Table of Contents
  • LES Programmes
  • Insertion des Piles
  • Contre-Indications
  • Mise en Marche de L'appareil
  • Conseils D'utilisation
  • Dépannage
  • Garantie
  • Einlegen der Batterien
  • Inbetriebnahme des Gerätes
  • Technische Daten
  • Descripción del Aparato
  • Los Programas
  • Puesta en Marcha del Aparato
  • Consejos de Utilización
  • Resolución de Problemas
  • Inserimento DELLE PILE
  • Avviamento Dell'apparecchio
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Consigli PER L'utilizzo
  • Caratteristiche Tecniche
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Garanzia
  • Het Plaatsen Van de Batterijen
  • Contra-Indicações
  • Inserção das Pilhas
  • Funcionamento Do Aparelho
  • Conselhos de Utilização
  • Vložení BATERIÍ
  • Pokyny Pro Použití
  • Technické Charakteristiky
  • KÉSZÜLÉK Leírása
  • AZ ELEMEK Behelyezése
  • A KÉSZÜLÉK Bekapcsolása
  • Műszaki Jellemzők
  • Wkładanie Baterii
  • Parametry Techniczne
  • Descrierea Aparatului
  • Pornirea Aparatului
  • CARACTERISTICI Tehnice
  • Beskrivning Av Apparaten
  • Sätta I Batterier
  • Tekniska Uppgifter
  • Pi̇lleri̇n Yerleşti̇ri̇lmesi̇
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BODY CONTROL SYSTEM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SPORT ELEC BODY CONTROL SYSTEM

  • Page 2: Les Programmes

    - MODE D’EMPLOI DESCRIPTIF DE L’APPAREIL BCS MuLTIPoSITIon 1 - Indicateur de niveau de puissance. 2 - Touches de puissance (Canal A) + : J’augmente la puissance (niveau 0 à 64) - : Je diminue la puissance (niveau 64 à 0) 3 - Touches de puissance (Canal B) + : J’augmente la puissance (niveau 0 à...
  • Page 3: Insertion Des Piles

    Un appui long (de plus de 3 sec) sur la touche “O” entraîne le déclenchement de l’auto-test. BCS Multiposition contient 4 programmes issus de la recherche SPORT-ELEC®. Les fréquences ainsi que les largeurs d’impulsions de nB : Il est possible de stopper l’auto-test en cours en éteignant l’appareil (appui touche “O”) et en le rallumant aussitôt.
  • Page 4: Conseils D'utilisation

    éruptions cutanées (par ex. phlébite, thrombophlébite, veines Utiliser le BCS Multiposition uniquement avec les accessoires fournis et recommandés par SPORT-ELEC® INSTITUT. variqueuses, etc...) Ne pas utiliser le BCS Multiposition en conduisant, en utilisant une machine, ou durant toute activité dans laquelle l’électro-stimu- Ne pas utiliser dans le bain, sous la douche ou pour toute activité...
  • Page 5: Garantie

    été utilisées. - You can feel the contraction De même, n’utilisez que des accessoires compatibles fabriqués par la marque SPORT-ELEC®. - You can see the contraction Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge, la réparation des vices de fabrication ou de - The contraction is palpable matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées ou encore si l’appareil...
  • Page 6: Insertion Of Batteries

    Do not mix used and good batteries. The belt has 2 pairs of snap fasteners onto which 2 wireless electrodes specially designed by SPORT-ELEC® are For an optimal use of your device, it is advised to use good quality batteries.
  • Page 7: Troubleshooting

    P RECAuTIonS 1   Wait before using your BODY CONTROL SYSTEM: Some persons may experience skin irritation or hypersensitivity due to the electrical stimulation or contact cream. When applying the belt, always remember to place the belt only on the abdomen and as indicated in this manual.
  • Page 8 Sie sollen nie unbequemer Gefühle erreichen Never attempt to repair or modify the device yourself, or by a repairman not authorized by SPORT-ELEC®. The guarantee becomes null and void if repairs have been carried out by non-authorized persons or if the replacement parts used are not from the same manufacturer.
  • Page 9: Einlegen Der Batterien

    1 Taste “P”), um die Programme zu wählen - kurz drücken nehmen, die dazu bestimmt sind, Ihnen einen optimalen Gebrauch zu verschaff en. Das SPORT-ELEC® ist besonders für die Stärkung 2 “+/-” Leistungstasten pro Kanal, (auf beiden Seiten vom LCD Display), stellen die Stimulationsintensität ein Durch langes Drücken des Bauchbereiches oder der Gesäßmuskeln gedacht.
  • Page 10 Das Innere des Gürtels nicht berühren, während das Gerät Das Gehäuse und die Kabel des Gerätes können mit einem im Betrieb ist. Vergewissern Sie sich, dass Ihr SPORT-ELEC® ausgeschaltet ist. in Desinfektionslösung (Typ Mercryl, im Verhältnis 1/10 mit Der Gürtel nicht während der Führung oder während der Öffnen Sie den inneren Teil des Gürtels.
  • Page 11: Technische Daten

    Ersatzteile nicht von der gleichen Marke stammen. -Pueden sentir las contracciones Achten Sie darauf, ausschließlich Zusatzartikel zu verwenden, die mit kompatibel sind und von SPORT-ELEC® hergestellt wurden. - Pueden observar las contracciones Während der Laufzeit der Garantie übernehmen wir kostenlos die Reparatur von Herstellungs- oder Materialfehlern, wobei wir uns das Recht - Las contracciones son palpables vorbehalten, zu entscheiden, ob bestimmte Teile repariert oder ausgetauscht werden müssen, oder ob das Gerät an sich ausgetauscht...
  • Page 12: Puesta En Marcha Del Aparato

    Nuestro organismo esta compuesto con más de 600 músculos. De nuestros músculos dependen nuestra salud y la armonía de nuestro cuerpo. El BODY CONTROL SYSTEM permite activar un conjunto de músculos, sin esfuerzo por vuestra parte. Su 1  ...
  • Page 13: Consejos De Utilización

    Iv. ConSEjoS DE uTILIZACIón Aplicar el BODY CONTROL SYSTEM solamente sobre una piel sana y propia. No aplicar electro estímulo sobre una herida abierta o sobre regiones infladas, infectadas, o erupciones cutáneas; Por ejemplo : phlebitis, thrombophlebitis, etc...
  • Page 14 - Le contrazioni sono palpabili De igual forma utilice únicamente accesorios compatibles con este electroestimulador fabricados por SPORT-ELEC®. Non dovete mai avvertire delle contrazioni fastidiose Durante la vigencia de la garantía, nosotros cubriremos gratuitamente el costo de las reparaciones causadas por defectos de fabricación o...
  • Page 15: Inserimento Delle Pile

    Premendo brevemente il tasto “O” si mette sotto tensione o fuori tensione l’apparecchio. BODY CONTROL SYSTEM (BCS) è progettato per le donne e per gli uomini che considerano il proprio aspetto importante. Ogni volta che viene messo sotto tensione, l’apparecchio effettua un autotest su 11 parametri essenziali a livello della sicurezza BCS, apparecchio di ginnastica passiva per allenamento muscolare elettrico, consente di sollecitare per effetto “contrazione-riposo”...
  • Page 16: Risoluzione Dei Problemi

    Non utilizzare BODY CONTROL SYSTEM durante la guida, l’utilizzo di una macchina o durante una qualsiasi attività durante la quale Non utilizzare BODY CONTROL SYSTEM a bagno, sotto la doccia o a contatto con l’acqua.
  • Page 17: Caratteristiche Tecniche

    La cintura e gli elettrodi adesivi sono destinati ad uso personale. Per motivi di igiene, non possono essere restituiti o scambiati. La duratadegli van het ‘BODY CONTROL SYSTEM, In dit geval : elettrodi adesivi è stimato a circa 40 utilizzazioni.
  • Page 18: Het Plaatsen Van De Batterijen

    Een lange druk (1 sec) op “-” laat toe om snel terug naar het niveau nul te gaan. Het doel van BODY CONTROL SYSTEM ligt erin uw silhouet te verfijnen door inwerking op uw spiermassa’s (de taille, de buik, de 1  ...
  • Page 19 Om nieuwe elektroden te bekomen, neem dan contact op met uw verdeler of ze bestel ze via onze website www.sport-elec.com. Raak de binnenkant van de gordel niet aan als de BODY Het juiste gebruik van de gordel mag nooit een onbe- CONTROL SYSTEM in werking is.
  • Page 20 - As contracções são palpáveis Gebruik ook alleen accessoires die verenigbaar zijn met BCS Multiposition en vervaardigd door het merk SPORT-ELEC ®. As sensações experimentadas nunca devem ser desconfortáveis...
  • Page 21: Contra-Indicações

    F unção 3 - FIM Do PRoGRAMA - PARAGEM DuRAnTE A ExECução DE uM PRoGRAMA depende dos nossos músculos. O BODY CONTROL SYSTEM permite activar um grupo muscular, sem esforço da sua parte. A sua utilização diária dará mais vigor à sua musculatura.
  • Page 22: Conselhos De Utilização

    Os efeitos da electroestimulação no cérebro são desconhecidos. Não utilizar o BODY CONTROL SYSTEM ao conduzir um veículo, ao utilizar uma máquina ou durante qualquer actividade onde a Por conseguinte, não aplique a electroestimulação no crânio e no rosto. Não posicione eléctrodos nos lados opostos do crânio.
  • Page 23 - Stahy jsou hmatatelné Do mesmo modo, utilize apenas acessórios compatíveis BCS Multiposition fabricados pela marca SPORT-ELEC®. Nikdy nesmíte mít nepříjemný pocit Durante o prazo da garantia, teremos a nosso cargo a reparação dos defeitos de fabrico ou matérias, reservando-nos o direito de decidir se certas peças devem ser reparadas ou trocadas, ou ainda se o próprio aparelho deve ser trocado.
  • Page 24: Vložení Baterií

    Otevřete prostor pro baterie, vložte 3 baterie alkalický 1,5 V AA typu LR6 do tohoto prostoru a poté ho zavřete. Multifunkční pás je vybaven 2 páry tlakových úchytů, k nimž se připojují 2 elektrody bez drátu speciálně vyvinuté SPORT-ELEC®. Dodržujte polaritu (foto II-A str. 2).
  • Page 25: Pokyny Pro Použití

    Nepoužívejte ho ve vlhkém prostředí. Použijte toto zařízení na čistém místě (bez prachu ani Chcete-li plně využít své elektrickou masáž svalů s Zkontrolujte, zda je přístroj SPORT-ELEC® vypnutý. špína ..). příslušenstvím, věnujte pozornost následujícím pravidlům: Rozložte pás po vnitřní straně. Připojte elektrody uvnitř pásu pomocí tlakových úchytů.
  • Page 26: Technické Charakteristiky

    40 použití. A legelőnyösebb hatást akkor fejti ki a készülék, amikor érzi, hogy izmainak érzékenysége reagál a BODY CONTROL SYSTEM Nikdy se nesnažte BCS Multiposition opravovat nebo měnit sami nebo neakreditovaným opravářem. Záruka zaniká, pakliže byl výrobek stimulálására, így :...
  • Page 27: Az Elemek Behelyezése

    II. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSoLáSA A többfunkciós övet 2 pár patenttal rendelkezik, amelyekre csatlakoztatható a SPORT-ELEC® által külön tervezett vezeték nélküli 2 elektróda. Ez az elektromos izomfejlesztő készülék csúcstechnológiával készült termék, megfelel az orvosi alkalmazás területére vonatkozó...
  • Page 28 Az elektromos stimulálás agyra gyakorolt hatásai nem ismertek. Ne használja tehát a stimulátort a fejre és az arcra. Ne tegyen A BODY CONTROL SYSTEM készüléket csak az eredeti és a készülék gyártója által ajánlott tartozékokkal használja. elektródákat a fej egymással szemben lévő részeire.
  • Page 29: Műszaki Jellemzők

    W każdym razie nie musi czuć dyskomfort használták fel. Csak a SPORT-ELEC® márka által gyártott, BCS Multiposition kompatibilis tartozékokat használjon. A jótállás időtartama alatt díjmentesen elvégezzük a készülék gyártási vagy anyaghibából eredő meghibásodásainak javítását, fenntartva magunknak a döntés jogát, ha egyes alkatrészeket, vagy magát a készüléket kell javítani vagy cserélni.
  • Page 30: Wkładanie Baterii

    WPRoWADZEnIE II. uRuChoMIEnIE APARATu Nabyli właśnie państwo aparat do elektromuskulacji wyposażony w akcesoria, opracowany i wyprodukowany przez SPORT-ELEC® Wasz aparat do elektromusculaticji jest wysokim technicznym produktem, to wykonuje aktualne potrzeby w terenie medycznego INSTITUT (Francja). dziękujemy państwu i prosimy o dokładnie zapoznanie się z elementami zestawu w celu zapewnienia optymal- stosowany.
  • Page 31 Nigdy nie używaj pasa bez podłączenia 2 elektrod specjalnie dla niego zaprojektowanych. Aby w pełni korzystać z sesji elektrostymulacji, należy Nigdy nie używaj elektrod innych niż te, które zostały dostarczone przez SPORT-ELEC®. zwrócić uwagę na następujące wskazówki: Twoje urządzenie nie działa poprawnie. W tym przypadku Pas nie musi być...
  • Page 32: Parametry Techniczne

    Gwarancja jest nieważna jeśli naprawy zostały dokonane przez osoby nieupoważnione lub jeśli wykorzystano części zamienne innej marki. - Contractiile sunt palpabile Używaj również wyłącznie odpowiednich akcesoriów wyprodukowanych przez markę SPORT-ELEC®. Nu veti putea niciodata sa ajungeti sa simtiti vreo senzatie inconfortabila Podczas okresu gwarancji zapewniamy bezpłatną...
  • Page 33: Pornirea Aparatului

    1 buton “P” pentru alegerea programelor - apasare scurta Ati achizitionat un aparat de electro-stimulare cu accesorii incluse, realizat si fabricat de SPORT-ELEC® INSTITUT (Franta). 2 apasari “+/-” pe canal,porneste o parte si alta a ecranului LCD,pentru a ajuta puterea si stimularea.
  • Page 34 O utilizare corecta a centurii BCS Multiposition nu trebuie sa Nu curat Sunteti diabetic si urmati tratament cu insulina. intretina disconfortul. SPORT-ELEC® institut isi declina orice A se curata cu un burete umed imbibat cu detergent, apoi EFECTE ConTRARE responsabilitate daca instructiunile descrise in acest manual cu un tifon.
  • Page 35: Caracteristici Tehnice

    - Вие можете да наблюдавате съкращенията De asemenea, nu utilizati decat accesorii compatibile GlobalStim, fabricate de catre marca SPORT-ELEC®. - Съкращенията са осезаеми Pe durata perioadei de garantie, vom asigura, gratuit, repararea defectelor de fabricatie sau materii, rezervandu-ne dreptul de a decide daca Вие...
  • Page 36 Едно продължително натискане (1 секунда) на бутона „-“ позволява да се премине бързо от избраното ниво на мощност до имат за цел да ви помогнат да го използвате оптимално. SPORT-ELEC® е специално проектиран за укрепване на коремните и нулево ниво.
  • Page 37 За оптимална употреба спазвайте схемите, посочени в управление на автомобил или при използване на други тази брошура. Проверете дали вашият уред SPORT-ELEC® е ИЗКЛЮЧЕН. машини. Корпусът и кабелите на уреда могат да се почистват с Прикачете електродите от вътрешната страна на колана, като използвате закопчалките.
  • Page 38: Beskrivning Av Apparaten

    невалидна, ако е извършван ремонт от неоторизирани лица или ако са използвани резервни части от други марки. KonSuMEnTInFoRMATIon: 00 33 2 32 96 50 50 Използвайте също така само съвместими аксесоари BCS Multiposition на марката SPORT-ELEC®. В периода на гаранция ние ще поемем безплатно за наша сметка ремонта на производствени дефекти или некачествени материали, като...
  • Page 39: Sätta I Batterier

    Öppna batterifacket, sätt i 3 AA-alkaliska batterier, 1,5 V typ LR6 och stäng sedan facket. Om du önskar skaffa nya elektroder vänd dig då till din vanliga återförsäljare eller beställ dem på vår hemsida www.sport-elec.com. Se till att du vänder batterierna rätt (foto II-A, sida 2).
  • Page 40: Tekniska Uppgifter

    Rätt använd ska Body Control-systemets bälte inte leda till ett säkert och miljövänligt sätt. FÖRKLARInGAR oM SMå SToRLEKAR obehag. SPORT-ELEC® INSTITUT frånsäger sig allt ansvar om användaren inte följer de skriftliga anvisningarna i denna Om bältet, när det har satts på, överlappar elektroderna ska bruksanvisning.
  • Page 41 - BRUKSANVISNING - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ BoDY ConTRoL SYSTEM - Описание аппараТа Stannar automatiskt efter varje program Ja, ca 4 min 30 sek ..........
  • Page 42 Одно долгое (1 сек) нажатие на кнопку ‘‘-‘’ быстро возвращает с выбранного уровня мощности на нулевой уровень. SPORT-ELEC® BODY CONTROL SYSTEM (BCS) задуман для женщин и мужчин, которые пытаются быть в хорошей форме. SPORT-ELEC® BCS, это быть стройной устройство, которое использует электрическую стимуляцию через «сжатие-релиз»...
  • Page 43 Используйте с BODY CONTROL SYSTEM только аксессуары поставляемые и рекомендованные производителем. повлиять на частоту сердечных сокращений и кровяное давление. Не используйте BODY CONTROL SYSTEM во время вождения, управления техническим устройством, или во время любой Не применять на область сердца, т.к. электростимуляция сердца может вызвать нарушения ритма, это опасно.
  • Page 44 Пояс, крем и электроды предназначены для персонального использования. По причинам гигиены они не принимаются En iyi etkiyi, kaslarınızın hassasiyeti BODY CONTROL SYSTEM’in elektrik uyarılarına karşılık verdiği zaman elde edersiniz, bu şekilde: обратно и не подлежат обмену. Клеящиеся электроды имеют срок годности приблизительно на 40 применений...
  • Page 45: Pi̇lleri̇n Yerleşti̇ri̇lmesi̇

    “O“ düğmesine uzun sureli bir basış (3 saniyeden uzun) otomatik testi başlatır. Bu durumda, “O” düğmesine basarak aleti durdurun BCS, SPORT-ELEC® araştırmalarının sonucu olan 4 program içerir. Her programın sıklıkları ve ivme genişlikleri, her birimizin ve “O” düğmesine tekrar kısa süreli basın.
  • Page 46 Çocukların erişebileceği yerlerde bırakmayın. Cihaz yutulabilir küçük parçalar içerir. Elektro-uyarımların beyin üzerindeki etkileri bilinmemektedir. Yani, kafatası ve yüz bölgesi üzerinde uyarım uygulamayın. BODY CONTROL SYSTEM’i yalnız aletin üreticisi tarafından temin ve tavsiye edilen aksesuarlarla birlikte kullanın. Elektrotları, kafatasının aksi yönleri üzerine yerleştirmeyin.
  • Page 47: Teknik Özellikler

    Onarım işlemleri yetkisiz kişiler tarafından gerçekleştirilirse veya aynı markaya ait olmayan yedek parçalar kullanılırsa garanti geçersiz kılınır. Sadece SPORT-ELEC® markası tarafından üretilmiş BCS Multiposition ile uyumlu aksesuarları kullanın. Garanti süresi boyunca, üretimden veya malzemelerden kaynaklanan tüm arızaların onarımını, parça değişimini, onarımını yapmayı...
  • Page 48 ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ : ‫هﺎم‬ : ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻠﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺤﺰام وﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻪ‬ : ‫ﺗﺄﺛﻴﺮات ﻣﻀﺎدة‬ .‫ﻳﺠﺐ إﺑﻌﺎد اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ أي ﻣﺼﺪر ﺣﺮارة‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮز وﺻﻞ اﻟﺤﺰام إﻟﻰ أي ﺟﻬﺎز ﺁﺧﺮ أو أي ﻏﺮض‬ ‫ﻳﺠﺐ إﺑﻌﺎد اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ أي ﻣﻌﺪات ﺗﺼﺪر ﻣﻮﺟﺎت أو‬ .‫- ﻻ...
  • Page 49 ‫ ﺑﺯﻭﺟﻳﻥ ﻣﻥ ﻣﺷﺎﺑﻙ ﺍﻟﻭﺻﻝ ﺗ ﺛ ّﺑﺕ ﻋﻠﻳﻬﻣﺎ ﺇﻟﻛﺗﺭﻭﺩﻳﺗ ﻳ ْ ْ ْ ْﻥ ﻻﺳﻠﻛﻳﺗ ﻳ ْﻥ ﺻﻣﻣﺗﺎ‬BCS Multiposition ‫ﺟ ﻬ ّﺯ ﺣﺯﺍﻡ‬ .‫- ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﺴﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﻧﻘﺺ ﻓﻲ اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ .‫ﺧﺻﻳﺻﺎ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺳﺑﻭﺭ-ﺇﻟﻳﻙ‬ .www.sport-elec.com ‫ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ ﺟﺩﻳﺩﺓ، ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻣﻭﺯﻋﻙ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ ﺃﻭ ﺍﻁﻠﺑﻬﺎ ﻣﻥ ﻣﻭﻗﻌﻧﺎ‬ "‫ﻳﺠﺐ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﻌﻬﺪ "ﺳﺒﻮر-إﻟﻴﻚ‬ : ‫ﻳﺠﺐ ﻃﻠﺐ رأي اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬...
  • Page 50 .(‫)اﻟﺨﺼﺮ، اﻟﺒﻄﻦ، اﻷرداف( وﺗﻄﻮﻳﺮ ﺑﻌﺾ اﻟﻌﻀﻼت ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص )ﻋﻀﻼت اﻟﺒﻄﻦ‬ .‫اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﻠﻤﺲ‬ .SPORT-ELEC® "‫ أرﺑﻌﺔ ﺑﺮاﻣﺞ ﻧﺎﺑﻌﺔ ﻣﻦ أﺑﺤﺎث "ﺳﺒﻮر-إﻟﻴﻚ‬BCS Multiposition ‫ﻳﺘﻀﻤﻦ‬ ."P" ‫ﺿﻤﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ أرﺑﻊ ﺑﺮاﻣﺞ، ﻳﺸﻴﺮ اﻟﺮﻗﻢ اﻷﺳﻮد إﻟﻰ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎرﻩ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎح‬ : ‫ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ وﺗﻴﺮة وﻋﺮض ذﺑﺬﺑﺎت آﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻟﻼﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺎم إﻟﻰ اﺣﺘﻴﺎﺟﺎت آﻞ واﺣﺪ ﻣﻨﺎ‬...
  • Page 51 ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ BODY CONTROL SYSTEM ‫ﺟﻬﺎز‬ ‫ﻣﺆﴍ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻘﻮة واﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻻﻧﻔﺼﺎل‬ -: A ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻘﻮة اﻟﻘﻨﺎة‬ 64 ‫+ : أﻗﻮم ﺑﺰﻳﺎدة اﻟﻘﻮة / اﳌﺴﺘﻮى 0 إﱃ‬ 0 ‫- : أﻗﻮم ﺑﺘﺨﻔﻴﺾ اﻟﻘﻮة / اﳌﺴﺘﻮى 46 إﱃ‬ : B ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻘﻮة اﻟﻘﻨﺎة‬...
  • Page 52 .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﻗﻮع ﺿﺮر ، وﻋﻮدة هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻀﻤﺎن ﻟﺘﺎﺟﺮ اﻟﺘﺠﺰﺋﺔ‬ B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com...
  • Page 53 B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 www.sport-elec.com - info@sport-elec.com...

This manual is also suitable for:

Bsc

Table of Contents