Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Idéal comme 2
ème
ou 3
modèle
ème
TRA
Ideal as 2
nd
or 3
model
rd
Caractéristiques techniques/Technical data:
Envergure/wingspan: 1,59m
Longueur/length:
1,20m
Poids/TO weight:
2,7/2,8kg
Surface/wing area:
42,3dm
Profil/airfoil:
Biconvexe dissymétrique 20%
Equipements recommandés/Related items:
Moteur/motor:
6,5/7,5cc (GP) ou/or brushless XPower XC4220/14
Hélice/propeller:
11x6" (GP) ou/or 11x7" (EP)
avec cône/with spinner Ø57mm NOIR/BLACK INOVA #0437557B
Radio/RC set:
Emetteur/Transmitter:
Récepteur/receiver:
Ailerons/ailerons:
Profondeur/elevator:
Direction/rudder:
Moteur/throttle:
Divers/various:
ATTENTION !
Ce modèle à construire n'est pas un jouet, il
ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut
provoquer des dommages matériels ou corporels.
Vous êtes pleinement responsable
lorsque vous utilisez votre modèle.
Volez à une distance de sécurité des zones
habitées.
Soyez sûr que personne n'émet sur la même
fréquence que vous.
Order N°
2
CAUTION !
This model construction kit is not a toy and is not
suitable for children under the age of 14.
Incorrect use of this material could cause material
damage ou personal injury.
You are fully responsible for your actions when you
use this model.
Fly at a safe distance from occupied zones.
Be sure that no one else is using the same
frequency as you.
ARF
06690
Avion de transition
High wing aerobatic trainer
6 voies/ 6-channel
JETI DUPLEX REX6
2 servos TOPMODEL S3217 (GP) ou/or 2 servos TOPMODEL MS2810 MG (EP)
1 servo TOPMODEL S3217 (GP) ou/or 1 servo TOPMODEL MS2810 MG (EP)
1 servo TOPMODEL S3217 (GP) (EP)
1 servo TOPMODEL S3217 (GP)
Voir liste page 6 et 7 / See the list page 6 and 7
Distribué par / Distributed by:
TOPMODEL
S.A.S.
Le jardin d'entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr
©TOPMODEL 2016 V1.0
aile haute
Au choix, propulsion
électrique ou thermique
You can use both: Gas
Power or Electric Power

Advertisement

loading

Summary of Contents for Topmodel Ecotop Waka

  • Page 1 6 voies/ 6-channel Récepteur/receiver: JETI DUPLEX REX6 Ailerons/ailerons: 2 servos TOPMODEL S3217 (GP) ou/or 2 servos TOPMODEL MS2810 MG (EP) Profondeur/elevator: 1 servo TOPMODEL S3217 (GP) ou/or 1 servo TOPMODEL MS2810 MG (EP) Direction/rudder: 1 servo TOPMODEL S3217 (GP) (EP)
  • Page 2 (20%!) and precision design fuselage deliver soft and precise controls response, perfect for a model called “transitional” and while having good aerobatics abilities. If you want to improve your pilot skills, to have fun, and, very important, without being in stress at the controls, ECOTOP WAKA is surely the perfect choice! The QuickBuild kit comes ARF complete with vinyl film covering and is very straightforward to build.
  • Page 3 Pour cette raison, nous vous demandons de bien vouloir contrôler tous les collages et assemblages. Sécurité d’abord! Nous vous remercions pour votre attention lors de l’assemblage de nos kits, et vous souhaitons de bons et nombreux vols! TOPMODEL SAS TO ASSEMBLE THIS KIT To assemble this kit, you’ll need the items listed below: n ADHESIVE: Cyanoacrylate thin and thick, epoxy 30’...
  • Page 5: Table Of Contents

    CONTENU DU KIT PIECES AILES PIECES MONTAGE MOTEUR (A) Aile (avec aileron monté sur charnières cyano) ....(G/D) 1 de chaque (A) Capot moteur ....................1 (B) Clé d’aile (CTP)....................1 (B) Vis à bois fixation capot moteur ..............4 (C) Tringlerie aileron (2,0x120mm) ..............2 (C) Couple moteur CTP 6mm .................
  • Page 6 You can use both: Gas Power or Electric Power Radio (GP) -1x Ensemble radio 6 voies mini (JETI dc/ds recommandée) -5x servo TOPMODEL S3217 (#200S3217) (2xAIL, 1xPROF, 1xDIR, 1xGAZ) -1x Pack 4,8V PROPINE NiMH AA 2000mAh JR S (#04380695) -1x Sécurité pour connecteur (#0434085) -2x Rallonge servo 10cm (2x Rx >...
  • Page 7 A RAJOUTER POUR ASSEMBLER CE KIT/ TO BE ADDED TO BUILD THIS KIT Radio (EP) -1x Ensemble radio 6 voies mini (JETI dc/ds recommandée) -3x micro servo TOPMODEL MS2810 MG (#200S2810MG) (2xAIL, 1xPROF) -1x servo TOPMODEL S3217 (#200S3217) (1xDIR) -1x Sécurité pour connecteur (#0434085) -2x Rallonge servo 10cm (2x Rx >...
  • Page 8: Clé D'aile (Ctp)

    AILES/WINGS PIECES AILES (A) Aile (avec aileron monté sur charnières cyano) ..........(G/D) 1 de chaque (B) Clé d’aile (CTP) ..........1 (C) Tringlerie aileron (2,0x120mm) ....2 (D) Chape métal M2 ..........2 (E) Guignol de commande (plastique) ..2 sets (F) Domino ............
  • Page 9 AILES/WINGS 2) Tracer le centre de la clé d’aile B. Essayer à blanc l’assemblage. Ajuster si nécessaire Draw a center line on the wing joiner B. Try fit wit- hout glue. Adjust if necessary. Wing half-1/2 aile Colle Wing joiner-clé d'aile Glue Glue must go inside La colle doit pénétrer dans le fourreau...
  • Page 10 Dessous de l’aile Wing bottom Si vous utilisez les servos de taille standard TOPMODEL S3217, découpez le support servo. If you use standard size servos TOPMODEL S3217, enlarge the servo opening. Découper/Cut...
  • Page 11 électrique (micro servo TOPMODEL MS 2810 Visser/Screw MG). Attach aileron servos as shown in the photo. Here, you can see EP version (TOPMODEL MS 2810 MG mi- cro servo). 9) Version thermique avec servo standard S3217. GP version with standard size servo TOPMODEL S3217.
  • Page 12 AILES/WINGS 12) Monter définitivement le domino sur le guignol, assurez à l’aide de frein filet. Insérez la tringlerie dans le domino, ajustez le neutre de l’aileron et serrez le domino. Firmly attach the rod stopper to the control horn (use thread lock to secure). Insert the pushrod into the rod, center aileron and tighten the rod stopper.
  • Page 13 FUSELAGE Découper/Cut 1) Découper et enlever le film d’entoilage du fuselage aux endroits de la dérive et du stab. Trim and remove the covering film of the fuselage above the vertical and horizontal tails. Retirer/Remove 2) Collez les charnières cyano par infiltration de colle cyano fluide (profondeur et direction).
  • Page 14 EMPENNAGE HORIZONTAL/HORIZONTAL EMPENNAGE 3) Repérez le milieu du stab. Mesurer/Measure Locate stab center. 4) Insérez le stab dans le fuselage. Trail fit the stab into the fuselage. Centrer/Center 5) Vérifiez la triangulation à l’aide d’une cordelette fixée au milieu d’un couple. Check the geometry using a string attached with a Aligner/Align pin to the center of a former.
  • Page 15 EMPENNAGE HORIZONTAL/HORIZONTAL EMPENNAGE 7) ... découpez soigneusement l’entoilage légèrement Découper/Cut en retrait de votre traçage sans entamer le bois! ... carefully trim the covering film following the trace you just did. CAUTION: DO NOT CUT the balsa! 8) Retirez l’entoilage comme montré. Remove the covering film as shown.
  • Page 16 EMPENNAGE VERTICAL/VERTICAL EMPENNAGE 11) Retirez l’entoilage. Remove the covering film as shown. Retirer Remove 12) Collez l’empennage vertical en place sur le fuse- lage, vérifiez son équerrage pas rapport au stab. Glue the vertical empennage in place into the fuse- lage, check the squareness with respect to stab.
  • Page 17 EMPENNAGE VERTICAL/VERTICAL EMPENNAGE 15) Coller le guignol de direction dans son logement à l’aide de colle époxy ainsi... Glue the rudder horn into place using epoxy adhe- sive and... Coller/Glue 16) ... que sa contre plaque. Connecter la tringlerie D au guignol G avec la chape E, la suite se fera une fois le train monté.
  • Page 18 PROFONDEUR/ELEVATOR 19) Visser le servo de profondeur dans son logement (version électrique EP à gauche). Visser/Screw Attach elevator servo in its bay opening (EP to the left). 19) Visser le servo de profondeur dans son logement (version thermique GP). Attach elevator servo in its bay opening (GP to the Visser/Screw right).
  • Page 19: Vis À Bois Fixation Train Principal

    TRAIN D’ATTERRISSAGE/LANDING GEAR PIECES TRAIN D’ATTERRISSAGE (A) Jambe de train principal ......1 set (B) Cavalier fixation train ........2 (C) Vis à bois fixation train principal....4 (D) Jambe de train avant ........1 (E) Bras de dirigibilité ........1 set (F) Roues Ø65mm..........
  • Page 20 TRAIN D’ATTERRISSAGE/LANDING GEAR 1) Découpez l’entoilage à l’emplacement du train Couper/Cut principal, juste une entaille sur la largeur du fuse- lage. Cut the covering film at the location of the main landing gear legs, just a notch on the whole width of the fuselage.
  • Page 21 DIRIGIBILITE/FRONT WHEEL STEERING 5) Insérez la tringlerie de dirigibilité dans le fuselage et à travers le couple pare-feu puis... Route the steering linkage into the fuselage and through firewall then... 6) ... y connecter le bras de commande. Coller la gaine de la tringlerie en place.
  • Page 22 DIRIGIBILITE/FRONT WHEEL STEERING Notez l’assiette légèrement piqueur du fuselage posé sur ses roues! Note the slightly diving attitude of the fuselage on wheels! 9) Visser le servo de direction dans son logement. Attach the rudder servo on its tray. Visser/Screw 10) A l’aide d’un servo tester (#0435051), mettre le servo au neutre puis monter le palonnier à...
  • Page 23: Capot Moteur

    MONTAGE MOTEUR ELECTRIQUE (EP)/MOTOR ASSEMBLY (EP) PIECES MONTAGE MOTEUR (A) Capot moteur ..........1 (B) Vis à bois fixation capot moteur....4 (C) Couple moteur CTP 6mm ......1 (D) Vis M5x80mm ..........4 (E) Ecrou M5 ............12 (F) Rondelle13/5mm .......... 16 l Cône INOVA Ø57mm .........
  • Page 24 MONTAGE MOTEUR ELECTRIQUE (EP)/MOTOR ASSEMBLY (EP) 4) Le contrôleur est fixé sur un flanc du fuselage à l’aide de scotch double face et l’accu de propulsion, positionné en fonction du centrage, est immobilisé à l’aide de Velcro® et d’une sangle. The speed controller is attached to the side of the fuselage with double sided tape and the power battery pack is located according to the center of gravity and...
  • Page 25: Vis À Bois Fixation Capot Moteur

    MONTAGE MOTEUR THERMIQUE (GP)/ENGINE ASSEMBLY (GP) PIECES MONTAGE MOTEUR (A) Capot moteur ..........1 (B) Vis à bois fixation capot moteur....4 (G) Réservoir 280cc ........1 set (H) Bâti moteur ajustable ......1 set (I) Vis fixation bâti Chc M4x20mm ....4 (J) Rondelle Ø4 int.
  • Page 26 MONTAGE MOTEUR THERMIQUE (GP)/ENGINE ASSEMBLY (GP) 4) Visser le moteur sur son bâti à l’aide des vis L, ron- Visser/Screw delles M et écrous N fournis. Attach the engine to the engine mount using L screws, M washers and N nuts provided. 5) En fonction de la position du levier du carburateur, percer la cloison pare-feu pour faire passer la tringle- Percer/Drill...
  • Page 27 MONTAGE MOTEUR THERMIQUE/ENGINE ASSEMBLY 8) Avec votre radio (MODE 1), vous devez obtenir cela: Manche des gaz en haut (plein gaz) > boisseau ouvert en grand. Le servo ne doit pas forcer. This is what you should get on your MODE 1trans- mitter: Throttle control stick up (full throttle) >...
  • Page 28 MONTAGE MOTEUR THERMIQUE/ENGINE ASSEMBLY 13) Montez l’hélice et le cône. Install prop and spinner. 14) Assemblez les éléments du réservoir G comme montré: plongeur vers carburateur, canule trop plein vers pressurisation, tube cintré vers le bas du réser- voir pour remplissage). Assemble fuel tank G as shown.
  • Page 29 VERRIERE/CANOPY 16) Le réservoir ne doit pas pouvoir avancer, ni recu- ler; pour cela le bloquer à l’aide de chutes de balsa ou CTP. The tank must not be able to move for and aft. Use a piece of balsa or plywood to lock it in place. PIECES VERRIERE (A) Ensemble verrière ........
  • Page 30 RADIO 19) En version thermique (GP), raccorder l’accu de réception à l’interrupteur radio en assurant la liaison avec une sécurité connecteur (#0434085). GP version, connect Rx battery pack to RC switch and secure with safety lock connector (#0434085). 20) Visser l’interrupteur sur le flanc du fuselage op- posé...
  • Page 31: Bout Film Plastique Vert

    ASTUCES/TIPS Avant de commencer l’assemblage de votre modèle, badigeonnez à la résine époxy fluide, toutes les sur- faces en bois susceptibles d’être en contact avec du carburant comme le compartiment réservoir ou la cloison pare feu. Before you start assembling your model, apply fluid epoxy resin to all wood surfaces which might be in contact with the fuel as the tank compartment or the firewall.
  • Page 32 CENTRAGE Centrage: A l’atelier, prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir reporté CG LOCATION les repères de centrage (voir schéma ci-dessous). Si le modèle penche vers l’avant (nez lourd) déplacer l’accu de propulsion vers l’arrière. Si le modèle penche vers l’arrière (queue lourde) déplacer l’accu de propulsion vers l’avant.
  • Page 33 GENERALITES-CONTROLES PRE-VOL GENERAL PURPOSE-PREFLIGHT CHECKS GENERALITES Centre de gravité: Equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle avec discernement. Essayez d’équilibrer le modèle en dépla- çant le pack d’accu et la réception avant d’ajouter du plomb.

This manual is also suitable for:

06690