OBL MB Series Operating Manual
Hide thumbs Also See for MB Series:

Advertisement

POMPE DOSATRICI A
MEMBRANA MECCANICA
MECHANICAL DIAPHRAGM METERING PUMPS
MANUALE DI ESERCIZIO
OPERATING MANUAL
Italiano
English
MB / MC
serie
RITORNO A MOLLA
SPRING RETURN
COMMESSA N°
JOB No
POMPA TIPO
PUMP TYPE
PAG.
SHEET
SERVOCOMANDO TIPO/ELECTRIC ACTUATOR TYPE
DIMENSIONI DI INGOMBRO
16
OVERALL DRAWING
MLY 18
MLK 19
MLN 20
SEZIONI TESTATE POMPANTI
17
PUMPHEAD SECTIONAL DRAWINGS
MLY
21
(AISI)
MLY
22
(PVC)
MLK/MLN
23
(AISI - PVC)
SEZIONE MECCANISMO
17
MECHANISM SECTIONAL DRAWINGS
MLY 24
MLK 26
MLN 28
ALLEGATI/
ENCLOSES
ITEM
MATRICOLA/E
SERIAL/No

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MB Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for OBL MB Series

  • Page 1 MB / MC POMPE DOSATRICI A serie MEMBRANA MECCANICA MECHANICAL DIAPHRAGM METERING PUMPS RITORNO A MOLLA SPRING RETURN COMMESSA N° MANUALE DI ESERCIZIO JOB No OPERATING MANUAL POMPA TIPO PUMP TYPE Italiano English PAG. SHEET SERVOCOMANDO TIPO/ELECTRIC ACTUATOR TYPE DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DRAWING MLY 18 MLK 19...
  • Page 2: Table Of Contents

    CARATTERISTICHE GENERALI DESCRIZIONE DELLA POMPA GENERAL CHARACTERISTICS DESCRIPTION OF THE PUMP LA PORTATA FLOW RATE REGOLAZIONE MANUALE MANUAL ADJUSTMENT CARATTERISTICHE DEL MOTORE MOTOR CHARACTERISTICS INSTALLAZIONE INDICAZIONE PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DELLA POMPA INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR A CORRECT INSTALLATION OF THE PUMP TUBAZIONE DI ASPIRAZIONE SUCTION LINE FILTRO IN ASPIRAZIONE...
  • Page 3 PP32 ESECUZIONE PP+VALVOLA HASTELLOY C SEDE INCOLOY 825 PP CONSTRUCTION + HASTELLOY C VALVE - INCOLOY 825 SEAT SERVOCOMANDO ELETTRICO OBL 4÷20 mA / OBL 4÷20 mA ELECTRIC ACTUATOR SERVOCOMANDO PNEUMATICO 3÷15 PSI / 3÷15 PSI PNEUMATIC ACTUATOR ATTACCHI FLANGIATI UNI-DIN /UNI-DIN FLANGED CONNECTIONS...
  • Page 4: Descrizione Della Pompa

    THE FLOW RATE LINEARITY problema di usura. blems. Questi risultati sono stati These results are reached Il funzionamento della The operating of an OBL ottenuti grazie alla par- thanks to the peculiar membrana meccanica mechanical diaphragm reflects the flow rate linea-...
  • Page 5: Regolazione Manuale

    Fig. 2 FASE PREMENTE FASE ASPIRANTE DISCHARGE STAGE SUCTION STAGE CHIUSA APERTA CLOSED OPEN 0° 180° 360° ASPIRAZIONE APERTA CHIUSA SUCTION OPEN CLOSED 1° CICLO COMPLETO 2° CICLO COMPLETO 1° COMPLETE CYCLE 2° COMPLETE CYCLE Portata teorica Theoretical flow rate Fig.
  • Page 6: Instructions For A Correct Installation Of The Pump

    Indicazioni per una corretta Installazione Instructions for a proper installation Prevedere sufficiente spazio per poter controllare e smontare •Provide with adequate clearance areas and safe access for • la pompa in particolare dal lato idraulico operation and maintenance, in particular ed in corrispondenza della regolazione in front of the hydraulic side and of the Fig.
  • Page 7: Filtro In Aspirazione

    Fig. 7 Installazione corretta Errato Dimensione tubazione Dimensione tubazione non secondo tab. C adeguata vedere tab. C Right Wrong Pipe size is in accordance Pipe size not in accordance with with table C table C Errato Installazione corretta Aspirazione irregolare Wrong Right Irregular suction...
  • Page 8: Tubazione Di Aspirazione Per Liquidi Viscosi

    Esempi di installazione del filtro Examples of installation of the filter Fig. 8 Errato Installazione corretta Wrong Right Errato Installazione corretta Wrong Right Tubazione di aspirazione per liquidi viscosi Suction piping for viscous liquids L'installazione di pompe dosatrici per liquidi viscosi richiede Specific technical information is required for the installation of un'informazione specifica.
  • Page 9: Tubazione Di Mandata

    Tabella dei n° colpi/1’ in funzione della Relationship between strokes per minute Tabella E Table E viscosità del fluido con testata in AISI "SPM" and viscosity of the liquid "cp", Colpi al/1' cps max esecuzione "A" 316L o esecuzione PP11. valid for AISI 316L or PP.11 pump S.P.M.
  • Page 10: Installazione Polmone

    • La valvola di sicurezza protegge la pompa da: • The relief valve protects the pump against: Eccesso di pressione (pressione superiore al Excessive pressure (pressure higher than valore di targa). rated value). Fig. 11 Operator mistakes (i.e., on-off valve Errore di manovra (chiusura di una valvola VALVOLA di intercettazione, con pompa in moto,...
  • Page 11: Installazione Manometro

    Tipi di polmone Damper types Polmone naturale Bottle damper • Costituito da un barilotto di forma cilindrica sviluppato in altezza. • Is made up of a cylindrical-shape barrel developed in its height. • Volume del polmone: circa 35 volte il volume della cilindrata della •...
  • Page 12: Carico Olio Corpo Pompa

    Carico olio corpo pompa Crank housing oil filling up L’olio lubrificante si introduce attraverso i Unscrew the filling plug located on the Tabella F Table F tappi di carico posti sul corpo pompa. crank housing and pour lubricating oil MARCA/BRAND TIPO/TYPE into it.
  • Page 13: Prima Della Messa In Marcia

    Prima della messa in marcia Before the startup Prima della messa in marcia verificare quanto segue: Before the startup verify the following conditions: • Assicurarsi che il basamento sia stabile e livellato. Non instal- • Make sure that the baseplate is stable and even. Do not install lare la pompa direttamente su una base in calcestruzzo.
  • Page 14: Possible Troubles During Startup

    (OBL serie 300). • the suction hydrostatic head exceeds the discharge pressure: Increase the discharge pressure by means of a back pressure valve. (OBL, series 300). • La valvola di contropressione bloccata in apertura da impurità o tarata a pressione troppo bassa rispetto al battente di aspirazione: Controllare.
  • Page 15: Manutenzione Ordinaria

    Manutenzione ordinaria Routine maintenance • Controllare peri- • Check the oil level odicamente il livello periodically as shown Fig. 16 dell'olio come da in fig. 16. CARICO OLIO fig. 16. OIL FILLING UP • Sostituire l'olio • Change the oil ogni 10.000 ore di every 10.000 operat- funzionamento.
  • Page 16: Manutenzione Preventiva Preventive Maintenance

    Manutenzione preventiva Preventive maintenance Consigliamo l’acquisto di una We suggest the purchase of a Tabella G Table G serie di particolari indispens- series of essential details for abili per la manutenzione the preventive maintenance of ESECUZIONE (MATERIALE DELLA TESTATA) / EXECUTION (HEAD BODY MATERIAL) preventiva della testata pom- the diaphragm pump head DENOMINAZIONE...
  • Page 17: Avarie Ed Inconvenienti Di Funzionamento

    Avarie e inconvenienti di funzionamento Operating troubles Portata inferiore al previsto Flow rate lower than expected CAUSE / CAUSES RIMEDI / SOLUTIONS • Entrata di aria in aspirazione attraverso i raccordi: Controllare. • Air enters the suction piping through the fittings: Check.
  • Page 18: Servocomando Elettrico "Z9

    110/220 bidirectional 1 phase motor 100W V 110/220 uscita per comando motore asincr. monof. bidirez. max 100W Ambient temperature max 65°C Temperatura ambiente max 65°C Protezione IP55 (Montata su servocomando OBL) Protection IP55 (Assembled on OBL actuator) Classe F Class F...
  • Page 19: Overall Drawings

    "MB/MC" MB/MC Regolazione manuale: Manopola con numeri in sequenza da 0 a 10 Adjustment: With 0-10 scale micrometer knob Peso Weight : Kg. 12~ Motore Motor : Trifase/Threephase - MB 0,20 kW - 230/400V - 50Hz Trifase/Threephase - MC 0,30 kW - 230/400V - 50Hz 4 Poli/Poles - Gr.63 Motore con flangia speciale/Special flange motor IP55 - CL.F - IEC38...
  • Page 20: Mechanism Sectional Drawing

    "MB/MC" Sezioni testate Testata in versione Testata in versione PP1 1 Head construction Head construction AISI 316...
  • Page 21: Pumphead Sectional Drawings

    "MB/MC" COMPOSANTS MECANISME MECHANISM COMPONENTS SEDE VALVOLA VALVE SEAT GUIDA VALVOLA VALVE GUIDE O-RING O-RING CONTENITORE VALVOLA VALVE HOUSING VALVOLA VALVE COLLARE THREADED STUB CORPO TESTATA LIQUID END VITE SCREW MEMBRANA DIAPHRAGM CAMERA MEMBRANA YOKE FLANGIA FLANGE GHIERA RING NUT O-RING RONDELLA WASHER...
  • Page 22: Direttiva Macchine

    POMPE DOSATRICI M E T E R I N G P U M P S DIRETTIVA MACCHINE M A C H I N E D I R E C T I V E LA SICUREZZA DELLE MACCHINE T H E M A C H I N E S S A F E T Y DIRETTIVA COMUNITARIA 89/392/CEE E SUCCESSIVE MODIFICHE EUROPEAN COMMUNITY DIRECTIVE 89/392/CEE...
  • Page 23 POMPE DOSATRICI NORME GENERALI PER LA SICUREZZA Leggere e conservare queste istruzioni. I S T R U Z I O N I ATTENZIONE: 1 - INSTALLAZIONE 3 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO Non avviare la pompa senza valvola di - La pompa deve essere installata - Per un corretto allacciamento del motore sicurezza.
  • Page 24 METERING PUMPS GENERAL SAFETY NORMS Please read and save these instructions. I N S T R U C T I O N S WARNING: 1 - INSTALLATION 3 - ELECTRICAL CONNECTIONS Do not start the pump without a - The pump has to be - For a proper connection of the electrical safety valve.
  • Page 25 POMPES DOSEUSES NORMES GENERALES DE SECURITE Lire et conserver ces instructions. M O D E D ’ E M P L O I ATTENTION: 1 - MISE EN PLACE 3 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE Ne pas mettre en service la pompe sans - La pompe doseuse doit être installée - Afin de réaliser un raccordement électri- soupape de sécurité.
  • Page 26 DOSIERPUMPEN ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie und bewahren Sie diese Anweisungen. A N W E I S U N G E N VORSICHT: 1 - EINRICHTUNG 3 - NETZANSCHLUSS Setzen Sie die Pumpe nicht ohne - Die Pumpe ist auf einem Untergestell - Für einen richtigen Motoranschluß...
  • Page 27 BOMBA DOSIFICADORA NORMAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD Lea y conserve estas instrucciones. I N S T R U C C I O N E S ATENCIÓN: 1 - INSTALACIÓN 3 - CONEXIÓN ELÉCTRICA No ponga en marcha la bomba sin la válvu- - La bomba se instalará...
  • Page 28 BOMBAS DOSIFICADORAS NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA Ler e guardar estas instruções. I N S T R U Ç Õ E S ATENÇÃO: 1 - INSTALAÇÃO 3 - LIGAÇÃO ELÉCTRICA Não colocar a bomba em funcionamento - A bomba deve ser - Para uma correcta ligação do motor, obe- sem as válvulas de segurança.
  • Page 29 DOSEERPOMPEN ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN U moet deze aanwijzingen lezen en bewaren. A A N W I J Z I N G E N ATTENTIE: 1 - INSTALATIE 3 - NETAANSLUITING De pomp niet zonder veiligheidsklep in - De pomp moet op een onderstel - Voor een juiste aansluiting van de motor dient u werking zetten.
  • Page 30 DOSERINGSPUMPER GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs og opbevar disse instruktioner. I N S T R U K T I O N E R ADVARSEL: 1 - INSTALLATION 3 - ELEKTRISK TILSLUTNING Start ikke pumpen uden sikkerhedsventilen. - Pumpen skal altid installeres - Se figuren med anvisninger vedrørende kor- på...
  • Page 31 DOSERINGSPUMPAR ALLMÄNA SÄKERHETTSANVISNINGAR Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner. I N S T R U K T I O N E R OBS: 1 - INSTALLATION 3 - NÄTANSLUTNING Starta ej pumpen utan säkerhetsventil! - Pumpen ska ställas - Följ illustrerade anvisningar för rätt kop- upp på...
  • Page 32 DOSERINGSPUMPER GENERELLE SIKKERHETSNORMER Les og oppbevar disse instruksjonene. I N S T R U K S J O N E R ADVARSEL: 1 - INSTALLASJON 3 - ELEKTRISK TILKOBLING Ikke start pumpen uten sikkerhetsventilen. - Pumpen må alltid - Se illustrerte anvisninger for riktig tilkobling installeres på...
  • Page 33 ANNOSTELUPUMPUT YLEISET TURVANORMIT Lue ja säilytä ohjeet huolellisesti. O H J E E T VAROITUS: 1 - ASENNUS 3 - SÄHKÖKYTKENTÄ Älä käynnistä pumppua ilman - Pumppu on asennettava - Suorita moottorin kytkentä osoitettujen turvaventtiiliä. alustan päälle ohjeiden mukaisesti. - Tarkista painemittarin asennus (tarvitaan LIITÄNTÄNAPPOJEN ASETTAMINEN SYÖTTÖJÄNNITTEEN MUKAAN pumpun painetilan lukemiseen).
  • Page 34 20 %. 40° 80° 40° 70° 85 dbA). 100% 1600 24/24 3000 100% 4000 7000 12/24 PVC)
  • Page 35 M E T E R I N G P U M P S OBL s.r.l. 20090 Segrate - MILANO - Via Kennedy, 12 - Tel. +39 02 269191 - Fax +39 2 2133893 - E mail: info@obl.it DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE...
  • Page 36 POMPE DOSATRICI OBL s.r.l. 20090 Segrate - MILANO Via Kennedy 12 Tel. +39 2 269191 Fax +39 2 2133893 Sito web: www.obl.it E-mail: info@obl.it...

Table of Contents

Save PDF