1. User and Intended Use User : Qualified Professionals Intended Use : Dental Treatment CAUTION 23mm This handpiece can ONLY be connected to E type motors in accordance with ISO 3964 with a motor insert length of 23mm or less.
2. Precautions for handling and operation • Please read these precautions carefully and use only as intended or instructed. • Safety instructions are intended to avoid potential hazards that could result in personal injury or damage to the device. Safety instructions are classified as follows in accordance with the seriousness of the risk.
Page 4
• Users are responsible for the operational control, maintenance and continual inspection of this product. • Do not attempt to disassemble the product nor tamper with the mechanism except as recommend by NSK in this Operation Manual. • Do not allow any impact on to the product. Do not drop the product.
Page 5
3. Connection & Disconnection of the Handpiece and Motor 3-1 Connection 1) Connect the handpiece direct to the motor and twist the handpiece until it locks into position with a clicking sound. 2) Make sure the handpiece is firmly connected to the motor. nano Handpiece Motor 3-2 Disconnection...
Page 6
4. Insertion & Removal of the Bur 4-1 To Insert the Bur nano15LS/nano25LS 1) Insert the bur until it is correctly seated in place. 2) Depress the Push Button and insert the bur into the chuck until the bur "notch" mechanism engages. Release the button.
Page 7
NOTICE Grip the handpiece while placing your thumb tip on the Push button which makes it easier to depress the button. 4-2 To Remove the Bur Depress the Push Button firmly and remove the bur. CAUTION • Always insert the bur all the way into the chuck. •...
• Do not rotate the handpiece without a bur in the chuck. The handpiece may overheat and may cause a burn injury. 5. Check before treatment Check that the Head Cap is firmly tightened. Also check for handpiece vibration, noise and overheating. If any abnormalities are found do not use the handpiece and contact your Authorized NSK Dealer.
6. Maintenance After each patient and before storage maintain the product as follows. Lack of maintenance could cause premature failure or overheating of the product. 6-1 Cleaning (Handpiece) 1) Remove dirt and debris from the product. Do not use a wire brush. 2) Wipe clean with alcohol-immersed cotton swab or cloth.
Page 10
E-Type Spray Nozzle NSK PANA SPRAY Plus Handpiece Apply NSK PANA SPRAY Plus every time after each use and/or before autoclaving. 1) Remove the bur from the handpiece. 2) Insert the Spray Nozzle into the Spray Port nozzle on the can.
Page 11
1) Mount the arrow-head spray nozzle tip into the spray can port. Bur Insertion Hole 2) Lubricate the chuck directly through the bur insertion hole. (Fig.6) 3) Lubricate handpiece by using NSK PANA SPRAY Plus (Fig.5) or Care3 Plus. Arrow-head Spray Nozzle Arrow-head Spray Nozzle...
Page 12
NSK Care3 Plus When using NSK Care3 Plus automatic handpiece cleaning and lubrication system, refer to the Care3 System instructions. 6-4 Sterilization Sterilize the product by autoclave sterilization. Remove the bur after each patient and sterilize as noted below. 1) Insert into an autoclave pouch. Seal the pouch.
Page 13
• Autoclave sterilization is recommended for the product. The validity of other sterilization methods is not confirmed. • Do not touch the product immediately after autoclaving as it will be very hot and must remain in a sterile condition. NOTICE NSK recommends Class B sterilizers as stated in EN13060.
7. Periodical Maintenance Checks Perform periodical maintenance checks every three months, referring to the check sheet below. If any abnormalities are found, contact your Authorized NSK Dealer. Points to check Details Head cap is loose Check that the Head Cap is firmly tightened.
9. Warranty NSK products are warranted against manufacturing errors and defects in materials. NSK reserves the right to analyze and determine the cause of any problem. Warranty is voided should the product be not used correctly or for the intended purpose or has been tampered with by unqualified personnel or has had non NSK parts installed.
12. Specifications Model nano15LS nano25LS nano95LS 40,000 min 40,000 min 40,000 min Max. Rotation Speed (Motor) 10,000 min 40,000 min 200,000 min Max. Rotation Speed (Handpiece) Gear Ratio 4:1 Reduction 1:1 Direct Drive 1:5 Increasing ISO 1797-1 Type3 Bur Type ISO 1797-1 Type1 ø2.35mm CA Bur ø1.59-1.60mm Standard FG Bur Chucking Length...
1. Benutzer und Verwendungszweck Benutzer : Qualifiziertes Fachpersonal Verwendungszweck : Zahnmedizinische Behandlung VORSICHT VORSICHT 23mm Dieses Instrument kann AUSSCHLIESSLICH auf Typ E Motoren (gem. ISO 3964) betrieben werden, deren Motoraufnahme eine Länge von 23mm oder weniger aufweist. 2. Sicherheitsanweisungen für die Handhabung und Bedienung •...
Page 19
• Der Benutzer ist für die Funktionsprüfung, Wartung und ständige Überprüfung dieses Produkts verantwortlich. • Versuchen Sie nicht, das Produkt auseinander zu bauen, und nehmen Sie keine Änderungen am Mechanismus vor, es sei denn, dies wird von NSK in diesem Handbuch empfohlen.
Page 20
• Bediener und alle anderen Personen in der Umgebung müssen während der Benutzung dieses Handstücks einen Augenschutz tragen. • Sollte das Produkt nicht einwandfrei funktionieren, stellen Sie den Einsatz sofort ein und nehmen Sie Kontakt mit Ihrem NSK-Fachhändler auf. • Das Drücken des Druckknopfes bei Rotation des Instruments führt zu einer ÜBERHITZUNG des Spannfuttermechanismus. Bei der Arbeit ist besonders darauf zu achten, Wangengewebe vom Druckknopf fernzuhalten.
Page 21
3. Verbinden & Abtrennen des Handstücks und Motors 3-1 Montage 1) Das Handstück direkt an den Motor anschließen und drehen, bis es hörbar einrastet. 2) Stellen Sie sicher, dass das Handstück fest mit dem Motor verbunden ist. nano handstück Motor 3-2 Demontage Halten Sie den Motor und das Handstück mit je einer Hand und ziehen Sie sie gerade voneinander ab.
Page 22
4. Einsetzen & Entfernen des Fräsers oder Schleifers 4-1 Einsetzen des Fräsers oder Schleifers nano15LS/nano25LS 1) Führen Sie den Fräser/Schleifer ein, bis dieser korrekt an seinem Platz eingesetzt ist. 2) Drücken Sie den Druckknopf und führen Sie den Fräser/Schleifer in das Spannfutter ein, bis der Einkerbungsmechanismus einrastet.
Page 23
• Halten Sie den Schaft des Fräsers/Schleifers stets sauber. Das Eindringen von Fremdkörpern in das Spannfutter über den Fräserschaft kann zu Schlupf führen und verhindern, dass sich der Fräser/Schleifer fest ins Spannfutter einspannen lässt. • Überschreiten Sie nicht die vom Hersteller des Fräsers/Schleifers angegebene Drehzahl. • Überschreiten Sie nicht die von NSK empfohlene maximale Fräser-/Schleiferlänge.
Page 24
5. Überprüfung vor der Behandlung Überprüfen Sie, ob der Kopfdeckel fest angezogen ist. Überprüfen Sie das Handstück zudem auf Vibrationen, Geräusche und Überhitzung. Wenn Sie irgendwelche Auffälligkeiten feststellen, darf das Handstück nicht benutzt werden. Nehmen Sie in diesem Fall Kontakt mit Ihrem NSK-Fachhändler auf.
6. Wartung Bitte führen Sie nach jedem Patienten und vor der Aufbewahrung des Instruments folgende Aufbereitungsschritte durch. Mangelhafte Pflege kann zu vorzeitigem Ausfall oder Überhitzung des Produkts führen. 6-1 Reinigung (Handstück) 1) Entfernen Sie Schmutz und Ablagerungen vom Produkt. Benutzen Sie keine Drahtbürste. 2) Wischen Sie es mit einem in Alkohol getränkten Wattestäbchen oder Tuch sauber.
Page 26
Sprühdüse Typ E NSK PANA SPRAY Plus Handstück Führen Sie nach jeder Benutzung und/oder vor der Autoklavierung eine Ölpflege mit NSK PANA SPRAY Plus durch. 1) Entfernen Sie den Fräser vom Handstück. 2) Führen Sie die Sprühdüse in die Sprühöffnung an der Dose ein.
Page 27
1) Montieren Sie die Öl-Sprühdüse (Spannzange; blau) auf der Spraydose. Spannzangenöffnung 2) Schmieren Sie die Spannvorrichtung direkt durch die Spannzangenöffnung. (Abb.6) 3) Schmieren Sie das Handstück mit NSK PANA SPRAY Plus (Abb.5) oder Care3 Plus. Öl-Sprühdüse blau Öl-Sprühdüse blau Öl-Sprühdüse blau VORSICHT Abb.
Page 28
NSK Care3 Plus Für die Benutzung des automatischen NSK Care3 Plus Pflegesystems beachten Sie bitte die Care3 System-Anweisungen. 6-4 Sterilisation Sterilisieren Sie das Produkt im Autoklaven. Entfernen Sie den Fräser / Schleifer nach jedem Patienten und sterilisieren Sie es wie unten beschrieben.
Page 29
• Für das Produkt wird eine Autoklavsterilisation empfohlen. Die Wirksamkeit anderer Sterilisierungsverfahren kann nicht bestätigt werden. • Berühren Sie das Produkt nicht sofort nach dem Autoklavieren, da es sehr heiß ist und steril bleiben soll. HINWEIS NSK empfiehlt Klasse B-Sterilisation nach EN13060.
7. Regelmäßige Wartungsprüfungen Führen Sie alle drei Monate Wartungsprüfungen durch, siehe dazu die im Folgenden aufgeführten Kontrollpunkte. Wenn Sie irgendeine Auffälligkeit feststellen, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem NSK-Fachhändler auf. Prüfpunkte Beschreibung Kopfdeckel ist locker Überprüfen Sie, ob der Kopfdeckel fest angezogen ist.
9. Garantie Für alle NSK-Produkte gilt eine Garantie für Fabrikationsfehler und Mängel an Materialien. NSK behält sich das Recht vor, die Ursache von Problemen zu analysieren und zu ermitteln. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß oder nicht sachgemäß verwendet wurde, das Produkt von unqualifiziertem Personal verändert wurde oder Fremdteile (Nicht-NSK-Teile) eingebaut wurden.
10. Ersatzteilliste Modell Bestellnummer Sprühdüse Typ E* Z019090 *im Lieferumfang enthalten 11. Entsorgung des Produkts Zur Vermeidung von Risiken der Gesundheit des Benutzers bei der Entsorgung der medizinischen Ausrüstung sowie des Risikos der Umweltverschmutzung durch die Entsorgung der medizinischen Ausrüstung muss ein Chirurg oder ein Zahnarzt bestätigen, dass die Ausrüstung steril ist.
12. Technische Daten Modell nano15LS nano25LS nano95LS 40.000 min 40.000 min 40.000 min Max. Drehzahl (Motor) 10.000 min 40.000 min 200.000 min Max. Drehzahl (Handstück) 4:1 Untersetzung 1:1 Direktantrieb Übersetzungsverhältnis 1:5 Übersetzung ISO 1797-1 Typ3 Fräser-/Schleifertyp ISO 1797-1 Typ1 ø2,35mm CA Fräse ø1,59-1,60mm Standard FG Fräse Schaftlänge 12,7mm...
Page 35
1. Utilisateur et finalité d'utilisation Utilisateur : Professionnels qualifiés Finalité d'utilisation : Soins dentaires ATTENTION 23mm Cet instrument doit être uniquement connecté avec des moteurs de Type E compatible avec la norme ISO 3964. La longueur du moteur connecté ne doit pas dépasser ou faire moins de 23 mm.
2. Précautions à prendre lors de la manipulation et du fonctionnement • Lisez soigneusement ces précautions et n'utilisez l'appareil qu'à des fins indiquées et uniquement selon les instructions données. • Les instructions de sécurité ont pour but d'écarter tout danger potentiel pouvant déboucher sur des blessures corporelles ou endommager l'appareil. Les instructions de sécurité...
Page 37
• Les utilisateurs sont responsables des vérifications opérationnelles, de l'entretien et de l'inspection permanente de cet appareil. • N'essayez pas de démonter le produit ou de modifier son mécanisme, sauf si NSK vous le recommande dans ce mode d'emploi. • Veillez à ce que le produit ne soit soumis à aucun impact. Ne faites pas tomber le produit.
Page 38
3. Connexion & déconnexion de la pièce à main et du moteur 3-1 Connexion 1) Connectez la pièce à main directement au moteur et vissez la pièce à main jusqu'à ce que vous entendiez un clic indiquant qu'elle est bien positionnée. 2) Assurez-vous que la pièce à...
Page 39
4. Insertion & enlèvement de la fraise 4-1 Pour insérer la fraise nano15LS/nano25LS 1) Insérez la fraise jusqu'à ce qu'elle soit bien correctement positionnée. 2) Appuyez sur le bouton-poussoir et insérez la fraise dans la griffe jusqu'à ce que l'encoche de la fraise s'engage.
Page 40
REMARQUE Saisissez la pièce à main tout en plaçant votre pouce sur le bouton poussoir ce qui facilite pour enfoncer le bouton. 4-2 Pour retirer la fraise Appuyez fermement sur le bouton-poussoir et enlevez la fraise. ATTENTION • Toujours insérer complètement la fraise dans la griffe. •...
Vérifiez que le capuchon de tête est fermement serré. Vérifiez également que la pièce à main ne présente pas de vibrations, de bruit ni une surchauffe. En cas d'anomalies, n'utilisez pas la pièce à main et contactez votre revendeur NSK agréé.
Page 42
6. Maintenance Après chaque patient et avant stockage, procédez à l'entretien du produit comme indiqué. Le manque d'entretien pourrait causer une défaillance prématurée ou une surchauffe du produit. 6-1 Nettoyage (pièce à main) 1) Eliminez les saletés et les débris présents sur le produit. Ne pas utiliser de brosse métallique. 2) Essuyez avec un tissu ou un coton-tige imbibé...
Page 43
6-3 Lubrification Pièce à main NSK PANA SPRAY Plus Appliquez NSK PANA SPRAY Plus après chaque utilisation et/ou avant l'autoclave. 1) Enlevez la fraise de l'instrument. 2) Positionnez l'embout de spray sur le PANA SPRAY Plus. 3) Insérez le PANA SPRAY Plus à l'arrière de la pièce à main. Tenez l'instrument et pulvérisez pendant environ 2-3 secondes.
Page 44
1) Montez l'embout de lubrification à tête biseautée sur le raccord de la bombe d'aérosol. Orifice d'insertion de la fraise 2) Lubrifiez la griffe directement via le trou d'insertion de la fraise. (Fig.6) 3) Lubrifiez la pièce à main à l'aide du NSK PANA SPRAY Plus (Fig.5) ou Care3 Plus. ATTENTION Fig. 6 Si la griffe n'est pas nettoyée régulièrement, la force de rétention de la griffe pourrait s'affaiblir et la...
Page 45
NSK Care3 Plus Pour l'utilisation du système automatique de nettoyage et de lubrification pour pièce à main NSK Care3 Plus, se référer aux instructions relatives au système Care3 Plus. 6-4 Stérilisation Stérilisez le produit en autoclave. Enlevez la fraise après chaque patient et stérilisez comme ci-dessous.
Page 46
• La stérilisation en autoclave est recommandée pour ce produit. La validité d'autres méthodes de stérilisation n'est pas confirmée. • Ne touchez pas le produit immédiatement après qu'il a été autoclavé, puisqu'il peut être extrêmement chaud et qu'il doit demeurer stérile. REMARQUE NSK recommande des stérilisateurs de classe B, comme spécifié par l'EN13060.
7. Contrôles d'entretien périodique Procédez aux contrôles d'entretien périodique tous les trois mois, en se basant sur la fiche ci-dessous. Si des anomalies sont identifiées, contactez votre revendeur NSK agréé. Points à vérifier Détails Le capuchon de tête est dévissé...
Page 48
9. Garantie Les produits NSK sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériel. NSK se réserve le droit d'analyser et de déterminer la cause de tout problème. La garantie est annulée si l'instrument n'a pas été utilisé correctement ou à d'autres fins que celles stipulées ou qu'il a été modifié par du personnel non qualifié...
10. Liste des pièces de rechange Modèle Référence Embout de spray de type E* Z019090 *Ci-joint 11. Mise au rebut du produit Afin d'éviter tout risque pour la santé des opérateurs en charge de la mise au rebut d'équipements médicaux ainsi que tout risque de contamination environnementale qui pourrait en résulter, le chirurgien ou le dentiste doit obligatoirement confirmer que l'équipement est stérile.
12. Spécifications nano15LS nano25LS nano95LS Modèle Vitesse de rotation max. (moteur) 40.000 min 40.000 min 40.000 min Vitesse de rotation max. (pièce à main) 10.000 min 40.000 min 200.000 min Rapport de vitesse Réduction 4:1 Commande directe 1:1 Augmentation 1:5 ISO 1797-1 Type3 Type de fraise ISO 1797-1 Type1 ø2,35mm Fraise CA...
1. Usuario y uso previsto Usuario : Profesionales cualificados Uso previsto : Tratamiento Dental PRECAUCIÓN 23mm Esta pieza de mano solo puede conectarse a motores de tipo E compatibles con ISO 3964 con una longitud del conector del motor de 23 mm o menos. 2.
Page 52
Grado de peligro y gravedad Clasificación En caso de que no se respeten las instrucciones de seguridad, existe el peligro de poder provocar pequeños o PRECAUCIÓN moderados daños personales o daños en el dispositivo. Información general de producto destacada para evitar un mal funcionamiento del producto y una reducción de su IMPORTANTE rendimiento.
Page 53
• No intente desmontar el producto ni modificar el mecanismo excepto cuando así lo recomiende NSK en este manual de operaciones. • Evite que el producto sufra cualquier impacto. No deje caer el producto. • Los especialistas y demás personal de la zona deben llevar protectores oculares y máscara cuando trabajen con esta pieza de mano.
Page 54
3. Conexión y desconexión de la pieza de mano y el motor 3-1 Conexión 1) Conecte la pieza de mano directamente al motor y gire la pieza de mano hasta que encaje en su posición con un chasquido. 2) Asegúrese de que la pieza de mano está firmemente conectada al motor. nano pieza de mano Motor 3-2 Desconexión...
Page 55
4. Inserción y extracción de la fresa 4-1 Para insertar la fresa nano15LS/nano25LS 1) Inserte la fresa hasta que esté correctamente colocada. 2) Apriete el botón de arranque e inserte la fresa en el dispositivo de sujeción hasta que la muesca de la fresa encaje con el mecanismo.
Page 56
IMPORTANTE Agarre la pieza de mano mientras que pone su dedo pulgar en el botón que hace más fácil presionar el botón. 4-2 Para retirar la fresa Apriete el botón de arranque con firmeza y retire la fresa. PRECAUCIÓN • Inserte siempre la fresa hasta el fondo en el dispositivo de sujeción. •...
Page 57
5. Verificación antes de tratamiento Compruebe que la tapa del cabezal está firmemente apretada. Compruebe también la vibración, ruido y sobrecalentamiento. Si se produjera alguna anomalía, deje de utilizar la pieza de mano y póngase en contacto con su distribuidor NSK autorizado.
6. Mantenimiento Después de cada paciente y antes de guardarlo mantenga el producto como se indica a continuación. La falta de mantenimiento puede causar fallos prematuros o sobrecalentamiento del producto. 6-1 Limpieza (Pieza de mano) 1) Retire la suciedad y los deshechos del producto. No utilice un cepillo de alambre. 2) Limpie con un paño o trapo de algodón impregnado en alcohol.
Page 59
Pieza de mano NSK PANA SPRAY Plus Aplique NSK PANA SPRAY Plus después de cada uso y/o antes de la limpieza con autoclave. 1) Retire la fresa de la pieza de mano. 2) Introduzca la boquilla del pulverizador en el conducto de pulverizador de la botella.
Page 60
1) Monte la boquilla de pulverización del cabezal en flecha en el conducto de la botella del pulverizador. Orificio de inserción de fresa 2) Lubrique el dispositivo de sujeción directamente por el orificio de inserción de la fresa. (Fig.6) 3) Lubrique la pieza de mano utilizando NSK PANA SPRAY Plus (Fig.5) o Care3 Plus. PRECAUCIÓN Fig. 6 Si el dispositivo de sujeción no se limpia regularmente, el agarre de este puede verse debilitado y la...
Page 61
NSK Care3 Plus Para utilizar el sistema de lubricación y limpieza de pieza de mano automático NSK Care3 Plus, consulte las instrucciones del sistema Care3 Plus. 6-4 Esterilización Esterilice el producto con autoclave. Retire la fresa después de cada paciente y esterilice tal y como se indica a continuación.
Page 62
• Para el producto se recomienda esterilización con autoclave. No está confirmada la validez de otros métodos de esterilización. • No toque el producto inmediatamente después de la esterilización con autoclave ya que estará muy caliente y debe permanecer estéril. IMPORTANTE NSK recomienda esterilizadores Clase B tal y como se indica en EN13060.
7. Comprobaciones periódicas de mantenimiento Realice comprobaciones de mantenimiento periódicas cada tres meses de acuerdo con la hoja de verificación de abajo. En caso de encontrar alguna anomalía, póngase en contacto con su distribuidor autorizado NSK. Puntos a comprobar Detalles La tapa del cabezal está...
Page 64
La garantía se anula si el producto no se usa correctamente o para los fines previstos, o si ha sido manipulada por personal no calificado o se le han instalado piezas que no son de NSK. Las piezas de repuesto están disponibles durante los siete años posteriores a la...
10. Lista de piezas de recambio Modelo Código del pedido Boquilla de pulverización de tipo E* Z019090 *Artículo incluido 11. Eliminación del producto Con el fin de evitar riesgos para la salud de los operarios que llevan a cabo la eliminación de los equipos médicos, así como riesgos de contaminación ambiental fruto de dicha eliminación, se solicita al cirujano o dentista que confirme que el equipo es estéril.
12. Características técnicas nano15LS nano25LS nano95LS Modelo Velocidad de rotación máxima (Motor) 40.000 min 40.000 min 40.000 min Velocidad de rotación máxima (Pieza de mano) 10.000 min 40.000 min 200.000 min Relación de cambio 4:1 reducción 1:1 transmisión directa 1:5 aumentando ISO 1797-1 Tipo3 Tipo de fresa ISO 1797-1 Tipo1 Fresa ø2,35mm CA...
1. Utente e destinazione d'uso Utente : Professionisti qualificati Destinazione d'uso : Trattamento odontoiatrico ATTENZIONE 23mm Il manipolo può essere collegato solo a motori di tipo E conformi allo standard ISO 3964. La lunghezza dell’inserto del motore non deve superare i 23 mm. 2.
Page 68
• Gli utenti sono responsabili del controllo del corretto funzionamento, della manutenzione e dell'ispezione continua del prodotto. • Non tentare di smontare il prodotto o di manometterne il meccanismo. Seguire sempre le raccomandazioni di NSK contenute nel presente manuale d'uso.
Page 69
• In caso di funzionamento anomalo del prodotto, sospenderne immediatamente l'uso e contattare il distributore autorizzato NSK. • Premere il pulsante durante la rotazione del manipolo potrebbe causare un surriscaldamento, gravi danni tecnici ed una rottura anticipata del manipolo.
Page 70
3. Collegamento & Scollegamento di manipolo e motore 3-1 Collegamento 1) Collegare il manipolo direttamente al motore e ruotare il manipolo fino a farlo bloccare in posizione con un click. 2) Assicurarsi che il manipolo sia saldamente collegato al motore. nano manipolo Motore 3-2 Rimozione...
Page 71
4. Inserimento e rimozione della fresa 4-1 Inserimento della fresa nano15LS/nano25LS 1) Inserire la fresa fino ad assicurarla correttamente in sede. 2) Premere il pulsante e inserire la fresa nel mandrino fino ad attivare il meccanismo di fissaggio. Rilasciare il pulsante. Fig.
Page 72
AVVISO Afferrare il manipolo disponendo il dito indice sulla parte frontale del collo del manipolo, ciò renderà più semplice premere il pulsante Push. 4-2 Rimozione della fresa Premere fermamente il pulsante Push ed estrarre la fresa. ATTENZIONE • Inserire la fresa fino in fondo nel mandrino. •...
Page 73
5. Controllo prima del trattamento Verificare che il cappuccio della testina sia fissato saldamente. Verificare inoltre l'assenza di eventuali vibrazioni, rumorosità e surriscaldamento del manipolo. Se si riscontrano anomalie, non usare il manipolo e contattare il distributore NSK autorizzato.
6. Manutenzione Dopo ogni paziente e prima di conservalo, seguire le indicazioni di manutenzione a seguito. La mancanza di manutenzione potrebbe determinare malfunzionamenti o surriscaldamenti del prodotto. 6-1 Pulizia (manipolo) 1) Togliere sporco e impurità dal prodotto. Non utilizzare una spazzola metallica. 2) Pulire con un tampone di cotone o un panno imbevuti di alcool.
Page 75
6-3 Lubrificazione Manipolo NSK PANA SPRAY Plus Erogare NSK PANA SPRAY Plus dopo ogni utilizzo e/o prima della sterilizzazione in autoclave. 1) Estrarre la fresa dal manipolo. 2) Inserire il beccuccio spray nel beccuccio del condotto spray situato sulla bomboletta.
Page 76
1) Inserire la punta a freccia del beccuccio spray nel condotto della bomboletta spray. Foro di inserimento della fresa 2) Lubrificare il mandrino direttamente attraverso il foro di inserimento della fresa. (Fig.6) 3) Lubrificare il manipolo usando NSK PANA SPRAY Plus (Fig.5) o Care3 Plus. ATTENZIONE Fig. 6 Un'errata e non regolare pulizia del mandrino potrebbe allentare il serraggio del mandrino causando l'accidentale distacco della fresa durante il funzionamento.
Page 77
NSK Care3 Plus Quando si usa il sistema di pulizia e di lubrificazione automatico per manipoli NSK Care3 Plus, consultare le istruzioni di Care3 System. 6-4 Sterilizzazione Sterilizzare il prodotto mediante sterilizzazione in autoclave. Rimuovere la fresa al termine del trattamento di ogni paziente e sterilizzare come riportato di seguito.
Page 78
• Per questo prodotto si consiglia la sterilizzazione in autoclave. Non viene confermata l'efficacia di altri metodi di sterilizzazione. • Non toccare il prodotto subito dopo la sterilizzazione in autoclave: esso è molto caldo e deve rimanere in una condizione sterile. AVVISO NSK consiglia sterilizzatori di Classe B specificati nella norma EN13060.
7. Controlli di manutenzione periodici Eseguire controlli di manutenzione periodici ogni tre mesi facendo riferimento alla scheda di controllo riportata di seguito. Contattare il distributore NSK autorizzato in caso di anomalie. Elementi da controllare Dettagli Il cappuccio della testina è allentato Verificare che il cappuccio della testina sia fissato saldamente.
9. Garanzia I prodotti NSK sono garantiti da errori di fabbricazione e difetti dei materiali. NSK si riserva il diritto di analizzare e di stabilire la causa di qualsiasi problema. La garanzia sarà nulla qualora il prodotto non sia stato usato correttamente o per la destinazione d'uso prevista o qualora sia stato manomesso da personale non qualificato o presenti pezzi non originali NSK.
12. Specifiche tecniche nano15LS nano25LS nano95LS Modello Velocità di rotazione max. (motore) 40.000 rpm 40.000 rpm 40.000 rpm Velocità di rotazione max. (manipolo) 10.000 rpm 40.000 rpm 200.000 rpm Rapporto di trasmissione Riduttore 4:1 Rapporto Diretto 1:1 Moltiplicatore 1:5 ISO 1797-1 Tipo3 Tipo di fresa ISO 1797-1 Tipo1 ø2,35mm CA Fresa ø1,59-1,60mm Standard Fresa FG...
Need help?
Do you have a question about the Ti-Max Nano Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers