar till 6 bar. Högsta hastighet: 3 m/s. Högsta statiska höjd ovanför en Flamcovent Smart: Centralvärme: 30 meter (bild 1). Kylsystem: 15 meter (bild 2). Säkerhetskrav Installation och underhåll måste utföras av kvalifi cerad personal. Se till att lokala regler och föreskrifter följs. 2. Installation Montera aldrig produkten ovanför ett undertak eller nära elektronik! Montera din Flamcovent Smart i ett torrt och frostfritt utrymme som är lättåtkomligt för underhållsarbete. Montera din Flamcovent Smart på anläggningens varmaste punkt så fungerar den bäst. Spola hela anläggningen ordentligt innan du monterar din Flamcovent Smart. För högsta effektivitet ska kopplingsdiametern till Flamcovent Smart ha samma storlek som anläggningens rördiameter. Vidare rekommenderas att inloppsröret i avluftaren, skall vara ett rakt rör med en längd av minst 10 gånger nominell rördiametern. Använd inte reduceringsförskruvningar. Den kan monteras vid vågräta, lodräta och sluttande rör, men höljet ska alltid placeras lodrätt (avluftningshylsan överst) (bild 3). Montera Flamcovent Smart i fl ödesriktningen enligt pilen på kopplingen. I ett centralvärmesystem ska Flamcovent Smart monteras direkt efter pannan eller shunten på matarledningen. I ett kylsystem ska den placeras precis före kylaren (bild 4A, 4B, 4C, 4D). Avluftaren har en ¾"-koppling för att kunna ansluta ett avlopp (bild 5). Använd aldrig denna anslutning för att fylla på systemet.
0,2 bar til 10 bar. Minimums og maksimums driftstrykk: 0,2 bar til 6 bar. Maksimal strømningshastighet: 3 m/s. Maksimum statisk høyde over Flamcovent Smart: Sentralvarme: 30 meter (fi g.1). Kjølesystem: 15 meter (fi g. 2). Sikkerhetskrav Installasjon og vedlikehold må utføres av kvalifi sert personell. Følg lokale bestemmelser og retningslinjer. 2. Montering Installer ikke produktet over et nedhengt tak eller i nærheten av elektroniske installasjoner. Installer Flamco Smart på et tørt sted som ikke kan utsettes for frost og som er lett tilgjengelig for vedlikeholdsformål. Installer Flamcovent Smart på det varmeste punktet i installasjonen for optimal effekt. Spyl installasjonen grundig før du installerer Flamcovent Smart. For optimal effekt må tilkoblingsdiameteren på Flamcovent Smart tilsvare installasjonens rørdiameter. Det er videre anbefalt at innløpsrøret inn i anordningen være et rett rør med en lengde på ikke mindre enn 10 ganger den nominelle rørdiameter. Bruk av reduksjonsmuffer anbefales ikke. Installasjon er mulig i horisontale, vertikale og vinklede rør. Huset skal alltid plasseres vertikalt (tapp av blindplugg øverst) (fi g. 3). Installer Flamcovent Smart i strømningsretningen i henhold til pilen vist på koblingshuset. I et sentralvarmesystem skal Flamcovent Smart plasseres umiddelbart etter kjelen eller blandeventilen i turledningen. I et kjølesystem like før kjøleren (fi g. 4A, 4B, 4C, 4D). Tappeenheten er utstyrt med en ¾"-kobling for mulig tilkobling av et avløp (fi g. 5). Bruk ikke denne koblingen til å fylle systemet. 3. Inspeksjon og vedlikehold Utfør visuelle inspeksjoner regelmessig.
FIN Asennus-ja käyttöohjeet 1. Yleistä Flamcovent Smart -ilmanerotin on tarkoitettu lämmitys- ja jäähdytysjärjestelmiin, joissa on vettä tai veden ja glykolin sekoitus (maks. 50%). Toimiessaan Flamcovent Smart voi olla kuuma. Järjestelmän minimi ja maksimi lämpötila: –10 / +120 ºC. Järjestelmän minimi ja maksimi paine:: 0,2 bar / 10 bar. Minimi ja maksimi käyttöpaine: 0,2 bar / 6 bar. Maksimi virtausnopeus: 3 m/s. Maksimi staattinen korkeus Flamcovent Smartin yläpuolella: Keskuslämmitys: 30 metriä (kuva 1). Jäähdytysjärjestelmä: 15 metriä (kuva 2). Turvallisuusvaatimukset Asennuksen ja huollon saavat suorittaa ammattitaitoiset henkilöt. Noudata paikallisia määräyksiä ja ohjeita. 2. Asennus Älä asenna tuotetta valekaton yläpuolelle tai elektroniikkalaitteistojen läheisyyteen! Asenna Flamcovent Smart kuivaan tilaan, joka ei ole altis pakkaselle ja jossa siihen pääsee helposti käsiksi huoltoa varten. Optimi tehokkuus taataan asentamalla Flamcovent Smart laitteiston lämpimimpään kohtaan. Huuhdo laitteisto huolellisesti ennen Flamcovent Smartin asentamista. Optimi teho aikaansaadaan siten, että Flamcovent Smartin liitoksen halkaisij a vastaa järjestelmän putkihalkaisij aa. On suositeltavaa, että liitosputki on kohtisuora ja pituudeltaan vähintään 10 kertaa putken nimellishalkaisij a. Kavennusliittimien käyttö ei ole suositeltavaa. Asennus voidaan suorittaa vaakasuoriin, pystysuoriin tai kalteviin putkiin. Pesäke on aina asennettava pystyasentoon (ilmauskansi ylhäällä) (kuvat 3). Asenna Flamcovent Smart siten, että virran suunta noudattaa liitospesäkkeessä olevaa nuolta. Keskuslämmitysjärjestelmässä Flamcovent Smart on sij oitettava syöttölinjaan välittömästi kattilan tai sekoitusventtiilin jälkeen. Jäähdytysjärjestelmässä juuri ennen jäähdyttäjää (kuvat 4A, 4B, 4C ja 4D).
POL Instrukcja montażu i obsługi 1. Informacje ogólne Separator powietrza Flamcovent Smart przeznaczony jest do instalacji chłodniczych i grzewczych z mieszanką wody i glikolu (maks. 50%). Urządzenie Flamcovent Smart może ulec znacznemu nagrzaniu podczas pracy. Temperatura minimalna i maksymalna: –10 °C do +120 °C. Minimalne i maksymalne ciśnienie w instalacji: 0,2 bara do 10 barów. Minimalne i maksymalne ciśnienie robocze: 0,2 bara do 6 barów. Maksymalne natężenie przepływu: 3 m/s. Maksymalna wysokość statyczna powyżej urządzenia Flamcovent Smart: Centralne ogrzewanie: 30 metrów (rys.1). Instalacja chłodnicza: 15 metrów (rys. 2). Wymagania dotyczące bezpieczeństwa Montaż i czynności konserwacyjne należy powierzyć wykwalifi kowanemu personelowi. Przestrzegać lokalnych przepisów i wytycznych. 2. Instalacja Nie instalować urządzenia nad sufi tem podwieszanym lub w pobliżu urządzeń elektronicznych! Urządzenie Flamcovent Smart należy zainstalować w pomieszczeniu suchym, zabezpieczonym przed mrozem, w sposób zapewniający swobodną konserwację. Zainstalować urządzenie Flamcovent Smart w najcieplejszym miejscu instalacji w celu zapewnienia optymalnej wydajności. Przez zamontowaniem separatora Flamcovent Smart instalację należy dokładnie wypłukać. W celu uzyskania optymalnej wydajności średnica przyłącza urządzenia Flamcovent Smart musi odpowiadać średnicy rury w instalacji. Ponadto zalecane jest, aby przewód dopływowy do urządzenia był w rozwinięciu nie krótszy, niż 10-krotność jego nominalnej średnicy. Nie zaleca się korzystania ze złączek redukcyjnych. Montaż można przeprowadzić z użyciem rur poziomych, pionowych oraz pochyłych. Obudowę należy ustawić w pozycji pionowej (głowica odpowietrzająca na górze) (rys. 3).
HUN Telepítési és üzemeltetési útmutató 1. Általános tudnivalók A Flamcovent Smart levegőleválasztó vízzel vagy víz és glikol keverékével (legfeljebb 50%) működő fűtési és hűtési rendszerekben használatos. Előfordulhat, hogy a Flamcovent Smart üzem közben forró. A rendszer minimális és maximális hőmérséklete: –10 °C és +120 °C között. Minimális és maximális rendszernyomás:: 0,2 bar és 10 bar között. Minimális és maximális üzemi nyomás: 0,2 bar és 6 bar között. Maximális áramlási sebesség: 3 m/s. Maximális statikus magasság a Flamcovent Smart fölött: Központi fűtés: 30 méter (1. ábra). Hűtési rendszer: 15 méter (2. ábra). Biztonsági előírások A beszerelést és karbantartást kizárólag képzett szakember végezheti. Tartsa be a helyi szabályokat és irányelveket. 2. Beszerelés Ne szerelje a terméket álmennyezet fölé vagy elektronikus berendezések közelébe! Olyan helyre szerelje be a Flamcovent Smart-ot, amely száraz, és ahol nincs kitéve fagynak, valamint könnyen hozzáférhető karbantartáskor. Az optimális hatékonyság érdekében a Flamcovent Smart-ot a berendezés legmelegebb pontjára szerelje be. Öblítse át alaposan a berendezést, mielőtt beszereli a Flamcovent Smart-ot. A maximális hatékonyság érdekében a Flamcovent Smart szerelési átmérőjének meg kell felelnie a berendezés csőátmérőjének. Ajánlott továbbá a készülék előtt egyenes csőszakasz betartása, melynek hossza nem kevesebb mint a névleges átmérő 10-szerese. Csatlakozóadapterek használata nem ajánlott. A szerelés végezhető vízszintes, függőleges és ferde vezetékekben; a háznak mindig függőlegesnek kell lennie (a légtelenítő sapka legyen felül) (3 ábra). A Flamcovent Smart-ot az áramlási iránynak megfelelően szerelje be, a csatlakozó burkolaton lévő nyílnak megfelelően. Központi fűtési rendszer esetében a Flamcovent Smart-ot közvetlenül a vízmelegítő vagy a keverőszelep mögött, az előremenő ágban kell elhelyezni. Hűtési rendszer esetében közvetlenül a hűtő elé (4A, 4B, 4C, 4D ábra).
Maximální statická výška nad Flamcovent Smart: Ústřední topení: 30 metrů (obr. 1). Chladicí systém: 15 metrů (obr. 2). Bezpečnostní požadavky Instalaci a údržbu musí provádět kvalifi kovaný personál. Dodržujte místní předpisy a směrnice. 2. Instalace Neinstalujte produkty nad zavěšený podhled ani do blízkosti elektronických instalací! Produkt Flamcovent Smart nainstalujte na suché místo, které není vystaveno mrazu a je snadno přístupné za účelem údržby. K dosažení optimální efektivity nainstalujte Flamcovent Smart do nejteplejšího bodu v instalaci. Před nainstalováním odlučovače Flamcovent Smart instalaci důkladně propláchněte. Pro dosažení optimální účinnosti musí průměr odlučovače Flamcovent Smart odpovídat průměru trubek v instalaci. Dále se doporučuje, aby vstupní potrubí do zařízení je přímá trubka o délce menší než 10 násobku průměru jmenovitého potrubí. Použití redukčních spojek se nedoporučuje. Instalaci je možné provést na vodorovná, svislá a šikmá potrubí. Pouzdro vždy umístěte svisle (odvzdušňovacím ventilem nahoru) (obr. 3). Odlučovač Flamco Smart nainstalujte ve směru proudění, jak naznačuje šipka na přípojce. V systému ústředního topení by měl být Flamcovent Smart umístěn hned za bojler nebo směšovací ventil v přívodním potrubí. V chladicím systému těsně před chladicí jednotku (obr. 4A, 4B, 4C, 4D). Odvzdušňovací zařízení je vybaveno přípojkou ¾" pro případné připojení odpadu (obr. 5). Tuto přípojku nepoužívejte k plnění systému. 3. Kontrola a údržba Provádějte pravidelné vizuální kontroly. V nepravděpodobném případě, že by docházelo k únikům z odvzdušňovacího ventilu, lze tento ventil zavřít šroubem (obr. 6). Údržbu provádějte teprve po ochlazení systému a nezapomeňte vzít v úvahu tlak. 4. Odstranění Uvolněte tlak v systému a vyjměte odlučovač Flamcovent Smart. Dodržujte místní předpisy pro likvidaci produktu Flamcovent Smart. Po demontáži není dovoleno přeinstalovat produkt na jinou pozici linky.
SLK Návod na montáž a obsluhu 1. Všeobecne Odlučovač vzduchu Flamcovent Smart je určený pre vykurovacie a chladiace systémy s vodou alebo zmesou vody s glykolom (maximálne 50%). Flamcovent Smart môže byť počas prevádzky horúci. Minimálna a maximálna teplota systému: od –10 °C do +120 °C. Minimálny a maximálny tlak systému:: 0,2 baru až 10 barov. Minimálny a maximálny prevádzkový tlak: 0,2 baru až 6 barov. Maximálna rýchlosť prietoku: 3 m/s. Maximálna statická výška nad Flamcovent Smart: Ústredné kúrenie: 30 metrov (obr. č. 1). Chladiaci systém: 15 metrov (obr. č. 2). Bezpečnostné požiadavky Inštaláciu a údržbu musí vykonávať len kvalifi kovaný personál. Dodržiavajte miestne predpisy a smernice. 2. Inštalácia Tento výrobok neinštalujte nad zavesený podhľad alebo v blízkosti elektronických zariadení! Flamcovent Smart inštalujte na suchom mieste, ktoré nie je náchylné na mráz a ktoré je ľahko prístupné pre účely údržby. Na dosiahnutie optimálnej výkonnosti nainštalujte Flamcovent Smart v najteplejšom mieste systému. Odlučovač vzduchu Flamcovent Smart pred inštaláciou dôkladne prepláchnite. Na dosiahnutie optimálnej výkonnosti musí priemer prípojky Flamcovent Smart zodpovedať priemeru potrubia systému. Ďalej sa odporúča, aby vstupné potrubie do zariadenia je priama rúrka s dĺžkou menšou než 10 násobku priemeru menovitého potrubia. Neodporúča sa používanie redukčných spojok. Inštalácia je možná na horizontálnych, vertikálnych a šikmých potrubiach; teleso vždy umiestnite do zvislej polohy (vypúšťací uzáver hore) (obrázky č. 3). Odlučovač vzduchu Flamcovent Smart nainštalujte v smere toku v súlade so šípkou na telese prípojky. V systéme ústredného kúrenia sa odlučovač vzduchu Flamcovent Smart musí namontovať na prívodné potrubie tesne za kotlom alebo zmiešavacím ventilom. V chladiacom systéme tesne pred chladičom (obrázky č. 4A, 4B, 4C, 4D).
SLV Navodila za namestitev in uporabo 1. Splošno Ločevalnik zraka Flamcovent Smart za hladilne in ogrevalne sisteme z vodo ali mešanico vode in glikola (največ 50%). Ločevalnik Flamcovent Smart je lahko med delovanjem vroč. Najvišja in najnižja temperatura sistema: –10 °C do +120 °C. Najvišji in najnižji tlak sistema: 0,2 bara do 10 barov. Najvišji in najnižji delovni tlak: 0,2 bara do 6 barov Najvišja stopnja hitrosti pretoka: 3 m/s. Največja statična višina nad ločevalnikom Flamcovent Smart: Centralno ogrevanje: 30 metrov (slika1). Hladilni sistem: 15 metrov (slika 2). Varnostne zahteve Namestitev in vzdrževanje naj izvede samo usposobljeno osebje. Upoštevajte lokalne smernice in predpise. 2. Namestitev Ne nameščajte naprave nad spuščen strop ali v bližini elektronskih sestavov! Ločevalnik Flamcovent Smart namestite na suho mesto, ki ni izpostavljeno zmrzali in ki je lahko dostopno v primeru vzdrževanja. Za dosego optimalne učinkovitosti namestite ločevalnik Flamcovent Smart na najtoplejšo točko sistema. Preden namestite ločevalnik Flamcovent Smart, sistem dobro izperite. Za najoptimalnejšo učinkovitost se mora premer priključkov ločevalnika Flamcovent Smart ujemati s premerom cevi sistema namestitve. Poleg tega je priporočljivo, da se cev za dovod v napravi ravno cev z dolžino nič manj kot 10-kratni nazivni premer cevi. Ne priporočamo uporabe reducirnih spojk. Namestitev je mogoča na vodoravnih, navpičnih in diagonalnih ceveh – vedno pa je treba ohišje namestiti navpično (odzračevalni pokrovček na vrhu) (sliki 3). Namestite ločevalnik Flamcovent Smart v smeri toka, kot kaže puščica na priključku ohišja. V sistemu centralnega ogrevanja mora biti Flamcovent Smart nameščen neposredno za grelnikom ali mešalnim ventilom na dovodni cevi. V hladilnem sistemu naj bo takoj pred hladilnikom (slike 4A, 4B, 4C, 4D). Odzračevalni element je pritrjen s ¾-palčnim priključkom za morebitno priključitev drenažne cevi.
TUR Montaj ve kullanma kılavuzu 1. Genel Flamcovent Smart hava ayırıcı su ya da su-glikol karışımı (maksimum % 50) içeren ısıtma ve soğutma sistemleri içindir. Flamcovent Smart çalışması sırasında sıcak olabilir. Minimum ve maksimum sistem sıcaklıkları: –10 °C ila +120 °C. Minimum ve maksimum sistem basınçları: 0.2 bar ila 10 bar. Minimum ve maksimum çalışma basınçları: 0.2 bar ila 6 bar. Maksimum hız: 3 m/s. Flamcovent Smart'ın yukarısındaki maksimum yükseklik: Merkezi ısıtma: 30 metre (Şekil 1). Soğutma sistemi: 15 metre (Şekil 2). Güvenlik gerekleri Kurulum ve bakım kalifi ye personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Yerel düzenlemeleri ve kuralları gözetiniz. 2. Kurulum Ürünü asma tavanın yukarısına ya da elektrik tesisatlarının yakınına monte etmeyiniz! Flamcovent Smart'ı donma olasılığı olmayan ve bakım amacıyla kolaylıkla ulaşılabilen kuru bir yere monte ediniz. Flamcovent Smart'ı optimum verim için tesisatın en sıcak noktasına kurunuz. Flamcovent Smart'ı takmadan önce tesisatı iyice yıkayınız. Optimum verim için, Flamcovent Smart'ın rakor çapı tesisatın boru çapına karşılık gelmelidir. Ürüne giriş hattının düzlem uzunluğu, boru çapının 10 katından az olmaması önemle tavsiye edilir. Redüktör rakorların kullanılması tavsiye edilmez. Yatay, dikey ve eğimli borulara kurulması mümkündür; gövdeyi daima dikey konumlandırınız (hava atma kapağı üstte) (Şekil 3). Flamcovent Smart'ı rakor gövdesinde gösterilen oka uygun olarak akış yönünde takınız. Merkezi ısıtma sisteminde, Flamcovent Smart hemen kazandan ya da besleme hattındaki karıştırma valfi nden hemen sonrasına konulmalıdır. Bir soğutma sisteminde hemen soğutucu öncesine takılmalıdır (Şekil 4A, 4B, 4C, 4D). Hava alma düzeneğine bir drenaj bağlanması için ¾" lik bir rakor takılıdır (Şekil 5). Sistemi doldurmak için bu rakoru kullanmayınız.
POR Instruções de instalação e funcionamento 1. Informação geral O separador de sujidade Flamcovent Smart destina-se para sistemas de aquecimento e arrefecimento com água ou uma mistura de água e glicol (máximo de 50%). O Flamcovent Smart pode fi car aquecido durante o seu funcionamento. Temperaturas mínima e máxima do sistema: –10 °C a +120 °C. Pressões mínima e máxima do sistema:: 0,2 bar a 10 bar. Pressões mínima e máxima de funcionamento: 0,2 bar a 6 bar. Taxa de velocidade máxima: 3 m/s. Altura máxima estática acima do Flamcovent Smart: Aquecimento central: 30 metros (fi g.1). Sistema de arrefecimento: 15 metros (fi g. 2). Requisitos de segurança A instalação e a manutenção devem ser executadas por pessoal qualifi cado. Respeite as normas e diretrizes locais. 2. Instalação Não instale o produto em cima de um teto suspenso ou na proximidade de instalações eletrónicas! Instale o Flamcovent Smart num local seco, não sujeito a gelo, que seja facilmente acessível para fi ns de manutenção. SFlbInstale o Flamcovent Smart no ponto mais quente da instalação para a máxima efi ciência. Lave a instalação completamente antes de instalar o Flamcovent Smart. Para uma máxima efi ciência, o diâmetro da ligação do Flamcovent Smart deve corresponder ao diâmetro da instalação do sistema. Recomenda-se ainda que o tubo de entrada para o dispositivo ser um tubo rectilíneo, com um comprimento não inferior a 10 vezes o diâmetro nominal do tubo.
Page 24
The data listed are solely applicable to Flamco products. gelten nur für die Anwendung von Flamco Produkten. Für Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, eine unsachgemäße Nutzung, Anwendung oder Interpretation application or interpretation of the technical information.
Need help?
Do you have a question about the Flamcovent Smart and is the answer not in the manual?
Questions and answers