Download Print this page
hajdu STA200C Usage Instructions

hajdu STA200C Usage Instructions

Floor-standing solar hot water tanks with closed internal circulation system

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

KEZELÉSI UTASÍTÁS
USAGE INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS D'OPÉRATION
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
STA200C sztea
STA200C2 sztea
ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, SOLAR FORRÓVÍZTÁROLÓK
FLOOR-STANDING SOLAR HOT WATER TANKS WITH CLOSED INTERNAL CIRCULATION SYSTEM
GESCHLOSSENER WARMWASSERSPEICHER STEHENDE AUSFÜHRUNG, TYP SOLAR
RÉSERVOIRS D'EAU CHAUDE SOLAR STATIQUES, EN SYSTÈME FERMÉ
ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ SOLAR ВЕРТИКАЛЬНОГО РАСПОЛОЖЕНИЯ С ЗАКРЫТОЙ СИСТЕМОЙ
REZERVOARE DE APĂ FIERBINTE DE SOL, VERTICALE, PENTRU SOLAR
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Avant de prendre l'appareil en utilisation prière de lire ces instructions attentivement!
Перед началом использования изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией!
Înainte de punerea aparatului în fucţiune vă rugăm să citiţi cu atenţie prezentul îndrumător!
HU, EN, DE, FR, RU, RO
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt az útmutatót!
Before using this unit, please read this manual carefully!
STA300C sztea
STA300C2 sztea
1221112964/03

Advertisement

loading

Summary of Contents for hajdu STA200C

  • Page 1 KEZELÉSI UTASÍTÁS USAGE INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS D'OPÉRATION РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE STA200C sztea STA300C sztea STA200C2 sztea STA300C2 sztea ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, SOLAR FORRÓVÍZTÁROLÓK FLOOR-STANDING SOLAR HOT WATER TANKS WITH CLOSED INTERNAL CIRCULATION SYSTEM GESCHLOSSENER WARMWASSERSPEICHER STEHENDE AUSFÜHRUNG, TYP SOLAR RÉSERVOIRS D'EAU CHAUDE SOLAR STATIQUES, EN SYSTÈME FERMÉ...
  • Page 2 F I G Y E L E M! A csomagoló dobozon belül az alábbi tartozékok találhatók: 1 db kezelési utasítás 1 db galvanizált záródugó G6/4 1 db tömítés (G6/4-eshez) A készülék átvételekor szíveskedjen ezt ellenőrizni. KEDVES VÁSÁRLÓ! Ezek forróvíztárolók kialakításuktól függően többféle energiaforrásról...
  • Page 3 Vörösréz vízvezeték hálózatra történő csatlakoztatáshoz szigetelő közdarabok használata kötelező! A HAJDU Zrt. által forgalmazott közdarab egységcsomag 2 db-os kiszerelésben kapható a mintaboltjainkban és a kereskedelemben. Az egyik közdarabot közvetlenül a tároló melegvízcsövére, a másikat a hidegvízcsőre már előzőleg felszerelt szerelvények és a vörösréz vízhálózat közé...
  • Page 4 A biztonsági szelep nem tartozéka a készüléknek. A SZELEP ÉS A KÉSZÜLÉK KÖZÉ VÍZVEZETÉKI SZERELVÉNYT BEÉPÍTENI TILOS! A szelep beépítése előtt a hidegvízvezetéket alaposan át kell öblíteni, hogy az esetleges szennyeződésből eredő károsodást elkerüljék. A kombinált biztonsági szelep magában foglal egy visszacsapó szelepet. Ezért külön visszacsapó szelep beépítése nem szükséges. A fűtés alatt a kombinált biztonsági szelep kifolyócsonkján a táguló...
  • Page 5: Üzemeltetés És Karbantartás

    ÜZEMELTETÉS ÉS KARBANTARTÁS Ha a tároló belsejéből vízszivárgást vagy egyéb rendellenességet észlel, azonnal kapcsolja le a készüléket a vízhálózatról az elzárószelep segítségével. Tároló és kombinált biztonsági szelep A biztonságos üzemelés érdekében célszerű időnként (kb. évente) vízvezeték-szerelővel a készüléket és a kombinált biztonsági szelep helyes működését átvizsgáltatni. Ezenkívül javasoljuk, hogy a biztonsági szelep lefúvató...
  • Page 6 MSZ EN 60335-2-21 MSZ IEC 721-3-1 IE12 Raktározási és szállítási követelmények MSZ IEC 721-3-2 IE22 Megfelelőség tanúsítása: CE jelölés Minőség I. osztályú A HAJDU Hajdúsági Iparművek RT. ,mint gyártó cég igazolja, hogy a készülék a minőségtanúsító jegyben megadott minőségi jellemzőknek megfelel.
  • Page 7: Structure And Operation

    A T T E N T I O N! The product includes the following accessories within the packaging box: 1 usage instructions 1 galvanized closure plug G6/4 1 sealing (for G6/4) Please, check these items at acceptance of the appliance. DEAR BUYER, depending on their layouts, these hot water tanks can be operated from several different energy sources: indirectly from solar energy, or gas-based, coal-based or other based...
  • Page 8: Pipeline Connection

    In case of connecting red copper pipes to the pipeline system, the use of insulating intermediate pieces is compulsory. The packages of intermediate pieces distributed by HAJDU Zrt. are sold in outlay of 2 items in contracted shops of HAJDU Zrt. and in the general commerce. One of the...
  • Page 9 mini-maxi tolerance limits of the safety valve. If it exceeds this value, pressure reduction device should be connected in front of the safety valve. The safety valve is not an accessory of the appliance. IT IS FORBIDDEN TO BUILD WATER PIPELINE FITTING BETWEEN THE VALVE AND THE APPLIANCE.
  • Page 10: Operation And Maintenance

    OPERATION AND MAINTENANCE If water leakage from the interior of the water tank or any other abnormality is detected, please, switch off the water tank from the electric and pipeline systems immediately with the help of the closing valve and the main switch. Storing and combined safety valve In order to ensure safe operation, it is rational to turn to a plumber to check the appliance and the correct operation of the combined safety valve every now and then (in every year).
  • Page 11 MSZ IEC 721-3-2 IE22 Quality certification: CE indication Quality Ist class HAJDU Hajdúsági Industrial Closed Company Limited by Shares (HAJDU Hajdúsági Iparművek Zrt) as manufacturing company hereby certifies that the appliance comply with the technical features described in the quality certification label.
  • Page 12: Sehr Geehrter Kunde

    A C H T U N G! Die Verpackung enthält folgendes Zubehör: Gebrauchsanweisung - 1 Stück Verschlussstück, galvanisiert G6/4 - 1 Stück Abdichtung (für G6/4) - 1 Stück Bei der Abnahme des Gerätes wollen Sie bitte Folgendes prüfen. SEHR GEEHRTER KUNDE! Die Warmwasserspeicher sind - von ihrer Ausführung abhängig - durch mehrere Energiequellen zu betreiben: auf indirekte Weise durch Sonnenenergie, Gas, Kohle oder anderen Energieträger (elektrische Zusatzheizung).
  • Page 13 Beim Anschluss an das Wassernetz müssen unbedingt Zwischenstücke für die Isolierung verwendet werden! Die, durch die Firma HAJDU Zrt. verwerteten Einheitspackungen mit Zwischenstücken sind mit einer Ausstattung von 2 Stücken in unserem Mustergeschäft und im Handel erhältlich. Das eine Zwischenstück muss direkt an das Warmwasserrohr des Speichers und das andere zwischen den, an das Kaltwasserrohr bereits im Vorfeld montierten Zubehör...
  • Page 14 VERBOTEN GEFÄHRLICH SPEICHER WÄRMETAUSCHER EINEM DRUCK ÜBER DEM ERLAUBTEN BETRIEBSDRUCK (0,6 MPa) ZU UNTERWERFEN! Beim Anschluss am Wassernetz muss unbedingt die Einbaureihenfolge nach der Abbildung 3 der einzelnen Armaturen befolgt werden, die richtige Funktion des Gerätes hängt von dieser ab. Das mitgelieferte, kombinierte Sicherheitsventil muss mit dem Kaltwasserstutzen installiert werden.
  • Page 15 Rückschlagventil zu installieren. Man muss in der zum Speicher führenden Kaltwasserleitung, vor die montierten Armaturen (wie ein kombiniertes Sicherheitsventil, Rückschlagventil, usw.) ein Absperrventil einbauen. Mit Hilfe dieses Absperrventils sind der Warmwasserspeicher und die einzelnen Armaturen der Wasserleitung (beim Fehler oder bei Instandhaltungsarbeiten) vom Wassernetz zu trennen. ANSCHLUSS DER ERDUNGSLEITUNG Für den Anschluss nehmen Sie die Schrauben des Deckels des Zubehörgehäuses heraus und nehmen Sie den Deckel ab.
  • Page 16 Aktive Anode Abgesehen von der Emailleschicht ist der Behälter des Warmwasserspeichers auch durch eine Anode gegen Korrosion geschützt, und so ist es wichtig, dass eine aktive Anode von einer entsprechenden Abmessung immer im Behälter ist. Deswegen muss der Zustand der aktiven Anode alle 2 Jahre unbedingt überprüft werden.
  • Page 17 MSZ EN 60335-2-21 MSZ IEC 721-3-1 IE12 Anforderungen an die Lagerung und den Transport MSZ IEC 721-3-2 IE22 Konformitäts-Zertifikat: CE Zeichen Qualität Klasse I Die Firma HAJDU Hajdúsági Iparművek RT. als Hersteller bestätigt, dass das Gerät die Qualitätsmerkmale gemäß dem Qualitätskennwert erfüllt.
  • Page 18 A T T E N T I O N ! Les installations suivantes peuvent être trouvées dans la boîte d'emballage: 1 pièce de manuel d'instruction 1 pièce de bouchon de clôture galvanisé G6/4 1 pièce de joint (pour G6/4) Veuillez de le contrôler à l'occasion de la réception de l'appareil. CHER ACHETEUR! Ces réservoirs de l'eau chaude peuvent être opérés à...
  • Page 19: Installation

    Il est obligatoire d'utiliser des pièces intermédiaires d'isolation pour la connexion du conduit d'eau au réseau produit en cuivre!! Le paquet unitaire distribué par HAJDU Zrt. est disponible dans un conditionnement de 2 pièces intermédiaires dans nos magasins modèles et dans le commerce. Une pièce intermédiaire doit être montée directement sur le tuyau d'eau chaude du réservoir et l'autre...
  • Page 20 À l'occasion de la connexion au réseau d'eau il faut observer l'ordre de montage des installations selon Figure 3, le fonctionnement correct de l'équipement dépend de cette ordre. La soupape de sûreté combinée doit être connectée au moignon de l'eau froide en observant la direction de flux marquée à...
  • Page 21 Pour la connexion, enlever les vis du couvercle du boîtier des installations et enlever le couvercle. Le bout du fil de masse marqué par les couleurs verte-jaune doit être placé sous la rondelle de la mise à la masse se trouvant sur la vis de la mise à la masse et il doit être fixé...
  • Page 22 supplémentaire relative au réservoir (voir le bon de garantie). Si le diamètre de l'anode est environ moins de 10 mm, l'anode doit être remplacée. Il est extrêmement important que l'anode active soit en bon contact avec le réservoir. Cela veut dire qu'à l'occasion du montage d'une nouvelle anode ou après la fin d'autres travaux de réparation la connexion entre l'anode active et la vis de la mise en terre doit être réalisée à...
  • Page 23 Exigences de stockage et de livraison MSZ IEC 721-3-2 IE22 Certification de la conformité: Marque CE Qualité Classe I HAJDU Hajdúsági Iparművek Zrt, comme le producteur, certifie que l'appareil est conforme aux caractéristiques de qualité figurant sur le bon certifiant la qualité..
  • Page 24 ВНИМАНИЕ! Внутри упаковки находятся следующие принадлежности: 1 шт. Руководство по эксплуатации 1 шт. Гальваническая закрывающая пробка G6/4 1 шт. Прокладки (к G6/4) После приемки товара проверьте наличие принадлежностей. Уважаемый покупатель! Эти водонагреватели в зависимости от типа могут работать на нескольких видах энергии...
  • Page 25 При подключении труб из меди к сети, в обязательном порядке, необходимо использовать изоляционные переходники! Реализуемый предприятием «HAJDU Zrt.» сборный пакет переходников продается в расфасовке по 2 штуки в наших магазинах и в свободной торговле. Один переходник необходимо установить непосредственно на горячую трубу...
  • Page 26 ЕМКОСТЬ И ТЕПЛООБМЕННИКИ ПОМЕЩАТЬ ПОД ДАВЛЕНИЕ НИЖЕ ДОПУСТИМОГО РАБОЧЕГО ДАВЛЕНИЯ (0,6 МПа) ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ И ЗАПРЕЩЕНО! При подключении к водной сети непременно соблюдайте очередность установки отдельных конструкций в соответствии с рисунком 3., так как от этого зависит правильная работа оборудования Комбинированный...
  • Page 27: Ввод В Эксплуатацию

    кран или клапан. Приобретение клапана (крана) является задачей потребителя. К прибору могут быть подсоединены в необходимом количестве ответвления, либо смесители. В целях предотвращения обратного оттока горячей воды через смеситель в сеть холодной воды, целесообразно установить перед смесителями клапан обратного хода на трубопровод с холодной водой. В трубопровод холодной воды, ведущий...
  • Page 28 В СЛУЧАЕ ОПОСРЕДОВАННОГО ОТОПЛЕНИЯ О ЗАЩИТЕ ОТ ИЗБЫТОЧНОГО НАГРЕВАНИЯ ДОЛЖНО ЗАБОТИТЬСЯ ОПОСРЕДОВАННОЕ ОТОПИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ! Активный анод Емкость прибора, помимо эмалированного покрытия, от коррозии также защищает и анод. Поэтому важно, чтобы в емкости всегда находилось определенное количество активного анода. Поэтому состояние активного анода необходимо проверять...
  • Page 29 MSZ EN 60335-2-21 MSZ IEC 721-3-1 IE12 Требования по складированию и поставке MSZ IEC 721-3-2 IE22 Сертификация соответствия: Обозначение CE Качество I. класс ЗАО «HAJDU Hajdúsági Ipаrművek» в качестве фирмы производителя подтверждает, что прибор соответствует качественным показателям, указанным в талоне- сертификате качества.
  • Page 30 A T E N Ţ I E! În ambalajul produsului sunt aşezate următoarele accesorii: 1buc. instrucţiune de utilizare 1buc. dop închizător galvanizat G6/4 1buc. garnitură (pentru G6/4) La recepţia aparatului vă rugăm să controlaţi conţinutul pachetului. STIMAT CUMPĂRĂTOR! Aceste rezervoare de apă fierbinte – în funcţie de model – pot fi încălzite cu ajutorul diferitelor surse de energie: în mod indirect cu energie solară, cu gaz, cu cărbune sau cu elem.
  • Page 31 INSTALARE Pentru instalarea rezervorului de apă fierbinte trebuie asigurate următoarele condiţii: • Pardoseală orizontală plană, pentru ca rezervorul să aibă o poziţie verticală. În caz de nevoie poziţia verticală a rezervorului trebuie asigurată prin reglarea picioarelor. • Aparatul trebuie montat astfel încât de la perete să se asigure o distanţă de min. 50 mm. •...
  • Page 32 Supapa de siguranţă nu constituie accesoriul aparatului. SE INTERZICE MONTAREA ARMĂTURILOR ÎNTRE SUPAPĂ ŞI APARAT ! Înainte de montarea supapei conducta de apă rece trebuie bine clătit, pentru a evita pagubele produse de eventualele impurităţi. Supapa de siguranţă combinată dispune şi de o clapetă...
  • Page 33 FUNCŢIONARE SI ÎNTRETINERE Dacă din interiorul rezervorului observaţi scurgere de apă sau oricare altă anomalie, rezervorul trebuie deconectat fără întârziere de la reţeaua de apă, cu ajutorul supapei de închidere. Rezervor şi supapa combinată de siguranţă În scopul funcţionării în siguranţă este recomandat periodic (cca. anual) controlul funcţionării corecte al aparatului şi a supapei combinate de siguranţă...
  • Page 34 MSZ IEC 721-3-1 IE12 Cerinţe de depozitare şi transport MSZ IEC 721-3-2 IE22 Certificarea conformităţii: Marcare CE Calitate de categoria I. Firma HAJDU Hajdúsági Iparművek RT. ca şi fabricant certifică că aparatul corespunde caracteristicilor de calitate înscrise în certificatul de calitate.
  • Page 35 CERTIFICAT DE GARANŢIE DENUMIRE PRODUS: BOILER HAJDU TIP/MODEL/SERIE PRODUS:………………………………… PRODUCĂTOR: HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. - UNGARIA IMPORTATOR: SC MELINDA-IMPEX INSTAL SA, Odorheiu-Secuiesc str. Beclean nr. 314, Tel: 0266-207407 VÂNZĂTOR (nume şi adresa): ..............CUMPĂRĂTOR (nume şi adresa): ............NR. DOCUMENT FISCAL (factură/chitanţă): ...... ………………...
  • Page 36 utilizării sau întreţinerii incorecte, folosirii pieselor incompatibile sau neoriginale, greşelilor sau modificărilor făcute de către instalator şi/sau cumpărător, nu fac obiectul garanţiei. Remedierea deficienţelor apărute la produse ori înlocuirea produselor care nu corespund în cadrul termenului de garanţie, care nu sunt imputabile consumatorului se face în termen de maxim 15 zile calendaristice din momentul când operatorul economic a luat la cunoştinţă...
  • Page 37 Drepturile consumatorilor nu sunt afectate prin garanţia oferită. SEMNĂTURA ŞI SEMNĂTURA ŞI SEMNĂTURA CUMPĂRĂTOR ŞTAMPILA ŞTAMPILA IMPORTATOR VÂNZĂTOR Menţiuni asupra produsului Birou RELAŢII CU CLIENŢI: e-mail: reclamatie@melinda.ro Telefon fix: 0266-207407 Mobil: 0745-771110...
  • Page 38 Rezervoare de apă fierbinte de tipul STA200.. Típus Alsó hőcserélő Felső hőcserélő Type Lower heat exchanger Upper heat exchanger Wärmetauscher unten Wärmetauscher oben Type Échangeur thermique bas Échangeur thermique supérieur Тип Нижний теплообменник Верхний теплообменник Tipul Schimbător de căldură inferior Schimbător de căldură superior STA200C STA200C2...
  • Page 39 HU, EN, DE, FR, RU, RO STA300.. típusú forróvíztárolók Hot water tanks of type STA300.. Warmwasserspeicher, Typ STA300.. Réservoirs de l'eau chaude type STA300.. Водонагреватель типа STA300.. Rezervoare de apă fierbinte de tipul STA300.. Típus Alsó hőcserélő Felső hőcserélő Type Lower heat exchanger Upper heat exchanger Wärmetauscher unten...
  • Page 40 HU, EN, DE, FR, RU, RO...
  • Page 41 HU, EN - Hidegvíz - Melegvíz 1 - Elzáró szelep - Alsó elektromos fűtés 2 - Manométer - Felső elektromos fűtés 3 - Nyomáscsökkentő szelep (csak - Alsó hőcserélő fűtőközeg belépés 0,6 Mpa vízhálózati nyomás AHK - Alsó hőcserélő fűtőközeg kilépés felett) - Alsó...
  • Page 42 DE, FR - Kaltwasser - Warmwasser 1 - Absperrventil - Elektrische Heizung unten 2 - Manometer - Elektrische Heizung oben 3 - Druckverminderungsventil (nur - Wärmetauscher unten bei einem Wassernetzdruck über Heizmitteleintritt 0,6 Mpa) AHK - Wärmetauscher unten 4 - Kombiniertes Sicherheitsventil Heizmittelaustritt 5 - Abfluss (in den Kanal) - Wärmetauscher unten...
  • Page 43 RU, RO - Холодная вода - Горячая вода 1 - Запорный клапан - Нижний электрический 2 - Манометр нагреватель 3 - Клапан понижения давления - Верхний электрический (только при сетевом давлении нагреватель свыше 0,6 МПа) - Нагревательная среда нижнего 4 - Комбинированный теплообменника, вход...
  • Page 44 HU, EN, DE, FR, RU, RO...
  • Page 45 HU, EN, DE, FR, RU, RO HU Tájékoztatjuk, hogy az Ön által megvásárolt termék –életciklusa után- bomlási tulajdonságaival a környezetet, elsősorban a talajt és a talajvizet károsíthatja, mivel olyan alkatrészeket is tartalmaz (pl. vezetékek), melyek miatt az elhasználódott termék veszélyes hulladéknak minősül. Ezért kérjük, hogy az elhasználódott terméket ne a kommunális hulladék közé...

This manual is also suitable for:

Sta300cSta200c2Sta300c2Aq sta200cAq sta300c2Aq sta300c ... Show all