Page 1
DE Zinkenverstellgerät der K-Serie mit integrietem Seitenschieber FR Positionneur de fourches/tablier à déplace- ment latéral intégral série K Posizionatore/traslatore per forche integrale Serie K ES Posicionador de horquillas integrado/despla- zador lateral K No. 6077298-R4 cascade corporation Cascade is a Registered Trademark of Cascade Corporation...
NTRODUCTION This manual is for the Cascade K-Series Integral Fork Positioner & Sideshifter. Contents include an Operator's Guide, Installation Instructions, Periodic Maintenance and Recommended Spare Parts. All specifications are shown in U.S. and (Metric) units where applicable. IMPORTANT: K-Series Integral Fork Positioner &...
PERATION Safety Rules – Industrial Lift Trucks No riders No reaching through mast No standing under load GA0047.eps Tilt With load Raise 3 in. (8 cm) No load Traveling RAMPS Motor off, park, lower load empty Watch clearances No parking on ramp No turning on ramp GA0048.eps TRAFFIC...
PERATION Safety Rules – Handling Loads Top of load Limit sideshifting should not extend with raised load. above backrest. CAUTION: Do not put side loads on forks. LOAD WEIGHT Center load prior to traveling. FP0174.eps Limit truck movement with raised load. Load weight must not exceed combined truck/attachment capacity (see truck nameplate).
PERATION Daily Inspection Check items shown each day. Report problems to your supervisor. Refer to the attachment’s service manual for troubleshooting and repair procedures. Decals for legibility Mounting fasteners for tightness FP0864.eps Backrest fasteners for tightness Forks for wear Cylinders and hoses Lower Hooks for leaks for tightness...
AFE OPERATION AND MAINTENANCE Industrial Trucks and Attachments A load backrest extension shall be used whenever necessary WARNING: When operating and maintaining to minimize the possibility of the load or part of it from falling industrial trucks equipped with attachments rearward.
NSTALLATION Attachment Installation IMPORTANT: Integral attachment installation is an OEM or dealer responsibility. Some of the following steps may or may not be required, but are shown for reference. Refer to the appropriate service manual for service and repair procedures. WARNING: Check the attachment weight (located on the nameplate) to make sure the overhead hoist and chains or straps are at...
Page 10
NSTALLATION NOTE: Some configurations of this product are shipped with the fork positioner unmounted. Follow this step to install the mounting shims and capscrews. Install Shims and Capscrews NOTE: Maximum 4 shims per side. Maximum difference in number of shims per side is 2. Shim as necessary with a maximum of 4 CAUTION: Total allowable gap before tightening shims per side.
Page 11
NSTALLATION Flush supply hoses Connect supply hoses to supply terminals and connect together using union fittings as shown. Operate auxiliary valves for 30 sec. Remove union fittings. FP0726.eps Install hoses OPEN/ OPEN/ Sideshift Sideshift CLOSE CLOSE Left Right Forks Forks CAUTION: Allow for 4 inches sideshifting movement in each direction ('rolling' hose arrangement recommended).
Page 12
NSTALLATION Install forks WARNING: Usable fork length Remove capscrews from outer retainer must not exceed 60 in. (1500 mm). section to remove inner retainer section. Install forks using a pallet or blocks. Keep feet clear of forks. Fork Carrier Reinstall fork carrier inner retainer section and Fork Carrier Outer Retainer tighten capscrews to 25 ft.-lbs.
Page 13
('Slip Plate Aerosol', 'GraphoKote' or equivalent). After use, lubricate the Fork Positioner/ Sideshifter as described in the Periodic Maintenance Section in this manual. Cascade Backrest – Tighten to 145 ft.-lbs. (195 Nm). For other backrests, see OEM recommendations. Cycle Fork Positioner functions •...
Page 14
NSTALLATION Adjust forks for equal movement (if required) NOTE: Attachment is factory adjusted for equal fork movement when operated at recommended pressure and flow rate. Locate flow restrictors at each end. Loosen jam nuts and screw both flow restrictors in until they bottom.
Lubrication Points • Apply graphite dry-lube to fork carriage bars as required ('Slip Plate Aerosol' - Cascade Part No. 599489, 'GraphoKote', or equivalent). 1000-Hour After each 1000 hours of truck operation, in addition to the 100 and 300-hour maintenance, perform the following procedures: •...
Page 16
ERIODIC MAINTENANCE 2000-Hour After 2000 hours of truck operation, in addition to the 100, 300 and 1000-hour maintenance, forks in use shall be inspected at intervals of not more than 12 months (for single shift operations) or whenever any defect or permanent deformation is detected.
Page 17
6053927 Service Manual Parts, Service and Operator Guide literature is sold through the Cascade Parts Depot. All dealerships with an open account, please indicate quantity desired and purchase order number. All others please enclose a check payable to Cascade Corporation.
Page 18
INSTALLATIE Voorzieningen aan de heftruck Aanbevolen hydraulische voeding Installatie van voorzetapparatuur PERIODIEK ONDERHOUD Onderhoud na 100 uur Onderhoud na 300 uur Onderhoud na 1000 uur Onderhoud na 2000 uur ONDERDELEN Aanbevolen reserveonderdelen Publicaties Contact opnemen met Cascade achteromslag 6077298-R4 NL...
NLEIDING In deze handleiding wordt de integrale vorkversteller & sideshifter uit de K-serie van Cascade beschreven. Opgenomen zijn een bedieningshandleiding, instructies voor installatie, periodiek onderhoud en aanbevolen reserveonderdelen. Alle specificaties zijn in metrische en Amerikaanse eenheden, waar van toepassing. BELANGRIJK: De vorkversteller & sideshifter uit de K-serie is metrisch.
EDIENING Veiligheidsvoorschriften – Industriële heftrucks Geen passagiers Niet door de hefmast reiken Niet onder last staan GA0047.eps Kantelen Belast Last omhoog 8 cm (3 inch) Onbelast Verplaatsing HELLINGEN Motor uit, parkeren, last omlaag zonder last Let op doorrijhoogte Niet op helling parkeren Niet draaien op helling GA0048.eps VERKEER...
EDIENING Veiligheidsvoorschriften – Lasten hanteren Bovenzijde last moet niet boven Beperk zijwaartse beweging laststeunrek met opgetilde last. uitkomen. VOORZICHTIG: Oefen geen zijwaartse belastingen op de vorken uit. LAST- Centreer de GEWICHT last voordat de heftruck wordt verplaatst. Beperk de heftruckbewegingen FP0174.eps bij opgetilde lasten.
EDIENING Dagelijkse inspectie Controleer de weergegeven onderdelen dagelijks. Geef eventuele problemen door aan uw supervisor. Raadpleeg de servicehandleiding van het voorzetapparaat voor de procedures voor het opsporen en verhelpen van storingen. Etiketten op leesbaarheid Bevestigingen op vastzitten FP0864.eps Bevestigingen laststeunrek op vastzitten Vorken op slijtage Cilinders en slangen...
EILIGE BEDIENING EN VEILIG ONDERHOUD Industriële heftrucks en voorzetapparaten Bij gebruik op een verhoogd laaddok, een verhoogd platform of WAARSCHUWING: Bij het bedienen van en een goederenwagon, moet een veilige afstand tot de rand van het verrichten van onderhoud aan industriële hellingen of platforms in acht worden genomen.
12 l/min (1 GPM) (2 GPM) (3 GPM) ➀ Vorkverstellers/sideshifters uit de K-serie van Cascade zijn compatibel met hydraulische vloeistof op oliebasis SAE 10W conform MIL. spec. MIL-0-5606 of MIL-0-2104B. Het gebruik van synthetische of waterhoudende hydrauliekvloeistof wordt afgeraden. Als het gebruik van brandbestendige hydrauliekvloeistof wordt vereist, dienen er speciale afdichtingen te worden gebruikt.
NSTALLATIE Installatie van voorzetapparatuur BELANGRIJK: De installatie van een integraal voorzetapparaat moet door de fabrikant (OEM) of door een dealer worden uitgevoerd. Niet alle volgende stappen zijn mogelijk vereist, maar zijn ter referentie desondanks weergegeven. Raadpleeg de desbetreffende servicehandleiding voor onderhouds- en reparatieprocedures.
Page 26
NSTALLATIE Let op: Bij sommige configuraties wordt dit product met ongemonteerde vorkversteller verzonden. Volg onderstaande stap om de montagevulplaatjes en moerbouten te installeren. Installeer vulplaatjes en Let op: Maximaal 4 vulplaatjes per zijde. Maximaal verschil in aantal vulplaatjes per zijde moerbouten is 2.
Page 27
NSTALLATIE Hydraulische slangen doorspoelen Sluit de toevoerslangen aan op de toevoeraansluitingen en verbind de slangen zoals weergegeven onderling met behulp van wartelkoppelingen. Bedien de bedieningsventielen gedurende 30 seconden. Verwijder de koppelingsstukken. FP0726.eps OPENEN/ OPENEN/ Slangenmontage Verplaatsing Verplaatsing SLUITEN SLUITEN naar rechts naar links Vorken Vorken...
Page 28
NSTALLATIE Installeren van de vorken WAARSCHUWING: De bruikbare Verwijder de moerbouten uit het vorklengte mag niet meer dan buitensluitstuk om het binnensluitstuk te 1500 mm (60 inch) bedragen. verwijderen. Plaats de vorken met behulp van een pallet Buitensluitstuk of blokken. Zorg dat uw voeten zich niet van de vorkdrager onder de vorken bevinden.
Page 29
('Slip Plate Aerosol', 'GraphoKote' of iets soortgelijks). Smeer de vorkversteller/sideshifter na gebruik zoals beschreven in het gedeelte Periodiek Laststeunrek Cascade - vastzetten tot onderhoud in deze handleiding. 195 Nm, (145 ft.-lbs). Raadpleeg voor andere laststeunrekken de aanbevelingen van de OEM-fabrikant.
Page 30
NSTALLATIE Stel de vorken af voor een gelijkmatige beweging (indien nodig) Let op: De voorzetapparatuur is in de fabriek afgesteld voor een gelijkmatige beweging (bij gebruik onder de aanbevolen druk en stroomcapaciteit). FP0760.eps Lokaliseer de stroombegrenzers aan beide zijden. Draai de tegenmoeren los en draai de beide stroombegrenzers naar binnen tot ze niet meer verder kunnen.
Page 31
100 uur, de volgende onderhoudsprocedures worden uitgevoerd: • Haal de moerbouten van het laststeunrek Smeerpunten (alleen Cascade) aan met 195 Nm (145 ft.-lbs). • Breng zoals in de afbeelding smeermiddel op lithiumbasis voor algemeen gebruik aan op de vetnippels van de bovenlagers van de sideshifter, die van de vorkdragers en op de onderlagers van de sideshifter.
Page 32
ERIODIEK ONDERHOUD 2000 uur Naast het onderhoud na 100, 300 en 1000 uur moeten na 2000 bedrijfuren de gebruikte vorken worden geïnspecteerd. Dit dient uiterlijk om de 12 maanden te gebeuren (bij gebruik door één dagploeg) of telkens wanneer er een defect of permanente vervorming wordt waargenomen.
Order Form Ordering Information Parts, Service and Operator Guide literature is sold through the Cascade Parts Depot. All dealerships with an open account, please indicate quantity desired and purchase order number. All others please enclose a check payable to Cascade Corporation.
Page 34
Tägliche Kontrollen Sichere Bedienung und Wartung Industriestapler und Anbaugeräte Montage Technische Anforderungen an den Stapler Empfohlene Versorgung der Hydraulikanlage Installation des Anbaugeräts Regelmäßige Wartung 100-Stunden-Kontrolle 300-Stunden-Kontrolle 1000-Stunden-Kontrolle 2000-Stunden-Wartung Ersatzteile Empfohlene Ersatzteile Veröffentlichungen Hinterer Kontakt aufnehmen mit Cascade Einband 6077298-R4 DE...
Informationen, die das Arbeiten mit den Geräten erleichtern. EDIENUNG Integrierter Dieses Kapitel beinhaltet Bedienungsanweisungen für das Cascade Zinkenverstellgerät der K-Serie mit integriertem Gabelträger Lastschutzgitter Seitenschieber. Es dient der Vermeidung häufiger Fehler, die nicht selten zu Schäden am Gerät oder transportierten Waren führen.
Page 36
EDIENUNG Sicherheitsvorschriften – Industrie-Gabelstapler Keine Mitfahrer Nicht durch den Mast greifen Nicht unter der Last aufhalten GA0047.eps Neigen Mit Last Heben 3 Zoll. (8 cm) Ohne Last Leerfahrten RAMPEN Motor aus, parken, Last absenken Kein Parken auf Rampen Kein Umkehren auf Rampen Durchfahrtmaße beachten GA0048.eps Verkehr...
Page 37
EDIENUNG Sicherheitsvorschriften – Umgang mit Lasten Lastoberkante Bei angehobener darf nicht über Last Seitenschieber Schutzgitter vorsichtig einsetzen. ragen. VORSICHT: Keine seitliche Belastung auf die Gabeln aufbringen. Last- gewicht Last vor dem Losfahren zentrieren. FP0174.eps Stapler bei Ladegewicht darf Gesamt- angehobener Tragfähigkeit von Stapler und Last vorsichtig Anbaugerät nicht überschreiten...
EDIENUNG Tägliche Kontrollen Dargestellte Komponenten täglich prüfen. Melden Sie Mängel Ihrem Vorgesetzten. Näheres zu Wartungs- und Reparaturarbeiten finden Sie im entsprechenden Werkstatthandbuch Aufkleber auf Lesbarkeit Befestigungen auf festen Sitz FP0864.eps Befestigungen am Lastschutzgitter auf festen Sitz Gabeln auf Verschleiß Zylinder und Untere Haken Schläuche auf auf festen Sitz...
ICHERE BEDIENUNG UND WARTUNG Industriestapler und Anbaugeräte Fahrzeugs zu verhindern. WARNUNG: Bei Betrieb und Wartung von Von Rändern und Kanten von Rampen und Plattformen ist stets Industriestaplern mit Anbaugeräten lesen Sie ein ausreichender Sicherheitsabstand einzuhalten. Ein Stapler bitte die folgenden Informationen sorgfältig darf nicht zum Öffnen oder Schließen von LKW-Türen und durch.
35K, 55K, 70K (4 l/min.) (7,5 l/min.) (12 l/min.) Cascade Zinkenverstellgeräte der Serie K mit integriertem Seitenschieber ➀ sind kompatibel mit mineralölbasierter Hydraulikflüssigkeit gemäß Militär Spezifikation MIL-0-5606 oder MIL-0-2104B. Der Einsatz von Hydraulikflüssigkeit auf Synthetik- oder Wasserbasis ist nicht empfehlenswert.
ONTAGE Installation des Anbaugeräts WICHTIG: Die Installation eines integrierten Anbaugeräts liegt in der Verantwortung des Herstellers oder Händlers. Einige der folgenden Schritte sind unter Umständen nicht erforderlich. Als Referenz werden trotzdem alle Schritte dargestellt. Näheres zu Wartungs- und Reparaturarbeiten finden Sie im entsprechenden Werkstatthandbuch. WARNUNG: Prüfen Sie das Gewicht des Anbaugeräts (siehe Typenschild), um sicherzugehen, dass der Hebezug und die...
Page 42
ONTAGE Hinweise: Bei einigen Konfigurationen wird das Zinkenverstellgerät unmontiert geliefert. Montieren Sie Scheiben und Bolzen gemäß dieser Anleitung. Scheiben und Bolzen montieren HINWEIS: Maximal 4 Scheiben pro Seite. Maximal 2 Scheiben Unterschied pro Seite. Scheiben nach Bedarf bis maximal vier pro VORSICHT: Das Gesamtspiel vor dem Seite.
Page 43
ONTAGE Versorgungsschläuche spülen Versorgungsschläuche anschließen und mit Muffen wie dargestellt verbinden. Hilfsventile für etwa 30 Sekunden aktivieren. Verbindungsmuffen entfernen. FP0726.eps Anbringen der Schläuche ÖFFNEN/ ÖFFNEN/ Seitenschub Seitenschub SCHLIESSEN SCHLIESSEN links rechts Gabeln Gabeln VORSICHT: In jeder Richtung müssen 4 Zoll (100 mm) Seitenschubbewegung möglich sein (Schlauchrolle empfohlen).
Page 44
ONTAGE Anbringen der Gabeln WARNUNG: Die maximale Bolzen vom äußeren Halterabschnitt und Gabellänge beträgt 60 Zoll anschließend vom inneren Halterabschnitt (1500 mm). lösen. Gabeln mit Hilfe einer Palette oder Holzklötzen anbringen. Füße nicht unter die Gabelträger Gabeln stellen. Gabelträger Außenhalter Innenhalterung Bolzen Innenhalterungen des Gabelträgers wieder...
Page 45
Verwenden Sie bei Bedarf Graphit für die Gabelholme ('Slip Plate Aerosol', 'GraphoKote' oder gleichwertig). Während des Einsatzes Zinkenverstellgerät/ Seitenschieber gemäß Abschnitt Regelmäßige Cascade Lastschutzgitter- Anziehen mit Wartung in diesem Handbuch abschmieren. 145 ft.-lbs. (195 Nm). Bei anderen Stützen die Empfehlungen des Originalherstellers beachten.
Page 46
ONTAGE Einstellen einer gleichmäßigen Gabelbewegung (bei Bedarf) Hinweise: Wenn das Anbaugerät mit dem empfohlenen Druck und der empfohlenen Durchflussrate betrieben wird, ist es werkseitig so eingestellt, dass sich die Gabeln gleichmäßig bewegen. Suchen Sie die Durchflussbegrenzer an beiden FP0760.eps Seiten. Lösen Sie die Kontermuttern und schrauben Sie die beiden Durchflussbegrenzer bis zum Ende hinein.
Gabelträger 300-Stunden-Kontrolle und Halter Zusätzlich zu den Arbeiten nach jeweils 100 Stunden sind folgende Arbeiten alle 300 Betriebsstunden auszuführen: • Bolzen der Laststütze (nur Cascade) anziehen auf 145 ft.-lbs. (195 ft.-lbs.) • Schmiernippel der oberen Seitenschieberlager, Schmierpunkte Gabelträgerschmiernippel und untere Seitenschieberlager mit Lithium-Chassis-Allzweckfett wie gezeigt abschmieren.
Page 48
EGELMÄSSIGE WARTUNG 2000-Stunden-Kontrolle Neben der Wartung nach 100, 300 und 1000 Stunden sind die Gabeln nach 2000 Stunden Staplerbetrieb in Abständen von höchstens 12 Monaten (im Einschichtbetrieb) zu inspizieren oder wann immer Defekte oder permanente Verformungen festgestellt werden. Bei Schwerlastanwendungen sind kürzere Wartungsintervalle erforderlich.
Page 49
Bedienungsanleitung Ordering Information Parts, Service and Operator Guide literature is sold through the Cascade Parts Depot. All dealerships with an open account, please indicate quantity desired and purchase order number. All others please enclose a check payable to Cascade Corporation.
Page 50
Caractéristiques techniques du chariot Alimentation hydraulique recommandée Installation d'accessoires ENTRETIEN PERIODIQUE Entretien des 100 heures Entretien des 300 heures Entretien des 1000 heures Entretien des 2000 heures PIECES Pièces de rechange recommandées Publications Dernière de Pour contacter Cascade couverture 6077298-R4 FR...
Page 51
NTRODUCTION Le présent Manuel concerne le positionneur de fourches/tablier à déplacement latéral intégral Cascade série K. Il inclut des instructions relatives à l'utilisation et à l'installation, ainsi que des informations sur l'entretien périodique et les pièces de rechange recommandées. Les caractéristiques techniques sont exprimées en mesures américaines (et métriques), le cas échéant.
Page 52
TILISATION Consignes de sécurité – Chariots élévateurs industriels Ne pas passer le bras au N'accepter aucun passager travers du mât élévateur Ne pas se placer sous la charge GA0047.eps Inclinaison Avec charge Levage 3 pouces. (8 cm) A vide Déplacement RAMPES Moteur à...
Page 53
TILISATION Consignes de sécurité – Manipulation des charges La partie supérieure de la charge ne doit pas dépasser la Limiter les mouvements latéraux du limite supérieure du tablier avec la charge levée. dosseret. ATTENTION : Ne pas serrer les charges avec les fourches.
Page 54
TILISATION Inspection journalière Vérifier les éléments spécifiés sur une base journalière. Signaler tout problème au responsable des travaux. Se reporter au manuel d'entretien de l'accessoire pour en savoir plus sur les procédures de dépannage et de réparation Étiquettes (lisibilité) Attaches de montage (serrage) FP0864.eps...
Page 55
TILISATION ET ENTRETIEN EN TOUTE SéCURITé Chariots industriels et accessoires abaissés, les commandes doivent être neutralisées et les freins AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation et doivent être enclenchés de façon à éviter tout mouvement. de l'entretien des chariots industriels équipés Une distance de sécurité...
Page 56
4 l/mn 7,5 l/mn 12 l/mn ➀ Les positionneurs de fourches/tabliers à déplacement latéral Cascade série K sont compatibles avec le fluide hydraulique à base de pétrole SAE 10W conforme aux caractéristiques des normes MIL Spec. (MIL-0-5606 ou MIL-0-2104B). Il est déconseillé d'utiliser du fluide hydraulique à...
Page 57
Installation d'accessoires IMPORTANT: L'installation d'un accessoire intégré relève de la responsabilité de l'équipementier ou du revendeur. Parmi les étapes suivantes, certaines ne sont pas nécessaires mais sont indiquées pour référence. Se reporter au manuel d'entretien approprié pour en savoir plus sur les procédures d'entretien et de réparation. AVERTISSEMENT : Contrôler le poids des accessoires (sur la plaque d'identification) pour être certain que la capacité...
Page 58
REMARQUE : Certaines configurations de ce produit sont expédiées avec le positionneur de fourche démonté. Suivre les étapes de la procédure illustrée ci-après pour installer les rondelles et les vis d'assemblage. Installer les rondelles et les vis REMARQUE : Maximum 4 rondelles par côté. Différence maximum entre nombre de rondelles d'assemblage par côté...
Page 59
S'assurer que les flexibles d'alimentation sont au même niveau Connecter les flexibles d'alimentation aux points d'alimentation à l'aide de raccords- union, comme illustré. Faire fonctionner les distributeurs auxiliaires pendant 30 s. FP0726.eps Déposer les raccords union. Déplacement OUVERTURE/ OUVERTURE/ Déplacement Installer les flexibles du tablier FERMETURE...
Page 60
Installer les fourches AVERTISSEMENT : La longueur Retirer les vis d'assemblage de la section du de fourche utilisable ne doit pas dispositif de retenue externe de façon à déposer dépasser 60 pouces. (1500 mm). la section du dispositif de retenue interne. Installer les fourches à...
Page 61
("Slip Plate Aerosol", "GraphoKote" ou lubrifiant équivalent). Après utilisation, lubrifier le positionneur Serrer le dosseret Cascade à – 145 ft.-lbs.. (195 Nm). Pour les de fourches/tablier à déplacement latéral autres dosserets, se reporter aux conformément aux instructions figurant dans la...
Page 62
Ajuster les fourches de façon à obtenir un mouvement uniforme (le cas échéant) REMARQUE : L'accessoire est réglé en usine de façon à permettre un mouvement uniforme des fourches avec un fonctionnement à la pression et au débit recommandés. FP0760.eps Localiser les régulateurs de débit au niveau de chaque extrémité.
Page 63
Toutes les 300 heures de fonctionnement du chariot, en plus des opérations d'entretien des 100 heures, effectuer Points de lubrification les procédures suivantes : • Serrer les vis d'assemblage du dosseret (Cascade seulement) à 145 ft.-lbs./ (195 Nm) • Appliquer de la graisse châssis universelle au lithium sur les raccords de graissage des roulements supérieurs du tablier à...
Page 64
NTRETIEN PERIODIQUE Toutes les 2000 heures Toutes les 2000 heures de fonctionnement du chariot, en plus des opérations d'entretien des 100, des 300 et des 1000 heures, les fourches utilisées doivent être contrôlées tous les 12 mois maximum (en ce qui concerne les opérations de déplacement normales) et dès qu'un défaut ou une déformation permanente est détectée.
Page 65
6053927 Manuel d'entretien Parts, Service and Operator Guide literature is sold through the Cascade Parts Depot. All dealerships with an open account, please indicate quantity desired and purchase order number. All others please enclose a check payable to Cascade Corporation.
Page 66
OMMARIO Pagina NOTE INFORMATIVE Definizioni speciali UTILIZZO Norme di sicurezza Carrelli elevatori industriali Movimentazione dei carichi Utilizzo del posizionatore/traslatore per forche Ispezione giornaliera Utilizzo sicuro e manutenzione Carrelli industriali e attrezzature INSTALLAZIONE Requisiti del carrello Alimentazione idraulica consigliata Installazione dell'attrezzatura MANUTENZIONE PERIODICA Manutenzione dopo 100 ore Manutenzione dopo 300 ore...
OTE INFORMATIVE Questo manuale si riferisce al posizionatore/traslatore per forche integrale Serie K di Cascade. Include una guida per l'operatore, istruzioni di installazione, istruzioni per la manutenzione periodica e per le parti di ricambio. Tutti i dati tecnici sono espressi in unità metriche.
TILIZZO Norme di sicurezza – Carrelli elevatori industriali Vietato caricare passeggeri Vietato sporgersi oltre il montante Vietato sostare sotto il carico GA0047.eps Brandeggio Con carico Sollevamento 8 cm Senza carico Spostamenti a vuoto RAMPE Spegnere il motore, stazionare, abbassare il carico Mantenere le distanze Vietato stazionare sulle rampe Vietato svoltare sulle rampe...
TILIZZO Norme di sicurezza – Movimentazione dei carichi La sommità del carico non deve Limitare la traslazione estendersi sopra la con il carico sollevato. griglia reggicarico. ATTENZIONE: Non posizionare i carichi lateralmente alle forche. PESO CARICO Centrare il carico prima di muovere il carrello.
TILIZZO Ispezione giornaliera Controllare quotidianamente le parti illustrate. Riferire eventuali problemi al responsabile. Per le procedure di diagnostica e riparazione, consultare il Manuale di assistenza dell'attrezzatura. Le etichette devono essere leggibili I dispositivi di serraggio per il montaggio non devono essere allentati FP0864.eps I dispositivi di...
ICUREZZA DI UTILIZZO E MANUTENZIONE Carrelli industriali e attrezzature Deve essere utilizzata un'estensione della griglia reggicarico ogni AVVERTENZA: Durante l'uso e la manutenzione di qualvolta necessario per ridurre al minimo la possibilità di caduta carrelli industriali provvisti di attrezzature, è necessario all'indietro della totalità...
4 l/min 7,5 l/min 12 l/min ➀ I posizionatori/traslatori per forche integrali della Serie K di Cascade sono compatibili con l'olio idraulico SAE 10W conforme alla specifica militare MIL-0-5606 o MIL-0-2104B. Si sconsiglia l'uso di oli idraulici sintetici o a base acquosa. Se è richiesto l'uso di un olio idraulico non infiammabile, è...
NSTALLAZIONE Installazione dell'attrezzatura IMPORTANTE: l'installazione dell'attrezzatura integrale è responsabilità del produttore originale o del rivenditore. Alcuni dei passi seguenti possono non essere necessari, ma sono indicati per riferimento. Per le procedure di manutenzione e riparazione, consultare il Manuale di assistenza. AVVERTENZA: Verificare il peso dell'attrezzatura (riportato sulla targa dati) per accertarsi che il paranco e le catene o...
Page 74
NSTALLAZIONE Nota: Alcune configurazioni di questo prodotto sono fornite con il posizionatore per forche non montato. Seguire le istruzioni fornite per installare gli spessori di montaggio e le viti per fori filettati. Installare gli spessori e le viti per Nota: Massimo 4 spessori per lato. La differenza massima nel numero di spessori per lato è...
Page 75
NSTALLAZIONE Riempimento dei tubi di alimentazione Collegare i tubi flessibili ai terminali di alimentazione e unirli mediante raccordi filettati come mostrato nella figura. Azionare le valvole ausiliarie per 30 secondi. Rimuovere il collegamento. FP0726.eps APERTURA/ APERTURA/ Installazione dei tubi flessibili Traslazione a Traslazione a CHIUSURA...
Page 76
NSTALLAZIONE Installazione delle forche AVVERTENZA: la lunghezza utile Rimuovere le viti per fori filettati dal fermo della forca non deve superare esterno per rimuovere il fermo interno. 1500 mm. Installare le forche servendosi di un pallet o di blocchi appropriati. Evitare che i piedi vengano a trovarsi sotto le forche.
Page 77
('Slip Plate Aerosol', 'GraphoKote' o equivalente). Dopo l'uso, lubrificare il posizionatore/traslatore per forche come descritto nella sezione Griglia reggicarico Cascade – Serrare a 195 mm. Per gli altri tipi di griglia Manutenzione periodica del manuale. reggicarico, vedere le raccomandazioni del produttore originale.
Page 78
NSTALLAZIONE Regolare le forche per renderne omogeneo il movimento, se necessario Nota: L'attrezzatura è preregolata in fabbrica per lo spostamento uniforme delle forche alle condizioni di pressione e di portata raccomandate. FP0760.eps Individuare i limitatori di flusso alle due estremità. Allentare i controdadi e avvitare i due limitatori di flusso fino in fondo.
(vedere figura). • Se necessario, applicare un lubrificante secco a base di grafite alle barre della piastra portaforche ('Slip Plate Aerosol' Cascade codice 599489, 'GraphoKote' o equivalente). 1000 ore Dopo 1000 ore di utilizzo del carrello elevatore, oltre alle FP0861.eps...
ANUTENZIONE PERIODICA 2000 ore Dopo 2000 ore di utilizzo del carrello elevatore, oltre alle operazioni descritte per la manutenzione dopo 100, 300 e 1000 ore, è necessario ispezionare le forche a intervalli non superiori a 12 mesi (quando il ciclo di lavoro è...
6053927 Manuale di assistenza Parts, Service and Operator Guide literature is sold through the Cascade Parts Depot. All dealerships with an open account, please indicate quantity desired and purchase order number. All others please enclose a check payable to Cascade Corporation.
Page 82
Suministro hidráulico recomendado Instalación del accesorio MANTENIMIENTO PERIÓDICO Mantenimiento a las 100 horas Mantenimiento a las 300 horas Mantenimiento a las 1.000 horas Mantenimiento a las 2.000 horas PIEZAS Piezas de repuesto recomendadas Publicaciones cubierta Comunicación con Cascade posterior 6077298-R4 ES...
NTRODUCCIÓN Este manual contiene información sobre el posicionador de horquillas integrado y el desplazador lateral serie K de Cascade. Incluye Guía del operador, Instrucciones de instalación, Mantenimiento periódico y Piezas de repuesto recomendadas. Todas las especificaciones figuran tanto en unidades de EE.UU. como métricas cuando corresponda.
TILIZACIÓN Normas de seguridad – Carretillas elevadoras industriales No lleve pasajeros No pase la mano a través del mástil No se sitúe debajo de la carga GA0047.eps Inclinar Con carga Elevación 3 pulg (8 cm) Sin carga Desplazamiento RAMPAS Motor apagado, estacionada, carga bajada vacía Observar espacios libres No estacionar en rampas...
Page 85
TILIZACIÓN Normas de seguridad – Manipulación de cargas La altura de la carga no Limite el desplazamiento debe superar el lateral con carga elevada. respaldo. ATENCIÓN: No coloque cargas laterales en las horquillas. PESO DE CARGA Centre la carga antes de desplazarse.
TILIZACIÓN Inspección diaria Revise cada día los elementos indicados. Informe al supervisor si hay problemas. Consulte en el manual de servicio técnico del accesorio los procedimientos de localización de averías y reparaciones. Legibilidad de etiquetas Sujeciones de montaje para apriete FP0864.eps Sujeciones del respaldo...
UNCIONAMIENTO SEGURO Y MANTENIMIENTO Carretillas industriales y accesorios o plataformas mientras la carretilla se encuentre sobre un muelle ADVERTENCIA: Cuando utilice y mantenga elevado, una plataforma o un vagón de fletes. Las carretillas no carretillas industriales equipadas con se utilizarán para abrir o cerrar puertas de fletes. accesorios, debe prestar especial atención a la Se utilizará...
(12 l/min.) ➀ Los posicionadores de horquillas integrales/desplazadores laterales serie K de Cascade son compatibles con el líquido hidráulico con base de petróleo SAE 10W que cumpla las especificaciones MIL-0-5606 o MIL-0-2104B. No se recomienda el uso de fluido hidráulico con base sintética o de agua. Si es necesario utilizar fluido hidráulico resistente al fuego, se deben utilizar juntas...
NSTALACIÓN Instalación del accesorio IMPORTANTE: La instalación del accesorio integral es responsabilidad del fabricante o del distribuidor. Algunos de los pasos siguientes pueden no ser necesarios, aunque se indican como referencia. Consulte en el manual de servicio técnico correspondiente los procedimientos de mantenimiento y reparaciones.
Page 90
NSTALACIÓN NOTA: Algunas configuraciones de este producto se envían con el posicionador de horquillas desmontado. Realice este paso para instalar las cuñas de montaje y los tornillos de capuchón. Instale las cuñas y los tornillos de NOTA: Máximo 4 cuñas por lado. La diferencia máxima de cuñas por lado es de 2.
Page 91
NSTALACIÓN Conecte las mangueras de suministro Conecte las mangueras de suministro para alimentar los terminales y conéctelas entre sí mediante racores de unión, tal como se muestra. Haga funcionar las válvulas auxiliares durante 30 seg. FP0726.eps Retire los racores de unión. Instale las mangueras ABRIR/ ABRIR/...
Page 92
NSTALACIÓN Instale las horquillas ADVERTENCIA: La longitud de Extraiga los tornillos de capuchón de la horquilla útil no debe exceder de sección de retenedor externo para retirar la 1.500 mm (60 pulg). sección de retenedor interno. Instale las horquillas utilizando un palet Retenedor o tacos de madera.
Page 93
('Slip Plate Aerosol', 'GraphoKote' o equivalente). Después de su utilización, lubrique el Respaldo de carga de Cascade- Apriete posicionador de horquillas y el desplazador a 145 lb-pie. (195 Nm). Para otras lateral según se indica en la sección sobre marcas de respaldos, consulte las mantenimiento periódico de este manual.
Page 94
NSTALACIÓN Compruebe que el movimiento de las horquillas es equilibrado (si es necesario) NOTA: El accesorio se ajusta en fábrica para que el movimiento de las horquillas sea equilibrado cuando se trabaja con la presión y el caudal recomendados. FP0760.eps Localice los reductores de caudal en cada extremo.
Page 95
• Aplique lubricante de grafito seco a las barras de tablero de horquilla según sea necesario ('Slip Plate Aerosol' - nº de pieza de Cascade 599489, 'GraphoKote' o equivalente). 1.000 horas FP0861.eps Al cabo de cada 1.000 horas de funcionamiento, además...
Page 96
ANTENIMIENTO PERIÓDICO 2.000 horas Después de las 2.000 horas de funcionamiento de la carretilla, además del mantenimiento a las 100, 300 y 1.000 horas, las horquillas en uso se deben inspeccionar a intervalos de no más de 12 meses (para operaciones de un solo turno) o cuando se detecten defectos o una deformación permanente.
Page 97
6053927 Manual de servicio técnico Parts, Service and Operator Guide literature is sold through the Cascade Parts Depot. All dealerships with an open account, please indicate quantity desired and purchase order number. All others please enclose a check payable to Cascade Corporation.
Page 98
Cascade le l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino. ser respondida de inmediato? Llame por plus proche. Visitate il nostro sito all’indirizzo teléfonoal servicio técnico de Cascade más Visiter le site Web www.cascorp.com. cercano. Visítenos en www.cascorp.com www.cascorp.com AMERICAS Cascade Corporation Cascade Canada Inc.
Need help?
Do you have a question about the K Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers