Download Print this page
Topmodel ECOTOP JOYSTICK Manual

Topmodel ECOTOP JOYSTICK Manual

Aerobatic trainer

Advertisement

Quick Links

Caractéristiques techniques/Technical data:
Envergure/wingspan:
1,40m
Longueur/length:
1,16m
Poids/TO weight:
2,0/2,2kg
Surface/wing area:
35,5dm
Profil/airfoil:
Bic. Sym. 17%
Equipements recommandés/Recommended equipments:
Moteur/motor:
25-46 2C OS 46LA
Réservoir/tank:
260cc ECOTOP #066T260
Hélice/prop:
APC 11x5
Cône/spinner:
Ø57mm INOVA #0437557B
Radio/RC set:
Récepteur/receiver: GWS R-8M/H
Ailerons:
Profondeur/Elevator: 1 servo HITEC HS-311 STANDARD
Direction/Rudder:
Gaz/throttle:
Accu Rx/Rx battery 4,8V GP ReCyko+ NiMH AA 2050mah #04380695
ATTENTION !
Ce modèle à construire n'est pas un jouet, il
ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut
provoquer des dommages matériels ou corporels.
Vous êtes pleinement responsable
lorsque vous utilisez votre modèle.
Volez à une distance de sécurité des zones
habitées.
Soyez sûr que personne n'émet sur la même
fréquence que vous.
Order N° 06605
2
2 servos HITEC HS-311 STANDARD
1 servo HITEC HS-311 STANDARD
1 servo HITEC HS-311 STANDARD
CAUTION !
This model construction kit is not a toy and is not
suitable for children under the age of 14.
Incorrect use of this material could cause material
damage ou personal injury.
You are fully responsible for your actions when you
use this model.
Fly at a safe distance from occupied zones.
Be sure that no one else is using the same
frequency as you.
Aerobatic trainer
Trainer acrobatique
Distribué par / Distributed by:
Distribué par / Distributed by:
p /
y
TOPMODEL
TOPMODEL
L
S.A.S.
S.A.S.
Le jardin d'entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr
©TOPMODEL 2010

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ECOTOP JOYSTICK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Topmodel ECOTOP JOYSTICK

  • Page 1 S.A.S. habitées. Be sure that no one else is using the same Soyez sûr que personne n’émet sur la même frequency as you. Le jardin d’entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr fréquence que vous. ©TOPMODEL 2010...
  • Page 2 GARANTIE: Il est important de notifier à TOPMODEL tous dommages ou problèmes avec ce modèle dans les 7 jours suivant la réception du kit pour bénéficier de la garantie. En cas de retour du modèle, le client est responsable du transport et le port retour est à sa charge. En cas de défaut, la pièce sera échangée ou remplacée une fois que celle-ci sera réceptionnée par TOPMODEL pour expertise (transport à...
  • Page 3 WARRANTY: It is important to notify to TOPMODEL all damage or problems with this model within 7 days following the reception of the kit to be able to benefit the warranty. In the event of return of the model, the customer is responsible for transport and return shipping cost is at his expenses. In the event of defect, the part will be exchanged or replaced once this one will be delivered to TOPMODEL for expertise (transport on your cost).
  • Page 4 1BRV 9-21 10ST 9-21 10ST 10-2 8-3B 9-21 10ST 10ST 9-21...
  • Page 5: Contenu Du Kit

    CONTENU DU KIT KIT CONTENT N° pièce Désignation Matériau, dimensions (mm) Qté Part # Item Material, dimensions (mm) notice de montage manuel A4 building instructions A4 booklet fuselage structure - entoilé fuselage all built up - covered bâti moteur plastique + vis M3x20mm 01+04 engine mount plastic + screw M3x20mm...
  • Page 6 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION Rassembler les pièces ci-contre pour réaliser la tringlerie des ailerons. Gathered parts for aileron linkage 1) Présenter à blanc l’aileron sur l’aile avec les charnières, ajuster les fentes dans l’aile et l’aileron avec un couteau à charnière si nécessaire. Si les ailerons sont alignés correctement, coller les charnières dans l’aileron à...
  • Page 7 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION 4) Passer le câble du servo dans l’aile et le faire sortir par le trou comme sur la photo. Installer le servo d’aileron dans l’aile avec les vis et silent-blocs qui sont livrés avec la radio. Pass the servo cord through the wing and out of the exit hole as photo.
  • Page 8 INSTALLATION DE L’AILE/ WING INSTALLATION Rassembler les pièces ci-contre pour l’installation de l’aile. Gathered parts for wing installation. 1) Mesurer le centre de la clé d’aile 24 et tracer une ligne exactement au centre. Measure center of the wing joiner 2-4 and draw a line for exact middle.
  • Page 9 MONTAGE DES EMPENNAGES/ STABILIZER ASSEMBLY Rassembler les empennages. Gathered the empennages. 1) Essayer à blanc le volet de profondeur sur la partie fixe avec les charnières cyano, ajuster les fentes dans la partie fixe et dans le volet, avec une couteau à charnière si nécessaire. Si le volet de profondeur est correctement aligné, coller les charnières dans le volet en faisant couler de la cyano fluide dans les fentes.
  • Page 10 MONTAGE DES EMPENNAGES/ STABILIZER ASSEMBLY 4) Découper minutieusement l’entoilage qui recouvre les emplacements pour l’empenange vertical et horizontal et la sortie de la tringlerie. Découper l’entoilage Carefully cut out the fi lm that covers the vertical Cut out film fi n and horizontal stabilizer installation areas and linkage exit.
  • Page 11 INSTALLATION TRAIN PRINCIPAL/ MAIN GEAR INSTALLATION Rassembler les pièces ci-contre pour l’installation du train d’atterrissage principal. Gathered parts for main landing gear installation. 8-3B 10-2 10-2 1) Découper minutieusement et enlever le film d’entoilage recouvrant Découper l’entoilage la rainure sous le fuselage. Essayer le train principal 10M dans les Cut out film trous pré-perçés dans le fuselage.
  • Page 12 INSTALLATION TRAIN AVANT/ NOSE GEAR INSTALLATION Rassembler les pièces ci-contre pour l’installation du train dirigeable avant. Gathered parts for nose gear installation. 10ST 10ST 8-3B 1) Installer le palier du train avant 10P au centre de la cloison pare-feu sous l’emplacement du bâti moteur, fixer avec les vis 3x15mm. Install nose gear mount 10P in center of fi...
  • Page 13 INSTALLATION TRAIN AVANT/ NOSE GEAR INSTALLATION 5) Enfiler la tringlerie souple 10ST dans le fuselage par le trou pratiqué dans la cloison pare-feu et connecter le bras de contrôle 10S par la baïonnette. Passer le bras 10S dans le pailer de train puis enfiler la jambre de train.
  • Page 14 INSTALLATION MOTEUR/ ENGINE INSTALLATION Rassembler les pièces ci-contre pour l’installation du moteur. Gathered parts for engine installation. 1BRV 1BRV 1BRV 1BRV 9-21 1) Monter le bâti moteur 1BR sur la cloison pare-feu à l’aide des vis 3x20mm. Attach the radial mount 1BR on the fi rewall with 9-21 9-21 9-21...
  • Page 15 INSTALLATION RESERVOIR/ FUEL TANK INSTALLATION Rassembler les pièces ci-contre pour l’installation du réservoir (non fourni). Gathered parts for fuel tank installation (not in- cluded in the kit). 1) Passer les tubes aluminium à travers le bouchon caoutchouc. Mettre les deux rondelles alu de part et d’autre du bouchon. S’assurer que la plus large est bien sur le grand côté...
  • Page 16 TRINGLERIE FUSELAGE/ FUSELAGE LINKAGE Rassembler les pièces ci-contre pour confectionner les commandes de direction et de profondeur. Gathered parts to make rudder and elevator link- ages. 1) Installer les servos de profondeur et de direction sur leur platine avec les vis et silent-blocs fournis avec la radio. En fonction de la taille de vos servos, ajuster les découpes de la platine.
  • Page 17 TRINGLERIE FUSELAGE/ FUSELAGE LINKAGE 5) Visser ( mi-filetage) la chape 3-7 sur la tringlerie. Connecter la chape au guignol. Screw the clevis 3-7 on the threaded pushrod. Attach clevis to control horn. 6) Installer le guignol de direction 4-8 de la même manière que le guignol de profondeur: Découper l’entoilage recouvrant la sortie de la tringlerie de direction.
  • Page 18 TRINGLERIE FUSELAGE/ FUSELAGE LINKAGE 7) Servo de profondeur calé au neutre et volet de profondeur bloqué Servo de direction au neutre, marquer la tringlerie à l’endroit du trou sur le bras du servo. Rudder servo Faire une baïonnette sur ce repère, laisser 6m puis couper l’excédent de CAP.
  • Page 19 Centrage: A l’atelier, avion prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir CENTRAGE reporté les repères de centrage (voir schéma ci-dessous). CG LOCATION Si le modèle penche vers l’avant (nez lourd) déplacer l’accu de propulsion vers l’arrière. Si le modèle penche vers l’arrière (queue lourde) déplacer l’accu de propulsion vers l’avant.
  • Page 20: Control Throws

    CONTROLES PRE-VOL PREFLIGHT CHECKS GENERALITES Centre de gravité: Equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle avec discernement. Essayez d’équilibrer le modèle en dépla- çant le pack d’accu et la réception avant d’ajouter du plomb.

This manual is also suitable for:

06605