Page 1
F L A M C O V E N T V F L A M C O V E N T S F L A M C O V E N T F Copyright Flamco b.v., Gouda, Holland. 1018505075 www.fl amcogroup.com...
Page 4
Voor het onverhoopte geval van een lekkage van de ontluchter kan deze worden gesloten met de schroef (fi g. 8). De Flamcovent types DN 50 – DN 600 kunnen worden voorzien van een spuikraan voor vuil afvoer (fi g. 9).
Page 5
Maximale statische Höhe über Flamcovent: Heizung: 30 m, Kühlsystem: 15 m (Abb. 1, 2). Montage Installieren Sie den Flamcovent an einem trocknen und frostfreien Ort, der leicht für die Wartung zugänglich ist. Heizsystem: Installieren Sie den Flamcovent direkt nach dem Kessel oder Misch- ventil in den Vorlauf, vorzugsweise vor der Umwälzpumpe (Abb.
Page 6
The Flamcovent must be fi tted vertically (fi g. 6). The bleed port on the Flamcovent has a 22 mm connection for fi tting a drain pipe (fi g. 6). For service purposes, there must be at least 100 mm clearance above the bleed port (fi...
Page 7
30 mètres, installations de réfrigération: 15 mètres (fi g. 1, 2). Montage et installation Placez le Flamcovent dans un local sec et à l’abri du gel, dans un endroit facilement accessible pour l’entretien. Système de chauffage: Montez le Flamcovent sur le circuit de départ, directement en aval de la chaudière ou du mélangeur, de préférence en amont de la pompe de...
Page 8
Udfør jævnligt visuel kontrol af Flamcovent. I det usandsynlige tilfælde af lækage kan udluftningsventilen lukkes med skruen. (fi g. 8). En drænhane kan monteres på Flamcovent type DN 50 – DN 600 til aftapning af smuds (fi g. 9). Flydende smuds kan aftappes på den øvre drænhane (fi g. 10) for typerne DN 50 –...
Page 9
Min. systemtryck på platsen vid Flamcovent, 0,2 bar. Se etiketten avseende maximalt arbetstryck. Max. hastighet genom Flamcovent, 1,5 m/s. Max. statisk höjd över Flamcovent: CV: 30 meter, kylsystem: 15 meter (fi g. 1, 2). Inbyggnad och installering Installera Flamcovent på en torr och frostbeständig plats, som är lättåtkomlig vid underhåll.
Page 10
W razie wystąpienia nieszczelności na odpowietrzniku można zamknąć go za pomocą śruby (rys. 8). Separator Flamcovent typu DN 50 – DN 600 można wyposażyć w zawór spustowy do usuwania zanieczyszczeń (rys. 9). Za pomocą takiego zaworu możliwe jest usuwanie zanieczyszczeń płynących w medium (rys.
Page 11
Tarkasta Flamcovent säännöllisesti. Mikäli ilmausventtili vuotaa voidaan se sulkea ruuvilla ennen korjausta (kuva 8). Flamcovent-malleihin DN 50 – DN 600 voidaan asentaa lisävarusteena laskuhana huuhtelua ja epäpuhtauksien poistoa varten (kuva 9). Kelluva lika voidaan tyhjentää yläventtiilin kautta (kuva 10) malleissa DN 50 – DN 600.
Page 12
I tilfelle av lekkasje, noe som er lite sannsynlig, kan luftventilen stenges ved bruk av skruen. (fi g. 8). En tappekran kan festes på Flamcovent type DN 50 – 600 for å tappe ut partikler (fi g. 9). Flytende partikler kan tappes ut ved hjelp av den øvre tappekranen (fi g.10) for type DN 50 –...
Page 13
A Flamcovent készüléket száraz és fagymentes, karbantartáskor könnyen hozzáférhető helyre telepítse. Fűtési rendszer: a Flamcovent készüléket közvetlenül a kazán vagy a keverőcsap után az előremenő vezetékbe, lehetőleg a keringtető szivattyú elé telepítse (3., 4., 5. ábra). Hűtőrendszer: közvetlenül a hűtőspirál elé helyezze.
Page 14
Predtým, než do inštalácie umiestnite Flamcovent, dobre ju vypláchnite. Flamcovent montujte výlučne vertikálne (obr. 6). Odvzdušňovač je na zariadení Flamcovent namontovaný s DN 22 mm na vrchnej strane (obr. 6). Z dôvodu servisu musí by k dispozícii minimálne 100.mm vo ného priestoru nad odvzdušňovačom (obr. 7).
Page 15
Provádějte pravidelnou vizuální kontrolu Flamcovent. Pro neočekávaný případ lekáže je možné odvzdušňovač uzavřít pomocí šroubu (obr. 8). Flamcovent typu DN 50 – DN 600 je možné vybavit vypouštěcím kohoutem pro odvod kalu (obr. 9). Plovoucí kal je možné vypustit pomocí nejvyššího vypouštěcího kohoutu (obr. 10) pro typy DN 50 –...
Page 17
и предварительной зарядки приведен в документации Flamco. Максимальная скорость потока через Flamcovent 1,5 м/с. Максимальная статическая высота под Flamcovent: CV: 30 метров, система охлаждения: 15 метров (рис. 1, 2). Монтаж и установка Flamcovent устанавливается в сухом и защищенном от замерзания месте с...
Page 18
Effettuare un accurato lavaggio dell’impianto prima di installare Flamcovent. Montare Flamcovent esclusivamente in posizione verticale (fi g. 6). Flamcovent è provvisto di un disaeratore con un attacco da 22 mm per il collegamento ad una conduttura di scarico (fi g. 6).
Need help?
Do you have a question about the Flamcovent and is the answer not in the manual?
Questions and answers