Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité des Personnes
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Protection de L'environnement
  • Garantie
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Segurança Eléctrica
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade CE
  • Указания По Технике Безопасности
  • Электрическая Безопасность
  • Техническое Обслуживание
  • Технические Данные
  • Декларация Соответствия ЕС
  • Гарантийные Условия
  • Уважаемый Покупатель
  • KullanıM Amacı
  • Güvenlik Talimatları
  • Kişisel Güvenlik
  • Elektriksel Güvenlik
  • Çevrenin Korunması
  • Вказівки З Техніки Безпеки
  • Електрична Безпека
  • Технічне Обслуговування
  • Технічні Дані
  • Garanti̇ Belgesi̇
  • Warranty Registration Card

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KD1250
www.blackanddecker.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black+Decker KD1250

  • Page 1 KD1250 www.blackanddecker.com...
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 3 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 5: Intended Use

    (Original instructions) Intended use tool will increase the risk of electric shock. Your BLACK+DECKER rotary hammer drill d. Do not abuse the cord. Never use the has been designed for drilling in wood, cord for carrying, pulling or unplugging metal, plastics, and masonry as well as for the power tool.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) f. Dress properly. Do not wear loose g. Use the power tool, accessories and tool clothing or jewellery. Keep your hair, bits etc. in accordance with these clothing and gloves away from moving instructions, taking into account the parts.
  • Page 7: Electrical Safety

    • If the supply cord is damaged, it must be • Injuries caused by prolonged use of a replaced by the manufacturer or an tool. When using any tool for prolonged authorised BLACK+DECKER Service periods ensure you take regular breaks. Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Features • Push the accessory down and turn it slightly until it fits into the slots. This tool includes some or all of the • Pull on the accessory to check if it is following features. properly locked. The hammering function 1.
  • Page 9: Maintenance

    • Red brush monitor indicator (18). The brushes are warn and need replacing, Concrete return your tool to an authorised Steel BLACK+DECKER Service Centre in order to to have the brushes replaced. Wood Accessories Level of sound pressure according to EN 60745:...
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    For more information, please contact recycled and used again. Reuse of BLACK+DECKER at the following address or recycled materials helps prevent environmen- refer to the back of the manual. tal pollution and reduces the demand for raw materials.
  • Page 11 You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local BLACK+DECKER office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    électrique. Votre perceuse à percussion rotative b. Évitez le contact physique avec des BLACK+DECKER peut percer le bois, le surfaces mises à la terre telles que métal, le plastique et la pierre. Elle peut tuyaux, radiateurs, fours et aussi être utilisée pour les travaux de...
  • Page 13 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. Évitez un démarrage imprévu. L’outil mettre l’outil en marche accidentellement. doit être en position OFF (arrêt) avant d. Rangez les outils électroportatifs hors d’e ectuer le branchement à de portée des enfants. Les personnes ne l’alimentation et/ou au bloc-batterie, de connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu le ramasser ou de le porter.
  • Page 14: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Utilisez les poignées auxiliaires livrées que le travail est source de poussière ou avec l’outil. La perte de contrôle peut de projection de débris. entraîner des blessures. Sécurité des personnes • Tenez l’outil au niveau des surfaces de •...
  • Page 15: Sécurité Électrique

    • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le • Serrez le bouton (9). fabricant ou par un Centre de réparation BLACK+DECKER agréé pour éviter tout danger.
  • Page 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installation d’un accessoire (figures B et D) • Pour utiliser le sélecteur de mode de fonctionnement (4), poussez le bouton • Nettoyez et graissez l’embout (10) de de déverrouillage (16) et tournez le l'accessoire. sélecteur dans la position requise, comme indiqué...
  • Page 17: Entretien

    (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques • Témoin vert de surveillance de brosse (17). Les brosses sont en bon état. KD1250 (Type 1) • Témoin rouge de surveillance de brosse (18). Les brosses sont usées et doivent Tension d’entrée être remplacées. Retournez l'outil dans...
  • Page 18: Déclaration De Conformité Ce

    KD1250 Si vous décidez de remplacer ce produit BLACK+DECKER confirme que les produits BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus décrits dans les « Données techniques » l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets sont conformes aux normes : 2006/42/CE,...
  • Page 19: Garantie

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie BLACK+DECKER vous assure la qualité de ses produits et vous o re une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
  • Page 20: Instruções De Segurança

    (Tradução das instruções originais) Utilização b. Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como O seu berbequim rotativo BLACK+DECKER tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. foi concebido para perfurar madeira, metal Existe um maior risco de choque eléctrico e plástico e pedra, bem como para...
  • Page 21 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Evite arranques involuntários. c. Desligue a ficha da tomada e/ou a Certifique-se de que o botão está bateria da tomada antes de proceder a desligado antes de ligar a ferramenta à ajustes, trocar acessórios ou guardar corrente eléctrica e/ou a bateria, ferramentas eléctricas.
  • Page 22: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais realização de qualquer operação com para ferramentas eléctricas esta ferramenta que não se inclua no presente manual de instruções poderá Atenção! Avisos de segurança adicionais representar um risco de ferimentos e/ou para berbequins de biselagem rotativos danos materiais.
  • Page 23: Segurança Eléctrica

    • Se o cabo de alimentação estiver do batente de profundidade. danificado, terá de ser substituído pelo fabricante ou por um centro de • Aperte o botão (9). assistência autorizado BLACK+DECKER para evitar acidentes.
  • Page 24 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Fixar um acessório (fig. B - D) • Para utilizar o selector de modo de funcionamento (4), prima o botão de • Limpe e lubrifique a haste (10) do desbloqueio (16) e rode o selector para a acessório.
  • Page 25: Dados Técnicos

    0-4100 O desempenho da ferramenta depende dos acessórios utilizados. Os acessórios Energia de impacto por ba- BLACK+DECKER e Piranha são concebidos tida, de acordo com o Proc- segundo normas de elevada qualidade e edimento EPTA 05/2009 desenvolvidos de modo a melhorar o Peso desempenho da sua ferramenta.
  • Page 26: Declaração De Conformidade Ce

    KD1250 Se algum dia necessitar de substituir o seu produto BLACK+DECKER ou se já não o A BLACK+DECKER declara que os produtos descritos em "dados técnicos" estão em voltar a utilizar, não o elimine juntamente conformidade com as seguintes normas: com os outros resíduos domésticos.
  • Page 27 24 meses a partir da data da compra, a BLACK+DECKER garante a substituição das peças defeituosas, produtos de reparação sujeitos a uso e desgaste regular ou substituição de tais...
  • Page 28: Указания По Технике Безопасности

    (Перевод с оригинала инструкции) Назначение изменений в вилках электрических шнуров и соответствие электрических вилок и розеток снижает Ваша ударная дрель BLACK+DECKER предназначена риск поражения электрическим током. для сверления дерева, металлов, пластмасс и b. Не допускайте контакта тела с заземленными кирпичной кладки, а также для закручивания шурупов и...
  • Page 29 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) c. Не допускайте непреднамеренного включения постановкой на хранение необходимо вынуть инструмента. Перед тем как подключить вилку его электрического шнура из розетки и/или источник питания или аккумулятор, поднимая достать из него аккумулятор. Такая превентивная или неся инструмент, проверьте, чтобы его мера...
  • Page 30 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) • Используйте вспомогательные рукоятки, защиты от пыли всякий раз когда операции могут которые поставляются вместе с инструментом. привести к возникновению пыли или взвешенных Потеря управления инструментом может привести к частиц. травмированию. Безопасность других лиц • Во...
  • Page 31: Электрическая Безопасность

    Потяните назад муфту (11) и вставьте хвостовик в замену должен выполнить производитель держатель инструмента (5). оборудования или уполномоченный сервисный • Протолкните приспособление вниз и слегка центр BLACK+DECKER. проверните до его установки в пазы. Функции • Потяните приспособление для проверки надежности Этот инструмент может обладать всеми или некоторыми...
  • Page 32: Техническое Обслуживание

    нажмите деблокирующую кнопку (16) и поверните Эффективность работы вашего инструмента зависит от переключатель в направлении требуемого используемых принадлежностей. Принадлежности положения, как обозначено символами. BLACK+DECKER и Piranha разработаны в соответствии с высокими стандартами качества, и их конструкция Сверление улучшает рабочие характеристика вашего инструмента. •...
  • Page 33: Технические Данные

    Потребляемая мощность Вт 1250 KD1250 Скорость холостого хода мин-1 0-850 BLACK+DECKER заявляет, что изделия, описанные в Частота ударов мин-1 0-4100 «технических данных», соответствуют: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6 Эти продукты также Сила единичного удара в соответствуют Директивам 2004/108/EC и 2011/65/EU.
  • Page 34 бытовыми отходами. заявление о гарантии дополняет и ни в коей мере не нарушает ваши законные права. Если вы решите, что ваше изделие BLACK+DECKER необходимо заменить, или если вы не будете его больше Если продукт производства Black + Decker придет в...
  • Page 35: Гарантийные Условия

    РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. Гарантийные обязательства не распространяются на Гарантийные условия неисправности изделия, возникшие в результате: 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по Уважаемый...
  • Page 36: Kullanım Amacı

    Kullanım amacı havada kullanım için uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanım için uygun bir kablonun BLACK+DECKER kırıcı delici matkabınız, vidalama ve hafif kullanılması, elektrik çarpması riskini azaltır. kesme uygulamalarının yanı sıra aynı zamanda ahşap, f. Elektrikli aletin nemli bir yerde çalıştırılması...
  • Page 37 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) b. Elektrikli alet, düğme kullanılarak açılamıyor veya kablosuna temas edebileceği bir iş yaparken, kapatılamıyorsa, aleti kullanmayın. Düğme ile kontrol elektrikli aleti yalıtımlı tutma yüzeylerinden tutun. edilemeyen elektrikli aletler tehlike arz eder ve tamir Kesme aksesuarlarının "elektrikli" bir tele temas etmesi, edilmeleri gerekir.
  • Page 38: Elektriksel Güvenlik

    • Kilitlendiğinden emin olmak için aksesuarı çekin. Çekiç fonksiyonu için aksesuar alet tutucusuna kilitlendikten • Besleme kablosu hasar görmüşse, tehlikelerden sonra birkaç santimetre eksenel olarak hareket kaçınmak için üretici veya yetkili bir BLACK+DECKER edebilmelidir.
  • Page 39 Uyarı! Duvarı, zemini veya tavanı delmeden önce, elektrik Aletinizin performansı, kullanılan aksesuara bağlıdır. tesisatının ve boruların yerini kontrol edin. BLACK+DECKER ve Piranha aksesuarları, yüksek kalite Uyarı! Alet matkap modunda iken kesme işlemi yapmayın. standartlarına göre ve aletinizin performansını iyileştirmek üzere tasarlanmıştır. Bu aksesuarları kullanarak, aletinizden Çalışma modu seçimi (şekil F)
  • Page 40 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6 Bu ürünler ayrıca uyarınca vuruş başına darbe Direktif 2004/108/EC ve 2011/65/EU ile uyumludur. enerjisi Ağırlık Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten BLACK+DECKER ile iletişime geçin veya kılavuzun arkasına Maksimum delme kapasitesi bakın. Beton Aşağıda imzası bulunan şahıs, teknik dosyanın Çelik derlenmesinden sorumludur ve BLACK+DECKER adına bu...
  • Page 41: Çevrenin Korunması

    Fatura ve garanti kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen listeden avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim size en yakın BLACK+DECKER yetkili tamir servisinin yerini adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin. öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten BLACK+DECKER yetkili tamir servislerinin listesini ve satış...
  • Page 42: Вказівки З Техніки Безпеки

    (Переклад оригінальних інструкцій) Призначення відповідність електричних вилок і розеток знижує ризик ураження електричним струмом. Ваш ударний дриль BLACK+DECKER призначений для b. Не допускайте контакту тіла із заземленими свердління дерева, металів, пластмас і цегляної кладки, поверхнями таких об’єктів, як труби, радіатори, а...
  • Page 43 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) c. Не допускайте ненавмисного вмикання дістати з нього акумулятор. Така превентивна міра інструменту. Перед тим, як підключити джерело безпеки знижує ризик випадкового ввімкнення живлення або акумулятор, піднімаючи або інструменту. несучи інструмент, перевірте, щоб його вимикач d. Зберігайте електричний інструмент, який в даний знаходився...
  • Page 44 (Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА • Під час виконання робіт, коли ріжуча деталь наглядом і отримали належні інструкції по роботі з електричного інструменту може стикатися з інструментом від особи, відповідальної за їхню прихованою електропроводкою, інструмент безпеку. необхідно тримати за діелектричну поверхню. При •...
  • Page 45: Електрична Безпека

    виникнення небезпечних ситуацій, його заміну • Потягніть назад муфту (11) і вставте хвостовик в повинен виконати виробник обладнання або утримувач інструменту (5). уповноважений сервісний центр BLACK+DECKER. • Проштовхніть приладдя вниз і злегка проверніть до Функції його установки в пази. Цей інструмент може володіти всіма або деякими з...
  • Page 46: Технічне Обслуговування

    УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) • Для управління перемикачем режиму свердління (3), BLACK+DECKER для заміни щіток. поверніть його в напрямку необхідного положення, як Приладдя позначено символами. Ефективність роботи вашого інструменту залежить від • Для управління перемикачем режиму роботи (4), використовуваного приладдя. Приладдя BLACK+DECKER натисніть...
  • Page 47: Технічні Дані

    відповідно до процедури Директивам 2004/108/EC та 2011/65/EU. ЕАПЦ 05/2009 Для отримання більш детальної інформації, будь ласка, Вага кг зв’яжіться з BLACK+DECKER за адресою, яка вказана Найбільший діаметр свердління нижче або на зворотній стороні інструкції. Бетон мм Нижчепідписаний є відповідальним за складання файлу...
  • Page 48 непридатність внаслідок неякісних матеріалів, неякісного використовувати, не утилізуйте його разом з побутовими виготовлення або невідповідності вимогам, відходами. Цей продукт підлягає роздільному збору BLACK+DECKER гарантує в межах 24-х місяців з дати відходів. продажу виконувати заміну дефектних деталей, виконувати ремонт виробів, які зазнали природного...
  • Page 49 високої температури. Гарантійні умови не поширюються на несправності виробу, що виникли в результаті: Виробник: Недотримання користувачем приписів інструкції з "Stanley BLACK+DECKER Deutschland експлуатації виробу, застосування виробу не за GmbH" Black-&-Decker Str.40, D-65510 призначенням, неправильного зберігання, використання приладдя, витратних матеріалів і...
  • Page 50 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) ¿Éª°†dG áÄ«ÑdG ájɪM ¿ƒµjh .k G õ«‡ k É fɪ°V Ωó≤Jh É¡JÉéàæe IOƒéH ôµjO ófB G ∑ÓH ≥ãJ ™e èàæŸG Gòg AÉ≤dE G ΩóY Öéj .π°üØæe ™«ªŒ ∫GƒMC ’ G øe ∫ÉM …C É H πîj ’h áaÉ°VE ’ ÉH Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H .á«dõæŸG äÉØ∏îŸG .á«fƒfÉ≤dG ¥ƒ≤◊ÉH ôµjO ófB G ∑ÓH RÉ¡L πjóÑJ Öéj ¬fC É...
  • Page 51 ácöûH ∫É°üJ’G ≈LÒa äÉeƒ∏©ŸG øe ójõe ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d á«æØdG äÉfÉ«ÑdG .π«dódG ô¡X ¤E G ´ƒLôdG hC G ‹ÉàdG ¿Gƒæ©dG ≈∏Y BLACK+DECKER KD1250 (Type 1) QGôbE ’ G Gòg êGôNE G h »æØdG ∞∏ŸG ΩÉ“E É H AÉØjE ’ G øY ∫ƒÄ°ùe √ÉfOC G ™bƒŸG .BLACK+DECKER ácöT øY áHÉ«ædÉH...
  • Page 52 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) ܃∏£ŸG ™°VƒdG ≈∏Y (3) Ö≤ãdG ™°Vh .(9) Ió≤©dG §HQG • (O – Ü πµ°ûdG) ≥ë∏e Ö«côJ ¥ô£dÉH Ö≤ãdG ™°Vh Oófi §Ñ°†H ºb ,áfÉ°SôÿGh ÊÉÑŸG ‘ ¥ô£dÉH Ö≤ã∏d • .≥ë∏ŸG (10) ¥É°S º«ë°ûJh ∞«¶æàH ºb • (3) Ö≤ãdG ™°Vh Oófih ܃∏£ŸG ™°VƒdG ≈∏Y (4) 𫨰ûàdG .(5) RÉ¡÷G πeÉM ‘...
  • Page 53 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG iôNC ’ G ôWÉîŸG ∂∏°ùd áLÉM ∑Éæg â°ù«d Gòd ,∫õ©dG êhOõe RÉ¡÷G Gòg ¿ƒµJ óbh RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY á«aÉ°VE G iôNC G ôWÉfl èàæJ ¿C G øµÁ ¿C G øµÁh .π«dódG ‘ á檰†ŸG áeÓ°ùdG äGôjò– ‘ É¡«∏Y πªà°ûe ÒZ »Hô¡µdG ó¡÷G á≤HÉ£e øe ≥≤ëàdG ≈∏Y k É...
  • Page 54 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) ÖÑ°ùàj ¿C G øµÁ .RÉ¡÷G ™e IôaƒàŸG á«aÉ°VE ’ G ¢†HÉ≤ŸG Ωóîà°SG • ¬H ájÉæ©dGh »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG 4 .á«°üî°T áHÉ°UE G çhóM ‘ ºµëàdG ≈∏Y IQó≤dG ΩóY RÉ¡÷G ∂dɨ°TC G ò«Øæàd Ωóîà°SG .RÉ¡÷G 𫪖 ‘ •ôØJ ’ ∫ó©Ÿ...
  • Page 55 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) RÉ¡÷G πª◊ k G óHC G ¬eóîà°ùJ Óa ,∂∏°ùdG ΩGóîà°SG IAÉ°SE É H º≤J ’ O ΩGóîà°S’G ¢VôZ ∂∏°ùdÉH ßØàMGh .¢ùÑ≤ŸG øY ¢ùHÉ≤dG π°üØd hC G ¬Hò÷ hC G »FÉHô¡µdG í£°SC ’ G ‘ ôØë∏d ôµjO ófB G ∑ÓH øe IQGhódG ábô£ŸG ìó≤ŸG º«ª°üJ ” AGõLC ’...
  • Page 56 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 57 Names & Addresses for BLACK + DECKER Service Concessionaries ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel: +994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090.
  • Page 58 И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K + D E C K E R Альметьевск, ООО "Смарт", 423451, ул. Тухватуллина, д.1\2, база Смарт, Телефон: (8553) 30-01-01, Факс: (8553) 30-00-01. Ангарск, ООО...
  • Page 59 И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K + D E C K E R Оренбург, ООО "Уральский мастер", 460050, ул.Томилинская, д. 238/1,Телефон: (3532) 53-26-11, 27-87-97, Факс: (3532) 53-26-11, Орск, ИП...
  • Page 60 Şehir Servis Adı Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Karasu Mah. Kızılay Cad. 28006 Sok. No: 9/D Seyhan 0322 351 80 46 Adana Demir Elektri Karasu Mah. Kızılay Cad. Güngör Pasajı No: 12 Seyhan 0322 352 97 95 Afyon Katar Bobinaj Güvenevler Mahallesi 1.
  • Page 64 АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ Сервисная сеть BLACK+DECKER постоянно расширяется. Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам в Москве: (495) 258 39 81/2/3, в Киеве: (044) 238 95 94, www.blackanddecker.ru „Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/ Справний...
  • Page 65: Garanti̇ Belgesi̇

    İTHALATÇI FİRMA Ü ı n Telefon No. : (0212) 533 52 55 (Pbx) Faks No. : (0212) 533 10 05 ÜRÜNÜN ı s BLACK+DECKER : 2 YIL : 20 İŞ GÜNÜ SATICI FİRMANIN Ü ı n Telefon No. Faks GARANTİ ŞARTLARI 1.
  • Page 66 KULLANMA KILAVUZU İÇİN EK BİLGİLER Matkaplar 7 yıl Jeneratörler 10 yıl Akümülatörler 5 yıl Dönüştürücüler 3 yıl Araç Buzdolapları 10 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
  • Page 67: Warranty Registration Card

    « ∞ ∂ ± e « ∞ d POSTCODE « ¡ « ∞ ¥ a ¢ U ¸ DATE OF PURCHASE « ∞ ∂ U « Ê ´ M u r Ë ≈ ß DEALER'S NAME & ADDRESS/ PRODUCT MODEL NO. KD1250...
  • Page 68 12.2015...

Table of Contents