Table of Contents

Advertisement

Quick Links

MANUALE D'ISTRUZIONE
PER L'INSTALLAZIONE,
LA MANUTENZIONE
E L'USO
PENTOLE ELETTRICHE 50 LT.
" E7PI "
07.04.01 – IT
"BERTO'S"

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bertos E7PI

  • Page 1 MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L’USO PENTOLE ELETTRICHE 50 LT. “ E7PI “ 07.04.01 – IT “BERTO’S”...
  • Page 2: Table Of Contents

    Precauzioni in caso di malfunzionamento 3.6. Cosa fare, se … Parte 4: Figure e dettagli 4.1. Schema elettrico Mod. 50 lt. 4.2. Vista dell’apparecchiatura 4.3. Comandi Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 3: Avvertenze Generali

     Durante i lavori di installazione e di manutenzione è consigliato l’uso di guanti a protezione delle mani. Attenzione! : Deve essere garantita la più stretta osservanza delle prescrizioni di protezione antincendio. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 4: Dati Tecnici

    Volume utile Tensione 3N AC 400V / 50 Hz Assorbimento Cavo alimentazione mm² Attacco acqua Calda Attacco acqua fredda Pressione acqua 50 - 300 Pressione Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 5: Caratteristiche Costruttive

     posizione “0” Riscaldamento non in funzione  posizione “1” Potenza ridotta del 50%  posizione “2” Piena potenza 100%  Termostato di lavoro. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 6: Prescrizioni Di Legge, Regole Tecniche Edirettive

    Ogni linea deve essere provvista di rubinetto d’intercettazione. Attenzione! : L’interruttore onnipolare ed i rubinetti d’intercettazione devono trovarsi vicino all’apparecchio ed in posizione facilmente accessibile dall’utente. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 7: Posizionamento

    Prima di iniziare qualsiasi lavoro di allacciamento verificare, confrontando la corrispondenza tra le indicazioni della targhetta tecnica e le caratteristiche delle erogazioni presenti, se l’apparecchio è predisposto per queste erogazioni. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 8: Allacciamento Elettrico E Sistema Equipotenziale

     Gli attacchi da 10 mm per l’acqua (sia calda, che fredda) sono predisposti nella parte inferiore del fianco destro dell’apparecchio.  Eseguire il collegamento come prescritto dalle vigenti disposizioni in materia. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 9: Collaudo E Messa In Funzione

     E’ consigliabile sostituire durante la manutenzione i componenti usurati, onde evitare un ulteriore chiamata e guasti imprevisti all’apparecchio.  Si consiglia pertanto la stipula di un contratto di manutenzione con il cliente. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 10: Possibili Guasti E Loro Eliminazione

    Interruttore/selettore accedere all’interruttore/selettore deve togliere il pannello frontale superiore. Termostato di lavoro Per accedere al termostato di lavoro si deve togliere il pannello frontale superiore. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 11: Avvertenze Ed Indicazioni Per L'utente

    Attenzione! : Prima di riempire la vasca controllare sempre che il rubinetto di scarico sia chiuso. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 12: Riempimento Dell'intercapedine

     Ruotare il selettore dalla posizione “0” in una delle posizioni di riscaldamento in base alle esigenze di cottura.  Si accende la spia verde automaticamente. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 13: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

     Le superfici esterne sono da pulire con una spugna inumidita di acqua calda e detersivo appropriato comunemente reperibile sul mercato.  Risciacquare sempre bene ed asciugare con un panno morbido. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 14: Precauzioni In Caso Di Inattività Prolungata

    Altrettanto vale in caso di uso improprio dell’apparecchio da parte dell’operatore. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 15: Cosa Fare, Se

    Questo avviene soprattutto quando si mette in funzione l’apparecchio a vasca e/o intercapedine vuota. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 16: Schema Elettrico Mod. 50 Lt

    Relè per minimo Lampada spia arancione Interruttore/Selettore a tre posizioni Morsettiera arrivo linea Termostato di lavoro FUSIBILE 3,15 A-T Termostato sicurezza 230V 3 400V 3N Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 17: Vista Dell'apparecchiatura

    Rubinetteria carico acqua in vasca Lampada spia verde Livello acqua intercapedine Manometro Lampada spia arancione Termostato di lavoro 800 (A ) 1040 900 (C ) 700 (B ) Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 18: Comandi

    Posizione “0” = Spento Posizione “1” = 50 % della Posizione “2” = 100 % della potenza potenza MANOPOLA TERMOSTATO DI LAVORO Posizione di chiuso Posizione di massimo Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 19 MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’EMPLOI MARMITES ELECTRIQUES 50 LT. “ E7PI “ 07.04.01 – FR Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 20 Mesures à prendre en cas d’anomalie de fonctionnement 3.6. Que faire, si … Partie 4: Illustrations et détails 4.1. Schéma électrique Mod. 50 lt. 4.2. Vue de l’appareil 4.3. Tableau de commandes Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 21  Pendant les opérations d’installation et d’entretien il est conseillé d’utiliser des gants de protection des mains. Attention! : Il est indispensable d’observer strictement les prescriptions de protection contre les incendies. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 22 Volume utile Tension 3N AC 400V / 50 Hz Puissance électrique Câble alimentation mm² Raccord eau chaude Raccord eau froide Pression eau 50 - 300 Pression Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 23  Position « 0 » Chauffage éteint  Position « I » Puissance réduite du 50%  Position « 2 » Pleine puissance 100%  Thermostat de travail. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 24 Chaque ligne doit disposer d’un robinet d’interception Attention! : L’interrupteur omnipolaire et les robinets d’interception doivent se trouver auprès de l’appareil et dans une position facilement accessible à l’opérateur. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 25 Attention! Les opérations d’installation et de raccordement sont réservées au personnel qualifié. Avant de commencer l’installation, vérifier les indications de la plaquette technique et les caractéristiques du réseau électrique. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 26  Installer en amont de l’appareil un organe de coupure pour chaque alimentation.  Les arrivées d’eau de 10 mm (chaude et froide) sont prévues dans la partie basse du côté droit de l’appareil. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 27  Il est conseillé de remplacer les composants usés, découvert durant l’entretien de l’appareil, afin d’éviter des dégâts imprévus qui pourraient endommager l’appareil.  Il est conseillé de stipuler un contrat d’assistance avec le client. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 28 Pour accéder à l’interrupteur/sélecteur, il faut enlever le panneau frontal supérieur. Thermostat de travail Pour accéder au thermostat de travail, il faut enlever le panneau frontal supérieur. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 29 à cuire compris; et respecter la marque de niveau maximal. Attention! : Avant de remplir la cuve, vérifier si le robinet de vidange de la cuve est fermé. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 30 « 1 ». Tourner la manette du thermostat de travail à la température désirée comprise entre 40° et 100°C. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 31  Les surfaces externes se lavent avec une éponge et de l’eau additionnée de détergent commun adapte à cet usage.  Rincer toujours soigneusement et essuyer à l’aide d’un chiffon doux. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 32 Il en est de même en cas d’utilisation non appropriée de l’appareil de la part de l’opérateur. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 33 être intervenus à cause d’une température trop élevée de la cuve de cuisson. Ceci arrive surtout quand on fait fonctionner l’appareil avec la cuve et/ou la double paroi vide. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 34 Thermostat de sécurité Résistance Télérupteur Bornier arrivée de ligne Thermostat de travail Relais pour minumum Fusible 3,15 A-T Témoin lumineux orange 230V 3 400V 3N Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 35 Témoin de fonctionnement vert Niveau eau double paroi (interstice) Manomètre Témoin lumineux orange Thermostat de travail 800 (A ) 1040 900 (C ) 700 (B ) Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 36 Position “I” = 50 % de la Position “2” = 100 % de la puissance puissance POIGNEE THERMOSTAT DE TRAVAIL Position fermée Position de maximum Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 37 INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE ELECTRIC KETTLES 50LT. “ E7PI ” 07.04.01 – GB Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 38 Special procedures in case of failures 3.6. How to proceed, if … Part 4: Figures and details 4.1. Wiring diagram Mod. 50 lt 4.2. View of appliance 4.3. Controls Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 39: General Reminders

     Gloves should be worn to protect the hands during installation and maintenance operations. Warning! : Follow the fire prevention regulations very carefully. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 40: Technical Data

    Usable volume Voltage/Input 3N AC 400V / 50 Hz Power Power cable mm² Hot water connection Cold water connection Water pressure 50 – 300 Pressure Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 41  The appliance is equipped with a three-position selector with three heating functions:  position “0” Heating not activated  position “I” Reduced power 50%  position “2” Full power 100%  Operating thermostat. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 42 Warning! : The electrical isolating switch and the water shutoff valves must both be located near to the appliance, within easy reach for the user. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 43 Warning! : Before connecting any parts of the appliance to supplies, make sure that the latter is equivalent the requirements stated in the technical data plate, if the appliance has been designed for these supplies. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 44: Connection To Waterworks

     Water connections to 10 mm are fitted in the lower part on the right-hand side of the appliance.  Make connections according to regulations currently in force. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 45: Commissioning And Testing

     It is advisable to replace worn components during maintenance operations to avoid the need for other maintenance calls and unexpected failures.  It is also advisable to apply for a maintenance contract with the customer. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 46: Possible Failures And Their Elimination

    Selector/switch To reach the selector/switch, remove the upper front panel. Ignition plug and thermocouple Remove the lower front panel. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 47: Warnings And Hints For User

    Warning! : Before filling the vat, always check that the drainage tap is closed. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 48: Filling The Jacket

     Heating elements operate continuously.  By turning the selector from position “2” to “1”, it is possible to keep the water boiling and use less power. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 49: Cleaning And Care Of The Appliance

     For added care after cleaning, the external surfaces can be protected by applying a proprietary metal polish.  Be absolutely sure to shut off all utilities (electrical power supply and water).  Air the room appropriately. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 50: Special Procedures In Case Of Failures

    This occurs especially when the appliance is turned on and the vat and/or the jacket is/are empty. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 51 Green operation light Relay for Min. Orange warning light Three position selector/switch Line terminal board Safety thermostat Fuse 3,15 A-T Operating thermostat 230V 3 400V 3N Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 52: View Of Appliance

    Operation light Vat water feed tap Pressure gauge Level water jacket Orange warning light Operating thermostat 800 (A ) 1040 900 (C ) 700 (B ) Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 53 4.3. CONTROLS Position “0” = Off Position “1” = 50 % power Position “2” = 100 % power Operating thermostat Position OFF Position MAX Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 54 INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH ELEKTRISCHE KOCHKESSEL 50 LT. “ E7PI ” 07.04.01 – DE Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 55 Besondere Maßnahmen bei Störungen 3.6. Was tun, wenn … Teil 4: Bilder und Detaills 4.1. Elektrischer Schaltplan Mod. 50 lt 4.2. Ansicht des Geräts 4.3. Schaltelemente Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 56: Allgemeine Hinweise

     Während der Installations- bzw. Wartungsarbeiten empfiehlt sich die Anwendung von Handschuhen, zum Schutz der Händen. Achtung! : Die genauste Beachtung der Vorschriften des Brandschutzes muß sichergestellt sein. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 57: Technische Daten

    Höhe (C) Kesseldurchmesser Kesselhöhe Gesamtinhalt Nutzinhalt Spannung 3N AC 400V / 50 Hz Aufnahme Netzanschlußkabel mm² Anschluß Warmwasser Anschluß Kaltwasser Wasserdruck 50 - 300 Zwischenraumdruck Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 58: Baueigenschaften

    Heizmöglichkeiten:  Position “0” Heizung ausgeschaltet  Position “I” Teillast zu 50% reduziert  Position “2” Vollast 100%  Thermostat regoliert die Temperature im Kochgutbehälter. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 59: Gesetzliche Vorschriften, Technische Regeln Und Richtlinien

    Bauseitig zwischen Gerät und Wassernetz muß je Zufuhr ein Wasserabsperrhahn vorhanden sein. Achtung! : Der bauseitige Trennschalter und die Wasserabsperrhähne müssen sich in der Nähe des Geräts befinden und vom Betreiber leicht zugänglich sein. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 60: Aufstellung

    Achtung! : Bevor jegliche Installationsarbeit durchgeführt wird, ist zu überprüfen, ob das Gerät für die vorhandenen Versorgungen eingestellt ist. Dazu die Typenschildangaben mit den örtlichen Versorgungen vergleichen. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 61: Elektrischer Anschluß Und Potentialausgleichsystem

     Die Anschlußstutzen (Warm- und Kaltwasser) zu 10 mm für die Wasseranlage sind unten auf der rechten Seite des Geräts angeordnet.  Der Anschluß ist gemäß den geltenden Vorschriften durchzuführen. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 62: Abnahme Und Inbetriebsetzung

     Es empfiehlt sich abgenutzte Teile während der Wartung zu ersetzen, so daß einen weiteren Eingriff des Kundendienstes und plötzliche Störungen des Geräts verhindert werden.  Deshalb wird der Abschluß eines Wartungsvertrags mit dem Kunden empfohlen. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 63: Mögliche Fehlerquellen Und Deren Beseitigung

    Sicherheitstemperaturbegrenzer zugänglich. Heizkörper Die Heizkörper sind zugänglich nach Abnahme des unteren Frontpaneels. Haupt-/Wahlschalter// Thermostat Um an den Haupt-/Wahlschalter zu gelangen ist, das obere Frontpaneel abzunehmen. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 64: Warnungen Und Hinweise Für Den Betreiber

    Achtung! : Der Kochgutbehälter maximal bis 40 mm unter dem Ausguß (max. Füllmarke beachten) auffüllen, Kochgut inbegriffen. Achtung! : Bevor der Kochgutbehälter aufgefüllt wird ist immer zu überprüfen, ob der Kesselentleerhahn geschlossen ist. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 65: Füllung Des Zwischenraums

     Allgemein wird der Kochvorgang mit dem Wahlschalter auf Position “2” gestartet, sobald das Kochgut aufgeheizt ist und zu kochen beginnt, wird der Wahlschalter auf Position “1” zur Aurechterhaltung der Temperatur, zurückgedreht. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 66: Reinigung Und Pflege Des Geräts

     Die Außenflächen des Geräts mit einem Schwamm und Warmwasser mit Zusatz eines geeigneten handelsüblichen Produkts reinigen.  Immer mit klarem Wasser sorgfältig nachspülen und mit einem sauberen Lappen abtrocknen. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 67: Besondere Maßnahmen Bei Längerer Betriebsunterbrechung

    Schäden durch Nichtbeachtung Vorschriften oder unsachgemäße Installation zurückzuführen sind. Dasselbe gilt auch im Falle von unsachgemäßen Betrieb bzw. anderwertige Benutzung des Gerätes seitens des Betreibers. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 68: Was Tun, Wenn

     Andernfalls Gerät ausschalten und Kundenservice bestellen, der Sicherheitstemperaturbegrenzer könnte Betrieb unterbrochen haben, meistens Übertemperatur im Kessel. Das passiert vorallem wenn der Kessel trocken in Betrieb gesetzt wird. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 69: Elektrischer Schaltplan Mod. 50 Lt

    4.1. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN MOD. 50 LT. LEGENDE: Schaltschütz Relais Minimum Grüne Signalleuchte 3-Stellen Haupt-/Wahlschalter Netzanschlußklemme Sicherheitstemperaturbegrenzer Heizkörper Orange Signalleuchte Schmelzsicherung 3,15 A-T Thermostat 230V 3 400V 3N Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 70: Ansicht Des Geräts

    Kaltwasseranschluß 10 mm Wahlschalter Kochgutablaßhahn Signalleuchte Wasserzulaufhahn Kesselfüllung Manometer Der Wasserstand im Zwischenraum Orange Signalleuchte Thermostat 800 (A ) 1040 900 (C ) 700 (B ) Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 71: Schaltelemente

    Position “0” = Aus Position “1” = 50 % -ige Position “2” = 100 % -ige Heizlast Heizlast KNOPF DES THERMOSTAT Die Anfangstellung B- Die Vollkraftstellung Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 72 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, LA MANUTENCIÓN Y EL USO MARMITA ELÉCTRICA 50LT. “ E7PI ” 07.04.01 – ES Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 73 Qué se debe hacer en el caso de que… Parte 4: Figuras e detalles 4.1. Esquema eléctrico (Modelos 50 LT) 4.2. Vista del aparato 4.3. Mandos Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 74: Advertencias Generales

     Se aconseja usar guantes para proteger las manos durante las operaciones de instalación y mantenimiento. ¡Cuidado! : Aténgase estrictamente a las normas de protección contra incendidos. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 75: Características Técnicas

    3N AC 400V / 50 Hz Potenzia Cable de mm² alimentaciòn Conexiòn agua caliente Conexiòn agua frìa Presiòn agua 50 - 300 Presìon del hervidor Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 76: Carateristicas De Fabricación

     Este aparato tiene un selector de tres posiciones, lo que permite estas funciones de calentamiento:  posición “0” Calentamiento no en funcionamiento  posición “I” Potencia reducida: 50%  posición “2” Potencia total: 100%  Termostato de trabajo. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 77: Prescripcines De Ley, Reglas Técnicas Y Normas

    Cada línea debe estar provista de válvula de cierre. ¡Cuidado! : El interruptor omnipolar y las llaves de paso deben estar cerca del aparato, en un punto de fácil acceso para el usuario. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 78: Emplazamiento

    Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 79: Conexión Eléctrica Y Sistema Equipotencial

     Las conexiones de R¾” para el agua (ya sea caliente como fría) están prevenidas en la parte inferior del costado derecho del aparato.  Efectúe la conexión en conformidad con las prescripciones de ley en vigor. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 80: Pruebas Y Puesta En Funcionamiento

     Se aconseja suscribir un contrato de mantenimiento con el cliente. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 81: Averías Posibles Y Eliminación De Las Mismas

    Para tener acceso a las resistencias, desmontar el panel frontal inferior. Interruptor/selector/ Termostato de trabajo Para tener acceso al interruptor/selector, quitar el panel frontal superior. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 82: Advertencias Y Indicaciones Para El Usuario

    ¡Atención! : Antes de llenar la cuba, asegurarse siempre de que está cerrado el grifo de descarga. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 83: Llenado Del Espacio Intermedio

    Comienzo del coclo de cocción:  Desplazar el selector de la posición “0” a una de las posiciones de calentamiento, según las necesidades de cocción. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 84: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

     Lavar las superficies externas con una esponja y una solución de agua caliente y detergente para uso doméstico adecuado.  Aclarar muy bien y secar con paño suave. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 85: Precauciones Para El Caso De Inactividad Prolongada

    El constructor no se responsabiliza ni ofrece garantía alguna por daños debidos a inobservancia de las prescripciones o bien a instalación no conforme. Lo mismo en el caso de uso impropio de los aparatos. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 86: Qué Se Debe Hacer En El Caso De Que

    Esto ocurre sobre todo cuando se ponga en funcionamiento el aparato con cuba vacía. Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 87: Esquema Eléctrico (Modelos 50 Lt)

    Tablero de bornes de llegada de la línea TS Termostato de seguridad Resistencia Luz testigo anaranjada FUSIBLE 3,15 A-T Termostato de trabajo. 230V 3 400V 3N Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 88: Vista Del Aparato

    6 - Nivel agua espacio intermedio Manómetro Luz testigo anaranjada Termostato de funcionamiento 800 (A ) 1040 900 (C ) 700 (B ) Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 89: Mandos

    4.3. MANDOS Posición “0” = Apagado Posición “2” = 100 % de la Posición “I” = 50 % de la potencia potencia TERMOSTATO DE FUNCIONAMIENTO Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 90 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ВАРОЧНЫЕ КОТЛЫ 50 Л.F “ E7PI “ 07.04.01 - RU “BERTO’S”...
  • Page 91 СОДЕРЖАНИЕ Часть 1: Общие рекомендации и информация Общие рекомендации 1.1. Технические данные 1.2. Характеристики конструкции 1.3. Правовые требования, технические правила и директивы 1.4. Особые требования к помещению установки 1.5. Часть 2: Расположение, установка и техническое обслуживание Расположение 2.1. Установка 2.2. 2.2 1.
  • Page 92: Общие Рекомендации

    для защиты рук. ВНИМАНИЕ! : Должно быть обеспечено самое строгое соблюдение правил противопожарной защиты. 1.2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Характеристики Описание Единица E7PI измерения Ширина (А) мм Глубина (В) мм Высота (С) мм Диаметр емкости мм Высота емкости мм Общий объем Полезный объем...
  • Page 93: Характеристики Конструкции

    Патрубок для мм подсоединения холодной воды Напор воды кПа 50 - 300 Давление бар 1.3. ХАРАКТЕРИСТИКИ КОНСТРУКЦИИ − Несущая конструкция из стали AISI 430 на 4 ножках, регулируемых по высоте. − Панели из стали AISI 304, толщиной 10-12/10 − Варочная емкость из стали AISI 316, толщиной 20/10 −...
  • Page 94 − В соответствии с действующим законодательством, между прибором и распределительной сетью должен быть установлен всеполюсный выключатель, имеющий зазор контакта не менее 3 мм для каждого полюса. − Для этого прибора требуются два входа для воды, один для горячей воды, а другой для холодной воды.
  • Page 95: Расположение

    2.1 РАСПОЛОЖЕНИЕ − После удаления всей упаковки убедитесь, что прибор не поврежден. В случае видимого повреждения не подключайте прибор, а немедленно сообщите об этом в торговую точку. − Удалите защитную пленку ПВХ с панелей. − Элементы упаковки должны быть утилизированы в соответствии с нормативными требованиями. Как...
  • Page 96: Подключение К Водопроводу

    2.2.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ. − Давление воды в сети подачи должно составлять от 50 до 300 кПа, в противном случае необходимо установить редуктор давления перед прибором. − Для каждой линии перед прибором должен быть установлен запорный кран. − Патрубки для подключения воды диаметром 10 мм (как горячей, так и холодной) расположены в нижней...
  • Page 97: Возможные Поломки И Их Устранение

    2.4.1. ВОЗМОЖНЫЕ ПОЛОМКИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ ВНИМАНИЕ! : Только квалифицированная служба технической помощи может выполнять нижеописанные работы! ВНИМАНИЕ! : Перед сбросом предохранительного термостата всегда устраняйте причину, которая привела к его срабатыванию! Срабатывание и возможная Доступ к комплектующим и выполнение работ неисправность...
  • Page 98: Инструкции По Эксплуатации

    3.2. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ − Перед запуском прибора для первого приготовления необходимо тщательно вымыть внутреннюю часть котла. ВНИМАНИЕ! : Варочная емкость должна быть заполнена не более чем на 40 мм ниже края перелива, соблюдая отметку максимального уровня, включая продукты, подлежащие приготовлению. ВНИМАНИЕ! : Всегда...
  • Page 99: Очистка И Уход За Прибором

    − Обычно приготовление пищи начинается с переключателем в положении «2», когда температура в емкости достигнет нужного значения переключатель установить в положение «1» для поддержания достигнутой температуры. − Поверните ручку рабочего термостата до желаемой температуры от 40 до 100 ° C. −...
  • Page 100: Меры Предосторожности В Случае Неисправности

    3.5. Меры предосторожности в случае неисправности − Если во время использования возникают неисправности, немедленно выключите прибор и закройте или отключите все источники питания (электричество и пар). − Запросите вмешательство службы технической поддержки или квалифицированного специалиста. Производитель не несет ответственности и не берет на себя обязательств за ущерб, возникший...
  • Page 101: Вид Прибора

    2. ВИД ПРИБОРА ЛЕГЕНДА Е - Подключение к электросети F - Патрубок для подсоединения холодной воды 1 - Переключатель 4 - Сливной кран варочной емкости 2 - Лампочка индикатор 5 - Кран залива воды в емкость 3 - Манометр 6 - Уровень воды в рубашке С...
  • Page 102 РУЧКА РАБОЧЕГО ТЕРМОСТАТА ВЫКЛ. МАКС. Руководство по установке, техническому обслуживанию и 07.04.01 - RU страница эксплуатации Электрические варочные котлы...
  • Page 103 ‫دليل استعمال‬ ‫لتركيب‬ ‫وصيانة‬ ‫واستعمال‬ ‫لتر‬ ‫القدور الكهربائية بسعة‬ “ E7PI “ 07.04.01 – IT “BERTO’S” Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 104 ‫إجراءات احتياطية في حالة إيقاف الجهاز عن العمل لفترة طويلة من‬ ‫إجراءات احتياطية في حالة العطب‬ ... ‫ما العمل، إذا‬ ‫: األشكال والتفاصيل‬ ‫الجزء‬ ‫لتر‬ ‫المخطط الكهربائي لموديل‬ ‫منظر الجهاز‬ ‫أدوات التحكم‬ Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 105 3N AC 400V / 50 Hz ‫كيلواط‬ ‫القدرة‬ ‫ملم‬ ‫الكبل الكهربائي‬ ² ‫ملم‬ ‫وصلة الماء الساخن‬ ‫ملم‬ ‫وصلة الماء البارد‬ ‫كيلو باسكال‬ ‫ضغط الماء‬ ‫بار‬ ‫الضغط‬ Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 106 .‫يحتاج هذ الجهاز إلى فتحتين للماء، واحدة للماء الساخن وأخرى للماء البارد. كل خط يجب أن يكون مزو ّ د بحنفية فتح وإغالق‬ .‫تنبيه!: المفتاح األحادي القطب وحنفيات الفتح واإلغالق يجب أن تتواجد بالقرب من الجهاز وفي مكان من السهل أن يصل إليه المستخدم‬ Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 107 ‫يجب توصيل طرف التوصيل المع د ّ مسبقا في‬ ² .‫النوع من التوصيل ما بين جميع األجهزة المر ك ّ بة ونظام تأريض البناء‬ ‫. التوصيل مع شبكة المياه‬ 2.2.2 Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 108 .‫ينصح أثناء عملية الصيانة استبدال المر ك ّ بات المتلفة، لتالشي تلف الجهاز بشكل مفاجئ وضرورة االتصال من جديد بمركز الخدمات الفنية‬ − .‫ينصح إبرام عقد صيانة مع العميل‬ 1.4.2 ‫حاالت العطب المحتملة واإلصالح‬ Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 109 " ‫ف ِّ كّ سدادة التعبئة المتواجدة داخل مجموعة ص م ّ ام األمان. تتواجد مجموعة األمان على الجانب األيمن من الجهاز (راجع شكل‬ .)" ‫التوصيالت‬ Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 110 ‫في حالة إيقاف الجهاز عن العمل لفترة طويلة من الوقت ( ع ُطلة أو عمل موسمي) ينصح تنظيفه بشكل جيد والتخلص من جميع البقايا وتجفيفه‬ Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 111 ‫على العكس من ذلك‬ .‫يكون قد تم تفعيل تيرموستات األمان نتيجة الرتفاع درجة حرارة حوض الطهي بشكل زائد‬ .‫يحصل ذلك بشكل خاص عندما يتم تشغيل الجهاز والحوض/التجويف فارغ‬ Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 112 Termostato di lavoro- Thermostat de travail- Schmetzsicherungsvorrichtung 3,15A- Fender-fuse Thermostat- Operating thermostat- Termostato de 3,15A - Fusibile 3,15° - 3,15A ‫فيوزات‬ ‫التشغيل‬ ‫تيرموستات‬ funcionamiento - Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 113 Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 114 Luz testigo anaranjada – ‫مؤشر ضوئي برتقالي‬ agua caliente – ‫الساخن‬ ‫الماء‬ ‫وصلة‬ Termostato di lavoro – Thermostat de travail- Thermostat-Operating thermostat-Termostato de funcionamiento – ‫يرموستات التشغيل‬ ‫ت‬ Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 115 ‫وضعية‬ MANOPOLA TERMOSTATO DI LAVORO – POIGNEE THERMOSTAT DE TRAVAIL – KNOPF DES THERMOSTAT – OPERATING THERMOSTAT - TERMOSTATO DE FUNCIONAMIENTO - ‫تيرموستات التشغيل‬ ‫قبضة‬ Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...
  • Page 116 Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 07.04.01 - IT pagina Pentole elettriche E7PI...

Table of Contents