hajdu IDE75F ErP Sztea Instructions For Installation And Use Manual

hajdu IDE75F ErP Sztea Instructions For Installation And Use Manual

Indirect and electrically heated wall mounted hot water tanks
Hide thumbs Also See for IDE75F ErP Sztea:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

I
DE75F ErP Sztea • IDE100F ErP Sztea • IDE150F ErP Sztea • IDE200F ErP Sztea
IND75F ErP Sztea • IND100F ErP Sztea • IND150F ErP Sztea • IND200F ErP Sztea
Indirekt és elektromos fűtésű fali forróvíztárolók
Indirect and electrically heated wall mounted hot water tanks
Chauffe-eau à chauffage indirect et électrique
Acumulatoare verticale de apă fierbinte cu încălzire indirectă și electrică
IDE75F ErP Sztea • IDE100F ErP Sztea • IDE150F ErP Sztea • IDE200F ErP Sztea
Indirekt fűtésű fali forróvíztárolók
Indirectly heated wall mounted hot water tanks
Chauffe-eau à chauffage indirect
Acumulatoare verticale de apă fierbinte cu încălzire indirectă
IND 75F ErP Sztea • IND100F ErP Sztea • IND150F ErP Sztea • IND200F ErP Sztea
Felszerelési és használati útmutató
Instructions for installation and use
Notice de montage et d'utilisation
Manual de instalare și utilizare
HU
EN
FR
RO
www.hajdurt.hu
1221114486/00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for hajdu IDE75F ErP Sztea

  • Page 1 Chauffe-eau à chauffage indirect et électrique Acumulatoare verticale de apă fierbinte cu încălzire indirectă și electrică IDE75F ErP Sztea • IDE100F ErP Sztea • IDE150F ErP Sztea • IDE200F ErP Sztea Indirekt fűtésű fali forróvíztárolók Indirectly heated wall mounted hot water tanks Chauffe-eau à...
  • Page 2: Table Of Contents

    IDE...F ErP • IND...F ErP Tartalomjegyzék • Contents Table des matières • Cuprins TISZTELT VÁSÁRLÓNK! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1 .
  • Page 3 CHER CLIENT, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 1 .
  • Page 4: Tisztelt Vásárlónk

    Köszönjük, hogy termékünket választotta! A HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. a családok hagyományos segítőtársaként a fogyasz- tók igényeit korszerű, jó minőségű és környezetbarát háztartási készülékekkel szolgálja ki Célunk a HAJDU márkanév, mint regionális márka elismertetése, ismertségének erősítése, valamint a HAJDU termékekhez hűséges európai vevők igényeinek tel- jes körű kiszolgálása. A háztartásokban már bevált termékeink legfontosabb jel- lemzői jó minőségük és megbízhatóságuk. Szolgáltatásaink fő erősségei a szé- leskörű és biztos szerviz és pótalkatrész ellátás. Társaságunk számára fontos szempont a környezet megóvása, a környezetterhelések minimalizálása is. Ezeket...
  • Page 5: Figyelmeztetések

    1. FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A benne foglaltakat a terméke hosszú távon megbízható és biztonságos működése érdekében pontosan tartsa és tartassa be! Általános figyelmeztetések A készülék üzembe helyezését és első beindítását szak- embernek kell elvégeznie az üzembe helyezésre vonatkozó, ha- tályos előírásoknak, jogszabályoknak, illetve a helyi hatóságok és közegészségügyi szervezetek által meghatározott egyéb követel- ményeknek megfelelően.
  • Page 6 IDE...F ErP • IND...F ErP A készüléket tömlővel bekötni tilos! Vörösréz vízvezeték hálózatra történő csatlakoztatáshoz szigetelő közdarabok hasz- nálata kötelező! A készüléket 0,6 MPa nyomásnál nagyobb nyomás alá he- lyezni tilos és életveszélyes! Ha a hálózati nyomás akár időlege- sen is meghaladja a 0,6 MPa értéket, a forróvíztároló elé nyo- máscsökkentő...
  • Page 7 – használaton kívül kerül. SZERVIZ Rendszeres ellenőrzés céljából, vagy a készülék meghibásodása ese- tén a hivatalos HAJDU szerviz partnerekhez kell fordulnia, melyek névsorát a készülékhez mellékelt Szervizjegyzék tartalmazza . A vevőszolgálatunk elérhetősége: Tel .: +36 52 582-787 E-mail: vevoszolgalat@hajdurt.hu...
  • Page 8: Tartozékok

    IDE...F ErP • IND...F ErP 2. TARTOZÉKOK A termék átvételekor szíveskedjen ellenőrizni a következő tartozékok 1-1db-os meglétét a csomagoláson belül: • Felszerelési és használati útmutató • Jótállási jegy • Szervizjegyzék • Energia címke • Termékismertető adatlap 3. MŰKÖDÉS Az indirekt (INDxxxF ErP Sztea típusnál) és indirekt elektromos fűtésű (IDExxxF ErP Sztea típusnál) forróvíztároló...
  • Page 9: A Tároló Felszerelése, Telepítése

    4. A TÁROLÓ FELSZERELÉSE, TELEPÍTÉSE A forróvíztároló felszerelését (4), víz (5) és villamos (6) hálózatra történő csatlakoztatását, és beüzemelését (7) szakembernek kell elvégeznie az útmutatónk szerint az IEC 60364 / MSZ HD 60364 előírásait betartva! Szakszerűtlen bekötés és üzemeltetés esetén Ön elveszti a jótállási és szavatossági jogait! A TÁROLÓT ÉS A HŐCSERÉLŐKET A MEGENGEDETT ÜZEMI NYOMÁSNÁL NAGYOBB NYOMÁS ALÁ...
  • Page 10: Csatlakozás A Vízhálózatra És Ahőcserélőre

    IDE...F ErP • IND...F ErP A tároló csak fagymentes környezetben telepíthető és üzemeltethető! A telepítés helyén biztosítani kell a megfelelő villamos-, víz- és csatornahálózatot és felszerelés előtt építész szakemberrel meg kell vizsgáltatni a fal szerkezetének megfelelőségét. A készülék felszereléséhez az alábbi megoldásokat javasoljuk: Az elhelyezésre kiszemelt válaszfalnak el kell bírnia a vízzel teli vízmelegítő súlyát, vékony fal esetében (a fal másik oldalán) erősítő lapos vasakat célszerű alkalmaz- ni. MEGJEGYZÉS: Ahhoz, hogy az aktív anódot tudjuk cserélni, a fenéklap alatt 200 mm-es szabad helyet kell hagyni. Annak érdekében, hogy a vízmelegítőnek tökéletes stabilitást biztosítsunk, a há- romlábú állványra való helyezés után vízzel való feltöltés előtt a vízmelegítőt a függesztőlábbal a falhoz kell rögzíteni. A melegvízcső okozta hőveszteség csök- kentése érdekében lehetőleg a melegvíz-használati helyek közelébe telepítse a készüléket. Nagyobb távolság esetén a melegvíz-csövet hőszigeteléssel kell ellát- 5.
  • Page 11 A tárolót a megengedett üzemi nyomásnál nagyobb nyomás alá helyezni tilos és életveszélyes! 5.2. A kombinált biztonsági szelep a tároló nem tartozéka. Csatlakozása a forróvíztá- rolóhoz a szelep Rp3/4 (belső) menetével, a vízhálózathoz a szelep G3/4 (külső) menetével történik. A szeleptest, a vízáramlás sorrendjében magában foglalja: a visszacsapó szelepet, a 0,01~0,02 MPa nyomáskülönbségre működő rugós át- eresztő szelepet, a 0,65±0,05 MPa nyitónyomású biztonsági szelepet, valamint a kifolyó csövet.
  • Page 12: Csatlakoztatás A Villamos Hálózatra

    IDE...F ErP • IND...F ErP 6. CSATLAKOZTATÁS A VILLAMOS HÁLÓZATRA 6.1. A tárolót csak állandó csatlakozással szabad a villamos hálózathoz csatlakoztatni. Fali dugaszoló alkalmazása tilos! A vízmelegítőt kábeles bekötéssel kell kialakítani a leválasztó kapcsolóig, melyet a rögzített vezetékhálózatba kell beépíteni. Ennek a leválasztó kapcsolónak túláram védelmét egy kismegszakítón keresztül kell biztosítani. A tárolót csak állandó jellegű csatlakozással szabad a villamos hálózatra bekötni. Dugaszoló aljzat (konnektor) alkalmazása tilos! Hálózati áramot, csak olyan kétsarkú kapcsolón szabad a tárolóhoz vezetni, amely III. túlfeszültség kategóriájú (aminek a nyitott érintkezői közötti távolság 3 mm). Szükséges hálózati csatlakozó vezeték keresztmetszet: 1,5 mm² A hálózatra való csatlakozásra alkalmas kábelek: Megfelelő típus (alternatív típus): • H05VV-K (H05VV-F); • H05RR-K (H05RR-F) 6.2. Védőcsöves csatlakozás nem alkalmazható! Szerelési sorrend: Bekötéshez vegye ki az elektromos védőburkolat csavarjait, és vegye le a burko- latot, így az elektromos szerelvények hozzáférhetővé válnak. A villamos bekötést a 10.2. ábra mutatja, mely megtalálható a szerelvényház fedelén is. Bekötés után szorítóbilinccsel húzás ellen tehermentesíteni kell a hálózati bekötővezetéket. 6.3. A készülék érintésvédelmi osztálya: I.
  • Page 13: Üzembe Helyezés

    7. ÜZEMBE HELYEZÉS A felszerelés, a hidraulikus bekötés, a villamos bekötés, és a tároló vízzel való feltöltése után a készülék üzembe helyezhető. Az első felfűtésnél szakemberrel ellenőriztesse a helyes működést! A forróvíztárolót használatbavétel előtt egy napra ivóvízzel fel kell tölteni, az öblítővizet a csatornába kell engedni.
  • Page 14 IDE...F ErP • IND...F ErP 8.1. Kombinált biztonsági szelep Használatba vétel előtt ellenőrizze, hogy a szelep kivezetőnyílása nincs-e elzáród- va, és a szelep működése során a szabad légtérbe való kiáramlás biztosított-e. A kifolyónyílásnak lefelé kell állnia. A tároló lehűlt állapotában a biztonsági sze- lep lefúvató gombjának a nyíl irányában való elfordításával legalább kéthavonta fúvassa le a szelepet. Ezáltal megtisztul a szelepülék a rárakódott homokszem- cséktől így megakadályozhatja annak leragadását. A szelep használat közbeni cse- pegése funkcionális jelenség. Amennyiben a csepegés nem szűnik meg a fűtés ki-...
  • Page 15 8.5. Fűtőtest (IDExxxF ErP Sztea típusnál) Meghibásodás esetén kicserélése a villamos hálózatról leválasztott és víztelenített tároló zárófedél csavarjainak kicsavarásával lehetséges. A JAVÍTÁST CSAK SZAKEMBER VÉGEZHETI! 8.6. Aktív anód A forróvíztároló kiegészítőleg aktív anóddal van védve a korrózióval szemben. Az aktív anód élettartama a víz minőségétől és az üzemi viszonyoktól függ. A vízkő eltávolításakor minden esetben, de legalább kétévente, felül kell vizsgálni az anó- dok állapotát! Cseréjéhez a tárolót feszültségmentesíteni kell, a csere csak a vil- lamos kör megbontásával, a zárófedél eltávolítása után végezhető! A zárófedél szétszerelése után az újbóli összeszerelést, minden esetben új tömítéssel java- soljuk! Az ismételt ellenőrzés időpontját a szerelő határozza meg. Ha az anód át-...
  • Page 16: Műszaki Adatok

    IDE...F ErP • IND...F ErP 9. MŰSZAKI ADATOK zártrendszerű indirekt és zártrendszerű indirekt Megnevezés elektromos vízmelegítő vízmelegítő Típusa Névleges űrtartalom Névleges üzemi nyomás (bar) Bizt. szelep max. nyitónyomás (bar) Min. hálózati nyomás (bar) Készenléti energiaszükséglet 1100 1400 1800 2200 1100 1400 1800 2200 65 °C-on (Wh/24h) Hőcserélő...
  • Page 17: Dear Customer

    Extensive and reliable service support and parts supply are the main strengths of our services. The protection of the environment and the achievement of a low- est possible environmental load are key aspects for the Company. We endeavour to further enhance these attributes in the future. To this end, we have adopted a certified and standard quality and environmental management system. The packaging of our products comply with the environmental requirements set out by law, as proven by our Certificates of Conformity issued in line with the rel- evant regulations. HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt H-4243 Téglás, outskirts, Lot No.: 0135/9 Phone: 06(52) 582-700 • Fax: 06(52) 384-126 hajdu@hajdurt.hu • www.hajdurt.hu 3 1 7...
  • Page 18: Precautions

    IDE...F ErP • IND...F ErP 1. PRECAUTIONS Please, read this manual carefully. In order to ensure the reliable and safe operation of your product on the long term, observe and ensure compliance with the manual. • Children over 8 years of age can operate the appliance. Persons with reduced physical, perceptive or mental abilities, or persons without complete relevant knowledge and experi- ence are not permitted to use the appliance, unless they are...
  • Page 19 • Running hot water with temperature above 50 °C may cause serious burn marks. • Improper installation may cause injuries to people or ani- mals, or cause damages in objects. The manufacturer as- sumes no liability for these. • Before activating the heating, the tank must be filled with wa- ter . • It is forbidden to connect the appliance using a hose. For cold and hot water connections, steel or red copper pipe rated for 0.6 MPa nominal pipeline pressure, heat resistant plas- tic pipe rated up to min. 100 °C , or flexible connection may equally be used. When connecting to a copper pipeline, the use of insulating spacers is compulsory.
  • Page 20 IDE...F ErP • IND...F ErP ated in a frost free environment. • It is forbidden to operate the hot water container without any protective earthing. • The connection of the container to the electrical system must be of a permanent design. It is forbidden to use of a mains socket! • Mains supply must be ensured for the tank via a two-pole switch of overvoltage category III (with 3mm gap between open contacts).
  • Page 21 SERVICE For regular servicing of appliances or in the event of a fault, please contact one of our contracted service agents listed in the service notes. If you are not satisfied with the repair carried out by the service agent, please contact the HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. customer service desk. Customer service contact details. Tel .: +36 52 582-787 E-mail: vevoszolgalat@hajdurt.hu ENVIRONMENTAL PROTECTION PRECAUTIONS Please note that at the end of the lifecycle of the product you have purchased, its characteristics have the potential to harm the environment, primarily the soil and groundwater, since it contains components (for example, cables) that mean at the end of its life it is classified as hazardous waste.
  • Page 22: Accessories

    IDE...F ErP • IND...F ErP 2. ACCESSORIES When receiving the product, please, check the packaging for the following acces- sories (1 pc of each one): • Instructions for installation and use • Guarantee document • List of Service Stations • Energy label • Product information sheet 3. PRINCIPLE OF OPERATION Indirect (INDxxx ErP Sztea) and indirect electrically heated (IDExxxF ErP Sztea) hot water tanks can be operated using: electricity, solar energy, gas, coal or oth- er energy sources. Closed system indirect (IND...) and indirect electrically heat- ed (IDE...) hot water tanks can supply hot water to one or more water with- drawing locations within households or institutions. The hot water obtained is...
  • Page 23: Connection To The Water Network And Heat Exchanger

    The tank must be installed and operated in a frost free environment. At the installation location, suitable electrical and water supply and sewage sys- tem must be ensured, and before mounting, the structure of the wall must also be checked by an architect for compliance. We recommend the following solutions for mounting the appliance: FIXING THE WALL MOUNTING WATER HEATER (for types IDE…F ErP Sztea and IND…F ErP Sztea) The partition wall selected as the wall for the water heater to be mounted must bear the weight of the water heater filled up with water, thus, in case of a thin wall, strengthening flat iron items should be used (on the other side of the wall).
  • Page 24 IDE...F ErP • IND...F ErP it is forbidden and dangerous! 5.2. The combined safety valve is not included with the container. It is connected to the hot water tank through the Rp 3/4 inner thread of the valve, and to the water supply network through its G3/4 (outer) thread. In the direction of the water flow, the valve body includes: one-way valve, spring loaded bypass valve triggered by a pressure difference of 0.01~0.02 MPa, safety valve with 0.65±0.05 MPa opening pressure, and outlet pipe. The valve must be installed on the cold water pipeline IMMEDIATELY before the container observing the flow direction indicated by the arrow. (Figure 10.3) Before installing the valve, the cold water pipeline must be carefully flushed, in order to avoid damages due to possible contaminations. The valve may leak, whereby the outlet should be directed vertically downwards, and the blow-off button should be accessible. The valve outlet must be direct- ed downward, and water may leak from the drainage pipe of the pressure re- lease device. This pipe must be left open towards the air space. The drainage pipe must be directed downwards (from the appliance) into a frost free room, and free...
  • Page 25: Connection To The Electrical Network

    6. CONNECTION TO THE ELECTRICAL NETWORK 6.1. The connection of the container to the electrical network must be of a permanent design. Wall sockets may not be used. Cable connection must be implemented from the water heater to the isola- tion switch, which must be incorporated in the fixed wire network. The overcur- rent protection of the isolation switch must be ensured using a miniature circuit breaker. The connection of the container to the electrical system must be of a permanent design. It is forbidden to use of a mains socket! Mains supply must be ensured for the tank via a two-pole switch of overvoltage category III (with 3 mm gap between open contacts). The required mains cable wire diameter is min. 1.5 mm Cable types suitable for connecting to the mains: Adequate type (alternative type): • H05VV-K (H05VV-F); • H05RR-K (H05RR-F) 6.2.
  • Page 26: Putting Into Use

    IDE...F ErP • IND...F ErP 7. PUTTING INTO USE After mounting, making the hydraulic and electrical connections and filling up the container with water, the appliance can be put into use. When heating up the first time, have proper operation supervised by a professional.
  • Page 27 ance. Repairing the tap is your interest. 8.1. Combined safety valve Before putting into use, check if the outlet of the valve is blocked, and if flow to- wards the open airspace is ensured during the operation of the valve. The out- let must look downwards. At least every two months, blow off the valve by turn- ing the blow-off button of the safety valve in the direction indicated by the arrow. This will clean the valve seat of any possible sand deposit, preventing its adhe- sion. The leakage of the valve while in operation is a functional phenomenon. If the leakage does not stop when the heating is switched off, have the appliance checked by a technician. In such cases, you are advised to request the annual in- spection of the product, if it is due anyway.
  • Page 28 IDE...F ErP • IND...F ErP tor, the limiter protects the hot water tank from harmful overheating by turning off the heating when the water temperature reaches 95 °C. The limiter MUST BE RESET BY A PROFESSIONAL after resolving the cause of the overheating. In case of appliances of type IDE…F and IDE…S, the controlling of electric heat- ing and temperature is performed by a separate temperature controller. In case of electric heating, it is not possible to control the temperature of the water to be heated with the help of the button of the controller mounted onto the outside cover. 8.5. Electric immersion heater (for IDExxxF ErP types) In case of failure, the replacement of the electric immersion heater requires dis- connection from the electrical network and the discharge of water, as well as the...
  • Page 29: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA In line with Decree No. 2/1984 (III.10.) BkM-IpM, it is certified that our appliances conform to the following technical specifications. Indirect and electric Indirect water heater water heater with closed with closed internal internal circulation circulation system Name system Type...
  • Page 30: Cher Client

    électroménagers mo- dernes, de qualité et répondant aux critères environnementaux de notre temps. Notre objectif est de faire acquérir à la marque HAJDU un statut de marque re- connue dans la région, de la faire connaître davantage et de proposer un éventail complet de produits HAJDU répondant à toutes les exigences des clients fidéli- sés. Dans les ménages, les principales caractéristiques de nos produits ayant déjà fait leurs preuves sont la qualité et la fiabilité. Nos services présentent plusieurs atouts majeurs, notamment un large éventail de prestations fiables de réparation et de pièces détachées. Pour nous, la protection de l’environnement et la mini- misation de notre incidence sur l’environnement sont des points de vue fonda-...
  • Page 31: Avertissements

    1. AVERTISSEMENTS Nous vous prions de lire attentivement cette notice et de respecter et de faire respecter ses recommandations pour assurer le fonctionnement en toute sécurité et à long terme de votre appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ...
  • Page 32 IDE...F ErP • IND...F ErP la rénovation ou la construction d'un système hydraulique, l'entreprise procédant à l'installation du chauffe-eau, après avoir terminé la mise en service, doit remettre à l'acquéreur une déclaration de conformité, qui certifie que les lois et spé- cifications en vigueur ont été respectées. Dans les deux cas, l'entreprise installatrice doit contrôler la sécurité et le fonc- tionnement de l'ensemble du système. • Il est conseillé de vidanger l'appareil s'il est disposé hors ser- vice dans un lieu exposé au gel. Cette opération doit être ef- fectuée par un professionnel qualifié. • L'eau chaude s'écoulant à plus de 50 °C peut provoquer des brûlures graves. •...
  • Page 33 terdit d’orienter l’égouttement de l’eau de manière non visible. • Pour la mise en service et le fonctionnement de la vanne de réduction et de la vanne de sécurité un environnement n’étant pas exposé au gel est nécessaire. • Il est interdit de faire fonctionner le chauffe-eau sans mise à la terre . • Le chauffe-eau ne doit être connecté au réseau électrique que par un raccordement permanent. Il est interdit d'utiliser une prise murale.
  • Page 34 IDE...F ErP • IND...F ErP ENTRETIEN Afin d’effectuer les contrôles réguliers ou en cas de panne de l’appareil veuillez vous adresser à nos réparateurs agréés dont les coordonnées se trouvent dans la Liste des réparateurs agréés . N’hésitez pas à contacter le service clientèle de HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. Les coordonnées de notre service clientèle sont les suivants : Tél . : +36 52 582-787 E-mail: vevoszolgalat@hajdurt.hu PRÉCAUTIONS ENVIRONNEMENTALES...
  • Page 35: Accessoires

    2. CCESSOIRES A la réception du produit veuillez vérifier que chacun des accessoires suivants se trouve dans l’emballage : • Notice de montage et d’utilisation • Bon de garantie • Liste des réparateurs agréés • Étiquette énergétique • Fiche de produit 3. FONCTIONNEMENT Le chauffe-eau à chauffage indirect (type INDxxxF ErP Sztea) et le chauffe-eau à chauffage indirect électrique (type IDExxxF ErP Sztea) fonctionnent : à l’énergie électrique, à l’énergie solaire, au gaz, au charbon ou à d’autres combustibles. Le chauffe-eau indirect à système fermé (IND…) et le chauffe-eau à chauffage indi- rect électrique à système fermé (IDE…) peuvent approvisionner en eau chaude un ou plusieurs points de prise d’eau dans les foyers et dans les institutions. L’eau...
  • Page 36: Montage, Installation De L'appareil

    IDE...F ErP • IND...F ErP 4. MONTAGE, INSTALLATION DE L’APPAREIL Le montage du chauffe-eau (4), son raccordement au réseau hydraulique (5) et au réseau électrique (6), ainsi que sa mise en service (7) doivent être réalisés par un spécialiste en respectant les prescriptions de notre guide et des normes IEC 60364 / MSZ HD 60364 ! En cas de raccordement et de mise en service non conformes vous perdez vos droits de garantie !
  • Page 37: Raccordement Au Réseau Électrique Et À L'échangeur De Chaleur

    5. RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET À L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR Le chauffe-eau et les éléments de plomberie nécessaires au fonctionnement doivent être raccordés au réseau hydraulique et à l’échangeur de chaleur suivant la figure n 10.3. 5.1. Il est interdit de raccorder l’appareil avec un tuyau en caoutchouc ! Pour la conduite de l’eau chaude et froide il est possible d’utiliser des tubes en acier, en cuivre rouge résistant à une pression d’alimentation d’eau nominale de 0,6 MPa ou un raccordement de tuyau flexible ou en plastique thermorésistant jusqu’à 100...
  • Page 38: Raccordement Au Réseau Électrique

    IDE...F ErP • IND...F ErP ment vers le bas de manière à ce que le bouton d’échappement soit accessible. Le raccord d’échappement de la vanne doit être orienté vers le bas, l’eau peut goutter du tuyau d’écoulement du dispositif de décompression. Ce tuyau doit être laissé ouvert vers l’espace d’air. Le tuyau d’écoulement doit être évacué vers le bas (par rapport à l’appareil), dans un espace non exposé au gel, l’écoule- ment libre doit être assuré vers l’espace libre. Le schéma de mise en service doit être suivi avec précaution, le fonctionnement normal du chauffe-eau en dépend.
  • Page 39: Mise En Service

    Câbles pouvant être utilisés pour le branchement au réseau : Types appropriés (types alternatifs) : • H05VV-K (H05VV-F); • H05RR-K (H05RR-F) 6.2. Le branchement ne peut pas être fait avec des tuyaux de protection ! Procédure de montage : Pour le raccordement démontez les vis du revêtement électrique et retirez le re- vêtement pour assurer l’accès aux appareillages électriques. Le raccordement électrique est présenté par la figure n 10.2 et se trouve également sur le cou- vercle du boîtier. Le câble de raccordement doit être déchargé contre le tirage au moyen d’un collier de fixation.
  • Page 40: Entretien Et Maintenance

    IDE...F ErP • IND...F ErP 7.3. Mettez l’appareil sous tension. 7.4. Pendant le chauffage l’eau en extension peut s’égoutter par le raccord d’échappe- ment de la vanne de sécurité combinée, ce raccordement doit rester ouvert vers l’air libre. 7.5. A la fin du chauffage de l’eau, lorsque l’eau est chauffée à la température réglée en usine, le régulateur s’éteint. Après avoir vidangé environ 15 % de l’eau le régu- lateur doit automatiquement se remettre en marche. Si le chauffage ne se remet pas en marche, il faut appeler un spécialiste (type IDExxxS ErP). 8. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Si vous constatez des fuites en provenance de l’intérieur du réservoir ou d’autres anomalies, coupez immédiatement l’appareil du réseau électrique et, à l’aide de la vanne de fermeture, du réseau hydraulique. Appelez un spécialiste qualifié. Toutes les opérations de réparation et de maintenance doivent être effectuées par un spécialiste (par notre partenaire agréé pendant la période de garantie) ! L’appareil doit être remis en son état original, en état de sortie d’usine au cours des opérations de...
  • Page 41 8.2. Vidange du réservoir La vidange peut provoquer l’écoulement d’eau chaude ! Suite à la mise hors tension, tournez le bouton d’échappement de la vanne de sé- curité combinée dans le sens de la flèche et la vidange se fera à travers le tuyau d’écoulement. Avant de vidanger fermez la vanne de fermeture du réseau hy- draulique, ainsi que le robinet d’eau froide mais laissez ouvert le robinet d’eau chaude pendant toute la durée de la vidange d’eau. 8.3.
  • Page 42 IDE...F ErP • IND...F ErP Dans le cas du chauffage électrique, la température de l’eau á chauffer ne peut pas être contrôlée avec le bouton de contrôle monté sur le couvercle extérieur. 8.5. Résistance stéatite (type IDExxxF ErP Sztea) En cas de défaillance du résistance stéatite, pour son remplacement, il faut dé- connecter le réservoir du circuit électrique et hydraulique en desserrant les vis du couvercle et vidanger le réservoir. LE DÉPANNAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ IMPÉRATIVEMENT PAR UN SPÉCIALISTE ! 8.6. Anode active Une anode active protège le chauffe-eau contre la corrosion. La durée de vie de l’anode active dépend de l’eau et des circonstances d’exploitation. L’état des anodes doit être vérifié à chaque détartrage mais au moins tous les deux ans ...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES En vertu du décret conjoint n 1984-2 (10 mars) du Ministère du Commerce intérieur et du Ministère de l’Industrie nous attestons que nos appareils sont conformes aux caractéristiques techniques suivantes : Chauffe-eau indirect et Chauffe-eau indirect à Dénomination électrique à...
  • Page 44: Stimate Client

    IDE...F ErP • IND...F ErP STIMATE CLIENT! Vă mulțumim că ați ales produsul nostru! Compania HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt., în calitatea sa de sprijinitor tradițional al familiilor, satisface nevoile consumatorilor cu aparate de uz casnic moderne, de înaltă calitate și ecologice. Scopul nostru este stabilirea mărcii HAJDU ca marcă regională, întărirea recunoașterii acesteia, precum și satisfacerea completă a nevoilor cumpărătorilor europeni fideli ai produselor HAJDU. Cele mai importante caracteristici ale produ- selor noastre, care și-au dovedit deja valoarea în gospodării, sunt calitatea și fia- bilitatea lor ridicată. Principalele puncte forte ale serviciilor noastre sunt asigura- rea extinsă și sigură a service-ului și a pieselor de schimb. Un aspect important pentru compania noastră este protejarea mediului și minimizarea încărcăturilor...
  • Page 45 3 4 5...
  • Page 46: Avertizări

    IDE...F ErP • IND...F ErP 1. AVERTIZĂRI Vă rugăm, citiți acest ghid cu atenție. În scopul utilizării fiabile și sigure pe termen lung a produsului Dvs. respectați și dispuneți să se respecte cele incluse în acesta. • Acest aparat poate fi folosit de către copii de la vârsta de 8 ani. Persoanele cu abilități fizice, senzoriale sau psihice redu- se, sau cei fără experiență și cunoștințe adecvate pot utiliza aparatul numai în cazul în care sunt supravegheați sau dacă...
  • Page 47 • Apa având temperatura de peste 50 °C poate cauza arsuri se- vere . • Instalarea necorespunzătoare poate duce la vătămarea per- soanelor sau animalelor sau poate cauza pagube materiale. Producătorul nu acceptă responsabilitate de pe urma aces- tora . • Înainte de a porni încălzirea, acumulatorul trebuie umplut cu apă. • Este interzisă racordarea aparatului cu furtun! Pentru con- ducta de apă rece și caldă se pot utiliza atât țevi rezistente la presiunea nominală de apă 0,6 MPa din oțel, cupru, cât și cele din plastic sau flexibile termorezistente până la min. 100 °C. În cazul racordării conductei de apă din cupru la rețea este obligatorie utilizarea pieselor intermediare de etanșare! •...
  • Page 48 IDE...F ErP • IND...F ErP • Alimentarea acumulatorului este permisă numai printr-un comutator cu doi poli, care aparține categoriei a III-a de su- pratensiune (distanța dintre contactele deschise ale acestuia este de 3 mm). • În cazul deteriorării branșamentului electric, în scopul exclu- derii pericolelor schimbul acestuia trebuie efectuat numai prin intermediul producătorului, a service-ului acestuia sau cu o persoană terță, calificată tehnic în mod similar.
  • Page 49 SERVICE În scopul verificării periodice sau în cazul defectării aparatului adresați-vă cu încredere servici- ilor aflate în relații contractuale cu firma noastră, acestea fiind incluse în Lista de service-uri. În cazul în care sunteți nemulțumiți de reparațiile făcute de service, adresați-vă serviciului de clienți HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt.! Nr. contact Servicii Clienți HAJDU: Tel .: +36 52 582-787 E-mail: vevoszolgalat@hajdurt.hu MĂSURĂ DE PRECAUȚIE ECOLOGICĂ Vă informăm că produsul cumpărat de Dvs. – după ciclul său de viață – prin caracteristicile sale de descompunere, poate afecta mediul, în special solul și apa freatică, deoarece conține anumite com- ponente (de ex. cabluri), datorită cărora produsul este calificat ca fiind deșeu periculos. Vă rugăm ca să nu puneți produsul complet uzat în deșeul comunal, ci aduceți-l ori la o firmă spe- cializată în evacuarea deșeurilor electrice, sau la producător, pentru ca împreună să putem asigura...
  • Page 50: Accesorii

    IDE...F ErP • IND...F ErP 2. ACCESORII Cu ocazia preluării produsului vă rugăm să verificați existența următoarelor accesorii (căte 1 buc) în interiorul ambalajului: • Manual de instalare și utilizare • Certificat de garanție • Registru de service • Eticheta energetică • Fișa de informații privind produsul 3. FUNCȚIONARE În cazul tipului indirect INDxxxF ErP Sztea și al tipului indirect cu încălzire elec- trică (IDExxxF ErP Sztea) acumulatorul de apă fierbinte poate fi utilizat prin in- termediul energiei electrice, energiei solare, cu gaz, cărbune sau prin alți pur- tători de energie. Acumulatorul de apă fierbinte în circuit închis cu încălzire indirectă (IND...) și indirectă electrică (IDE...) este potrivit pentru a furniza apă cal-...
  • Page 51: Conectarea La Rețeaua De Apă Și La Schimbătorul De Căldură

    Acumulatorul poate fi instalat și utilizat numai în locaţii protejate contra îngheţului! În locul instalării trebuie asigurate rețelele corespunzătoare de energie electrică, de apă și canalizare, iar înaintea montării un inginer constructor trebuie să verifi- ce compatibilitatea structurii zidului. Pentru instalarea aparatului recomandăm următoarele soluții: FIXAREA BOILERULUI PE PERETE (tipurile IDE…F ErP Sztea şi IND…F ErP Sztea) Peretele ales pentru montarea boilerului trebuie să reziste la greutatea acestu- ia umplut cu apă. În cazul unor pereți subțiri se recomandă armarea acestora pe partea opusă cu platbandă din oțel, sau profile din oțel.
  • Page 52 IDE...F ErP • IND...F ErP • Expunerea acumulatorului la o presiune mai mare decât cea admisă ESTE INTERZISĂ ŞI REPREZINTĂ PERICOL DE VIAŢĂ! 5.2. Supapa de siguranță combinată nu este un accesoriu inclus al acumulatorului. Racordarea acesteia la acumulatorul de apă fierbinte se face cu filetul interior Rp3/4 al supapei, iar la rețeaua de apă cu filetul (exterior) G3/4.
  • Page 53: Conectarea La Rețeaua De Curent Electric

    6. CONECTAREA LA REȚEAUA DE CURENT ELECTRIC 6.1. Acumulatorul poate fi conectat la rețeaua electrică numai printr-o conexiune per- manentă. Este interzisă utilizarea unei fișe băgate în priză! Acumulatorul trebuie conectat cu cablu la întrerupătorul de separare, care la rân- dul lui trebuie instalat în rețeaua electrică fixă. Protecția de supracurent a acestui întrerupător de separare trebuie asigurată printr-un disjunctor de supracurent de joasă tensiune. Acumulatorul poate fi conectat la rețeaua electrică numai prin conexiune perma- nentă. Utilizarea unei prize (soclu) este interzisă! Alimentarea acumulatorului este permisă numai printr-un comutator cu doi poli, care aparține categoriei a III-a de supratensiune (distanța dintre contactele des- chise ale acestuia este de 3 mm). Diametrul minim al cablului electric necesar: 1,5 mm² Cabluri corespunzătoare pentru conectarea la rețea: Tipuri compatibile (alternative): • H05VV-K (H05VV-F); • H05RR-K (H05RR-F) 6.2. Nu se pot folosi racorduri cu tub de protecție! Ordinea de instalare: Pentru conectare scoateți șuruburile capacului electric de protecție și luați jos ca- pacul astfel încât ansamblurile electrice să devină accesibile. Conexiunea electrică se află pe fig. 10.2., care este indicat și pe capacul cutiei de montaj. După conecta- re, strângeți cablul de alimentare cu clema de fixare pentru a-l proteja împotriva tragerii. 6.3. Clasa de protecție împotriva atingerii a aparatului: I. Placa de protecție care acoperă instalațiile electrice oferă o protecție corespunză- toare împotriva atingerii neintenționate a părților electrice aflate sub tensiune în timpul funcționării aparatului. Aparatul trebuie conectat la rețeaua electrică res-...
  • Page 54: Punerea În Funcțiune

    IDE...F ErP • IND...F ErP re a capacului de închidere. Capătul dezizolat al conductorului trebuie inserat sub șaiba de pământare și fixat cu șaibă Grower și piuliță. 7. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE După montare, racordarea hidraulică, conectarea la rețeaua electrică și umplerea rezervorului cu apă, aparatul poate fi pus în funcțiune. Cu ocazia primei încălziri apelați la un tehnician calificat pentru a verifica funcționarea corectă! Acumulatorul de apă...
  • Page 55: Întreținere Și Servisare

    8. ÎNTREȚINERE ȘI SERVISARE Dacă întâmpinați scurgeri de apă din interiorul rezervorului sau alte defecțiuni de funcționare, deconectați imediat aparatul de la rețeaua electrică și de pe rețeaua de apă cu ajutorul supapei de închidere! Apelați la un tehnician calificat în mod corespunzător! Reparaţii și lucrări de întreţinere pe aparat pot fi efectuate numai de către un tehnician calificat în mod corespunzător (iar în perioada de garanţie numai de către unul dintre partenerii noștri de service)! În cursul operaţiunilor de reparare și întreţinere aparatul trebuie readus în starea sa...
  • Page 56 IDE...F ErP • IND...F ErP a rețelei de apă, precum și robinetul de apă rece. Robinetul de apă caldă însă tre- buie să râmână deschisă pe întreaga perioadă a golirii de apă a acumulatorului. 8.3. Înlăturarea depunerii de calcar După demontarea capacului recomandăm reasamblarea folosind de fiecare dată o garnitură nouă! În cursul curățării aveți grijă să nu deteriorați învelișul de protecție! Curățarea se efectuează în mod mecanic. Nu este nevoie de alte me- tode de curățare și dezinfectare. Înlăturarea calcarului reprezintă activitate de întreținere și nu face parte din serviciile de garanție, însă, din cauza necesității desfacerii circuitului electric, repunerea în funcțiune (împreună cu verificarea co- nexiunilor electrice) poate fi efectuată numai de un service de specialitate.
  • Page 57 8.6. Anod activ Acumulatorul de apă fierbinte este protejat în mod complementar printr-un anod activ împotriva coroziunii. Durata de viață a anodului activ depinde de calitatea apei și de condițiile de utilizare. De fiecare dată cu ocazia îndepărtării calcarului, dar minim o dată la doi ani, trebuie verificată starea anozilor! Pentru schimba- rea acestuia este necesară deconectarea acumulatorului de la rețeaua electrică, precum și demontarea capacului! După demontarea capacului recomandăm re- asamblarea folosind de fiecare dată o garnitură nouă! Data verificării viitoare se stabilește de cptre tehnician. În cazul în care diametrul anodului în orice loc scade la 10 mm, anodul trebuie schimbat. După schimbarea anodului activ pământarea...
  • Page 58: Date Tehnice

    IDE...F ErP • IND...F ErP 9. DATE TEHNICE Prin decretul 2/1984 (III.10.) Nr BkM-IpM confirmăm că aparatele noastre corespund următoarelor caracteristici tehnice. Boiler termo-electric în Boiler termo-electric în Denumire sistem închis sistem închis Capacitate nominală [ l ] Presiune nominală de lucru [bar] Presiune max.
  • Page 59: Ábrák - Figures - Figures - Figuri

    10. ÁBRÁK – FIGURES – FIGURES – FIGURI 10.1. Külső méretek – External dimensions – Dimensions extérieures – Dimensiuni exterioare: Type IDE - IND 75F ErP Sztea IND 75F ErP IND 100F ErP IND 150F ErP IND 200F ErP Típus /Méret IDE - IND100F ErP Sztea IDE 75F ErP IDE 100F ErP IDE 150F ErP IDE 200F ErP 1235...
  • Page 60 IDE...F ErP • IND...F ErP 10.2.
  • Page 61 10.3. Hőcserélő bekötés - Heat exchanger connection - Raccordement échangeur de chaleur - Racord schimbător de căldură HU Jelmagyarázat: Kombinált biztonsági szelep A primer rendszer bemenete Leürítés A primer rendszer kimenete Elzáró szelep Hidegvíz bemenete Három utas szelep Háztartási melegvíz kimenete Direkt utas tolózár Fűtés visszatérő Keringtető szivattyú Fűtés elmenő Automatikus légtelenítő szelep Cirkulációs csonk Vissza vezeték visszacsapó szelepe Szivattyú termosztát helye EN Legend: Combined safety valve Input of primary system Water drainage Output of primary system Closing valve Cold water inlet Three-way valve Household hot water outlet Direct way valve Returning wire of heating Circulation pump Outgoing wire of heating Automatic deaerating valve...
  • Page 62 IDE...F ErP • IND...F ErP FR Légende : Soupape de sécurité combiné Arrivée systeme principal Vidange Départ systeme principal Vanne de retour Arrivée eau froide Vanne á triple pas Départ eau chaude sanitaire Vanne d’arret voie direct Tube de retour de chauffage Pompe de circulation Conduite passante de chauffage Purgeur d’air automatique Entrée de circulation Clapet de retenue du tube de retour Position de la pompe thermostatique RO Legenda: Supapă de siguranță combinată Intrare tur boiler Golire Ieșire retur boiler Robinet de izolare Intrare apă rece Vană cu trei căi Ieșire apă caldă menajeră Robinet de trecere Retur încălzire Pompă de circulare Tur încălzire Ventil de aerisire automat Intrare de circulație Supapă de reținere conductă de retur Locul termostatului pompei...
  • Page 63 3 6 3...
  • Page 64 IDE...F ErP • IND...F ErP � p� 2017. s...
  • Page 65 4243 Téglás, Külterület 0135/9 . hrsz . 4143 Téglás, külterület 0135/9 hrsz. Tel.: 06(52) 582-700 Fax: 06(52) 384-126 telefon: (52) 582-700 • ügyfélszolgálat: (52) 582 787 • e-mail: hajdu@hajdurt.hu vevoszolgalat@hajdurt.hu www.hajdurt.hu www.hajdurt.hu � p� ��� �� 2017 b�r t s�b��� 2017. szeptember 7. 14:08:31...

Table of Contents