Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

®
Flamcovent
F L A M C O V E N T
F L A M C O V E N T V
F L A M C O V E N T S
F L A M C O V E N T F
Copyright Flamco b.v., Gouda, Holland.
1018505075
www.fl amcogroup.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Flamcovent and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for flamco Flamcovent

  • Page 1 F L A M C O V E N T V F L A M C O V E N T S F L A M C O V E N T F Copyright Flamco b.v., Gouda, Holland. 1018505075 www.fl amcogroup.com...
  • Page 4 Voor het onverhoopte geval van een lekkage van de ontluchter kan deze worden gesloten met de schroef (fi g. 8). De Flamcovent types DN 50 – DN 600 kunnen worden voorzien van een spuikraan voor vuil afvoer (fi g. 9).
  • Page 5 Maximale statische Höhe über Flamcovent: Heizung: 30 m, Kühlsystem: 15 m (Abb. 1, 2). Montage Installieren Sie den Flamcovent an einem trocknen und frostfreien Ort, der leicht für die Wartung zugänglich ist. Heizsystem: Installieren Sie den Flamcovent direkt nach dem Kessel oder Misch- ventil in den Vorlauf, vorzugsweise vor der Umwälzpumpe (Abb.
  • Page 6 The Flamcovent must be fi tted vertically (fi g. 6). The bleed port on the Flamcovent has a 22 mm connection for fi tting a drain pipe (fi g. 6). For service purposes, there must be at least 100 mm clearance above the bleed port (fi...
  • Page 7 30 mètres, installations de réfrigération: 15 mètres (fi g. 1, 2). Montage et installation Placez le Flamcovent dans un local sec et à l’abri du gel, dans un endroit facilement accessible pour l’entretien. Système de chauffage: Montez le Flamcovent sur le circuit de départ, directement en aval de la chaudière ou du mélangeur, de préférence en amont de la pompe de...
  • Page 8 Udfør jævnligt visuel kontrol af Flamcovent. I det usandsynlige tilfælde af lækage kan udluftningsventilen lukkes med skruen. (fi g. 8). En drænhane kan monteres på Flamcovent type DN 50 – DN 600 til aftapning af smuds (fi g. 9). Flydende smuds kan aftappes på den øvre drænhane (fi g. 10) for typerne DN 50 –...
  • Page 9 Min. systemtryck på platsen vid Flamcovent, 0,2 bar. Se etiketten avseende maximalt arbetstryck. Max. hastighet genom Flamcovent, 1,5 m/s. Max. statisk höjd över Flamcovent: CV: 30 meter, kylsystem: 15 meter (fi g. 1, 2). Inbyggnad och installering Installera Flamcovent på en torr och frostbeständig plats, som är lättåtkomlig vid underhåll.
  • Page 10 W razie wystąpienia nieszczelności na odpowietrzniku można zamknąć go za pomocą śruby (rys. 8). Separator Flamcovent typu DN 50 – DN 600 można wyposażyć w zawór spustowy do usuwania zanieczyszczeń (rys. 9). Za pomocą takiego zaworu możliwe jest usuwanie zanieczyszczeń płynących w medium (rys.
  • Page 11 Tarkasta Flamcovent säännöllisesti. Mikäli ilmausventtili vuotaa voidaan se sulkea ruuvilla ennen korjausta (kuva 8). Flamcovent-malleihin DN 50 – DN 600 voidaan asentaa lisävarusteena laskuhana huuhtelua ja epäpuhtauksien poistoa varten (kuva 9). Kelluva lika voidaan tyhjentää yläventtiilin kautta (kuva 10) malleissa DN 50 – DN 600.
  • Page 12 I tilfelle av lekkasje, noe som er lite sannsynlig, kan luftventilen stenges ved bruk av skruen. (fi g. 8). En tappekran kan festes på Flamcovent type DN 50 – 600 for å tappe ut partikler (fi g. 9). Flytende partikler kan tappes ut ved hjelp av den øvre tappekranen (fi g.10) for type DN 50 –...
  • Page 13 A Flamcovent készüléket száraz és fagymentes, karbantartáskor könnyen hozzáférhető helyre telepítse. Fűtési rendszer: a Flamcovent készüléket közvetlenül a kazán vagy a keverőcsap után az előremenő vezetékbe, lehetőleg a keringtető szivattyú elé telepítse (3., 4., 5. ábra). Hűtőrendszer: közvetlenül a hűtőspirál elé helyezze.
  • Page 14 Predtým, než do inštalácie umiestnite Flamcovent, dobre ju vypláchnite. Flamcovent montujte výlučne vertikálne (obr. 6). Odvzdušňovač je na zariadení Flamcovent namontovaný s DN 22 mm na vrchnej strane (obr. 6). Z dôvodu servisu musí by k dispozícii minimálne 100.mm vo ného priestoru nad odvzdušňovačom (obr. 7).
  • Page 15 Provádějte pravidelnou vizuální kontrolu Flamcovent. Pro neočekávaný případ lekáže je možné odvzdušňovač uzavřít pomocí šroubu (obr. 8). Flamcovent typu DN 50 – DN 600 je možné vybavit vypouštěcím kohoutem pro odvod kalu (obr. 9). Plovoucí kal je možné vypustit pomocí nejvyššího vypouštěcího kohoutu (obr. 10) pro typy DN 50 –...
  • Page 17 и предварительной зарядки приведен в документации Flamco. Максимальная скорость потока через Flamcovent 1,5 м/с. Максимальная статическая высота под Flamcovent: CV: 30 метров, система охлаждения: 15 метров (рис. 1, 2). Монтаж и установка Flamcovent устанавливается в сухом и защищенном от замерзания месте с...
  • Page 18 Effettuare un accurato lavaggio dell’impianto prima di installare Flamcovent. Montare Flamcovent esclusivamente in posizione verticale (fi g. 6). Flamcovent è provvisto di un disaeratore con un attacco da 22 mm per il collegamento ad una conduttura di scarico (fi g. 6).

This manual is also suitable for:

Flamcovent sFlamcovent vFlamcovent fFlamcovent