DAB E.sybox 50 Instruction For Installation And Maintenance

DAB E.sybox 50 Instruction For Installation And Maintenance

Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • O1: Impostazione Funzione Uscita
      • O1: Instelling Functie Uitgang
      • O1: Inställning Av Funktion För Utgång
      • O1: Configurare Funcție Ieșire
      • P1:Ρύθμιση Του Εφεδρικού Setpoint
      • O1:Ρύθμιση Λειτουργίας Εξόδου
      • P2: Impostazione del Setpoint Ausiliario
      • O2: Impostazione Funzione Uscita
        • O2: Configurare Funcție Ieșire
        • O2: Instelling Functie Uitgang
        • O2: Inställning Av Funktion För Utgång
        • O2: Настройка Функции Выхода
        • O2:Ρύθμιση Λειτουργίας Εξόδου
        • P2: Configurarea Setpoint Auxiliare
        • P2: Inställning Av Extra Börvärde
        • P2:Ρύθμιση Του Εφεδρικού Setpoint
        • P3: Configurarea Setpoint Auxiliare
        • P3: Inställning Av Extra Börvärde
        • P3:Ρύθμιση Του Εφεδρικού Setpoint
    • P1: Impostazione del Setpoint Ausiliario
    • Legenda

    • Avvertenze

      • P4: Inställning Av Extra Börvärde
        • P4: Configurarea Setpoint Auxiliare
        • P4:Ρύθμιση Του Εφεδρικού Setpoint
    • Responsabilità

      • Descrizione Dell'inverter Integrato
      • Elettropompa Integrata
      • Vaso DI Espansione Integrato
      • Caratteristiche Tecniche
    • 1 Generalità

    • 2 Installazione

      • Configurazione Verticale
        • Connessioni Idrauliche
        • Operazioni DI Carico Installazione Soprabattente E Sottobattente
        • Configurazione Orizzontale
          • Connessioni Idrauliche
          • Orientamento del Pannello DI Interfaccia
          • Operazioni DI Carico - Installazione Soprabattente E Sottobattente
    • 3 Messa in Funzione

      • Collegamenti Elettrici
      • Configurazione Dell'inverter Integrato
      • Adescamento
    • 4 Sistemi DI Protezione

      • Descrizione Dei Blocchi
      • BL" Anti Dry-Run (Protezione Contro la Marcia a Secco)
      • Anti-Cycling (Protezione Contro Cicli Continui Senza Richiesta DI Utenza)
      • Anti-Freeze (Protezione Contro Congelamento Dell'acqua Nel Sistema)
      • BP1" Blocco Per Guasto Sul Sensore DI Pressione Interno
      • PB" Blocco Per Tensione DI Alimentazione Fuori Specifica
      • SC" Blocco Per Corto Circuito Tra le Fasi del Motore
      • Reset Manuale Delle Condizioni DI Errore
      • Autoripristino Delle Condizioni DI Errore
    • 5 Controllo Elettronico Inverter E Interfaccia Utente

      • Funzionamento con Centralina DI Controllo
        • Funzionalità Disponibili da Centralina DI Controllo
        • Collegamenti Elettrici Ingressi E Uscite Utenti
        • Funzionamento in Modalità Sicurezza
        • Impostazione Delle Funzionalità da Centralina DI Controllo
        • Associazione E.sybox con Centralina DI Controllo
    • 6 La Tastiera E Il Display

      • Accesso Diretto con Combinazione DI Tasti
      • Accesso Per Nome Tramite Menù a Tendina
      • Struttura Delle Pagine DI Menù
      • Abilitazione Disabilitazione Motore
      • Blocco Impostazione Parametri Tramite Password
      • Menù Utente
        • Stato
        • RS: Visualizzazione Della Velocità DI Rotazione
        • VP: Visualizzazione Della Pressione
        • VF: Visualizzazione del Flusso
        • PO: Visualizzazione Della Potenza Assorbita
        • C1: Visualizzazione Della Corrente DI Fase
        • Ore DI Funzionamento E Numero DI Avvii
        • PI: Istogramma Della Potenza
        • Sistema Multi Pompa
        • Flusso Erogato
        • VE: Visualizzazione Della Versione
        • FF: Visualizzazione Fault & Warning (Storico)
    • 7 Significato Dei Singoli Parametri

      • Menù Monitor
        • CT: Contrasto Display
        • BK: Luminosità Display
        • TK: Tempo DI Accensione Della Retroilluminazione
        • LA: Lingua
        • TE: Visualizzazione Della Temperatura del Dissipatore
      • Menù Setpoint
        • SP: Impostazione Della Pressione DI Setpoint
        • Impostazione Delle Pressioni Ausiliarie
          • P3: Impostazione del Setpoint Ausiliario
          • P4: Impostazione del Setpoint Ausiliario
      • Menù Manuale
        • Stato
        • RI: Impostazione Velocità
        • VP: Visualizzazione Della Pressione
        • VF: Visualizzazione del Flusso
        • PO: Visualizzazione Della Potenza Erogata
        • C1: Visualizzazione Della Corrente DI Fase
        • RS: Visualizzazione Della Velocità DI Rotazione
        • TE: Visualizzazione Della Temperatura del Dissipatore
      • Menù Installatore
        • RP: Impostazione Della Diminuzione DI Pressione Per Ripartenza
        • AD: Configurazione Indirizzo
          • AS: Associazione Dispositivi
          • MS: Sistema DI Misura
          • PR: Sensore DI Pressione Remoto
        • Menù Assistenza Tecnica
          • TB: Tempo DI Blocco Mancanza Acqua
          • GI: Coefficiente DI Guadagno Integrale
          • GP: Coefficiente DI Guadagno Proporzionale
          • Impostazione del Numero DI Dispositivi E Delle Riserve
          • NA: Dispositivi Attivi
          • NC: Dispositivi Contemporanei
          • RM: Velocità Massima
          • T1: Ritardo Bassa Pressione (Funzione Kiwa)
          • T2: Ritardo DI Spegnimento
          • Esempi DI Configurazione Per Impianti Multi Pompa
          • IC: Configurazione Della Riserva
          • AE: Abilitazione Della Funzione Antibloccaggio
          • AF: Abilitazione Della Funzione Antifreeze
          • AY: Anti Cycling
          • Max Tempo DI Scambio
          • Setup Degli Ingressi Digitali Ausiliari IN1, IN2, IN3, IN4
          • Disabilitazione Delle Funzioni Associate All'ingresso
          • Impostazione Funzione Galleggiante Esterno
          • Impostazione Abilitazione del Sistema E Azzeramento Fault
          • Impostazione Funzione Ingresso Setpoint Ausiliario
          • Impostazione Della Rilevazione DI Bassa Pressione (KIWA)
          • Setup Delle Uscite OUT1, OUT2
          • FW: Aggiornamento Firmware
          • PW: Modifica Password
          • RF: Azzeramento Dei Fault E Warning
          • Password Sistemi Multi Pompa
    • 8 Reset E Impostazioni DI Fabbrica

      • Reset Generale del Sistema
      • Impostazioni DI Fabbrica
      • Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
    • 9 Installazioni Particolari

      • Inibizione Dell'autoadescante
      • Installazione a Parete
      • Installazione con Connessione Rapida
      • Gruppi Multipli
        • Introduzione Ai Sistemi Multi Pompa
        • Realizzazione DI un Impianto Multi Pompa
        • Comunicazione Wireless
        • Collegamento E Impostazione Degli Ingressi
        • Parametri DI Interesse Per Il Multi Pompa
        • Primo Avvio Sistema Multi Pompa
        • Regolazione Multi Pompa
        • Assegnazione Dell'ordine DI Partenza
        • Tempo Massimo DI Lavoro
        • Raggiungimento del Tempo Massimo DI Inattività
        • Riserve E Numero DI Dispositivi Che Partecipano al Pompaggio
        • Controllo Wireless
    • 10 Manutenzione

      • Utensile Accessorio
      • Svuotamento del Sistema
      • Valvola DI Non Ritorno
      • Albero Motore
      • Vaso DI Espansione
    • 11 Aggiornamento del Firmware E.sybox

      • Generalità
      • Aggiornamento del Firmware
        • Aggiornamento Tra E.sybox
          • Aggiornamento Manuale
          • Aggiornamento Automatico
          • Aggiornamento Semiatumatico
        • Aggiornamento Tra E.sybox
    • 12 Risoluzione Dei Problemi

    • 13 Smaltimento

    • 14 Garanzia

  • Français

    • Fr - Français
    • Légende

    • Avertissements

    • Généralités

      • Description de L'inverseur Intégré
      • Vase D'expansion Intégré
      • Électropompe Intégrée
      • Caractéristiques Techniques
    • Responsabilité

    • Installation

      • Configuration Verticale
        • Raccords Hydrauliques
        • Opérations de Chargement - Installation Battant Supérieur et Battant Inférieur
        • Configuration Horizontale
          • Orientation du Tableau D'interface
          • Raccords Hydrauliques
    • Mise en Fonction

      • Branchements Électriques
      • Configuration de L'inverseur Intégré
      • Amorçage
    • Systèmes de Protection

      • Description des Blocages
      • BL " Anti Dry-Run (Protection Contre le Fonctionnement à Sec)
        • Anti-Cycling (Protection Contre les Cycles Continus Sans Demande de L'utilisateur)
        • Anti-Freeze (Protection Contre le Gel de L'eau Dans le Système)
        • BP1" Blocage pour Panne du Capteur de Pression Interne
        • PB" Blocage pour Tension D'alimentation Hors-Spécification
        • SC" Blocage pour Court-Circuit entre les Phases du Moteur
        • Remise à Zéro Manuelle des Conditions D'erreur
        • Remise à Zéro Automatique des Conditions D'erreur
    • Contrôle Électronique Inverseur et Interface Utilisateur

      • Branchements Électriques Entrées et Sorties Utilisateurs
      • Fonctionnement Avec Centrale de Contrôle
        • Fonctionnalités Disponibles Sur la Centrale de Contrôle
        • Fonctionnement en Mode Sécurité
        • Configuration des Fonctionnalités de la Centrale de Contrôle
        • Association et Dissociation de L'e.sybox Avec la Centrale de Contrôle
    • Le Clavier et L'écran

      • Accès Direct Avec Combinaisons de Touches
      • 2 Accès Par Nom à L'aide du Menu Déroulant
      • Structure des Pages de Menu
      • Blocage Paramètres Par Mot de Passe
      • Habilitation et Désactivation du Moteur
      • Menu Utilisateur
        • Statut
        • RS : Affichage de la Vitesse de Rotation
        • VP: Affichage de la Pression
        • VF: Affichage du Flux
        • PO : Affichage de la Puissance Distribuée
        • C1: Affichage du Courant de Phase
        • Heures de Fonctionnement et Nombre de Démarrages
        • PI: Histogramme de la Puissance
        • Système à Pompes Multiples
        • Débit
        • VE: Affichage de la Version
        • FF : Affichage de L'historique des Pannes
    • Signification des Paramètres

      • Menu de Paramétrage
        • SP: Réglage de la Pression de Paramétrage
        • Paramétrage des Pressions Auxiliaires
        • Statut
          • P1: Paramétrage du Point de Paramétrage Auxiliaire
          • P2: Paramétrage du Point de Paramétrage Auxiliaire
          • P3: Paramétrage du Point de Paramétrage Auxiliaire
          • P4: Paramétrage du Point de Paramétrage Auxiliaire
      • Menu Écran
        • CT : Contraste Écran
        • BK : Luminosité Écran
        • TK : Temps D'allumage Éclairage de Fond
        • LA : Langue
        • TE : Affichage de la Température du Dissipateur
      • Menu Manuel
        • RI: Paramétrage Vitesse
        • PO : Affichage de la Puissance Distribuée
        • RP : Paramétrage de la Diminution de Pression pour Redémarrage
        • VP: Affichage de la Pression
        • VF: Affichage du Flux
        • C1: Affichage du Courant de Phase
        • RS : Affichage de la Vitesse de Rotation
        • TE: Affichage de la Température du Dissipateur
      • Menu Installateur
        • OD: Type D'installation
          • AD : Configuration de L'adresse
          • Association de Dispositifs
          • MS: Système de Mesurage
          • Capteur de Pression Distant
        • Menu Assistance Technique
          • G : Coefficient de Gain Proportionnel
          • GI: Coefficient de Gain Intégral
          • NA: Dispositifs Actifs
          • RM : Vitesse Maximum
          • Réglage du Nombre de Dispositifs et des Réserves
          • T1: Temporisation Basse Pression (Fonction Kiwa)
          • T2: Temporisation de L'arrêt
          • TB : Temps de Blocage Manque D'eau
          • Exemples de Configuration pour les Systèmes à Pompes Multiples
          • IC : Configuration de la Réserve
          • NC : Dispositifs Simultanés
          • AE: Habilitation de la Fonction D'anti-Blocage
          • AF : Habilitation de la Fonction Anti-Gel
          • AY: Anti-Cycling
          • Paramétrage des Entrées Numériques Auxiliaires IN1, IN2, IN3, IN4
          • Temps D'échange Max
          • Désactivation des Fonctions Associées à L'entrée
          • Paramétrage Fonction Flotteur Extérieur
          • Paramétrage Fonction Entrée Point de Paramétrage Auxiliaire
          • Paramétrage Habilitation du Système et Remise à Zéro de la Panne
          • Paramétrage du Relevage de Basse Pression (KIWA)
          • RF: Remise à Zéro des Pannes et Avertissements
          • O1: Paramétrage Fonction Sortie
          • Paramétrage des Sorties OUT1, OUT2
          • FW: Mise à Jour du Firmware
          • O2 : Paramétrage Fonction Sortie
          • PW: Modifiés Password
          • Mot de Passe Systèmes à Pompes Multiples
    • Remise à Zéro et Paramètres du Constructeur

      • Remise à Zéro Générale du Système
      • Paramètres du Constructeur
      • Remise à Zéro des Paramètres du Constructeur
    • Installations Spéciales

      • Blocage du Démarrage Automatique
      • Installation Murale
      • Installation Avec Branchement Rapide
      • Groupes Multiples
        • Introduction au Système à Pompes Multiples
        • Réalisation D'un Système à Pompes Multiples
        • Communication Sans Fil
        • Branchement et Paramétrage des Entrées Photocouplées
        • Paramètres D'intérêt pour le Système à Pompes Multiples
        • Premier Démarrage du Système à Pompes Multiples
        • Réglage du Système à Pompes Multiples
        • Attribution de L'ordre de Démarrage
        • Temps D'échange Max
        • Atteinte du Temps D'inactivité Maximum
        • Réserves et Nombre de Dispositifs Participant au Pompage
        • Contrôle Sans Fil
    • Entretien

      • Outil Accessoire
      • Vidange du Système
      • Clapet de Non-Retour
      • Arbre Moteur
      • Vase D'expansion
    • Mise à Jour du Firmware E.sybox

      • Généralités
      • Mise à Jour du Firmware
        • Mise à Jour entre E.sybox
          • Mise à Jour Manuelle
          • Mise à Jour Automatique
          • Mise à Jour Semi-Automatique
        • Mise à Jour de L' E.sybox Par E.sylink
    • Résolution des Problèmes

    • Mise au Rebut

    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 60

Quick Links

30/50
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
KURULUM VE BAKIM TALİMATI
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКА
‫دفترچه نصب و راهنمای پمپ های مدل‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DAB E.sybox 50

  • Page 1 30/50 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 Manuale valido per le versioni firmware 4.x-1.x Manual valid for firmware versions 4.x-1.x Manuel valide pour les versions micrologiciel 4.x-1.x Gültiges Handbuch für die Firmware-Versionen 4.x-1.x Handleiding geldig voor de firmware-versies 4.x-1.x Руководство действительно для редакции зашитой программы 4.x-1.x Käyttöopas laiteohjelmaversioille 4.x-1.x Bruksanvisning för programvaruversioner 4.x-1.x Manual valabil pentru versiunile de firmware 4.x-1.x Εγχειρίδιο...
  • Page 3 IT - ITALIANO page GB - ENGLISH page FR - FRANÇAIS seite DE - DEUTSCH bladz NL - NEDERLANDS RU - РУССКИЙ стр. sivu FI - SUOMI sida SE - SVENSKA pag. RO - ROMANA GR - ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. pág ES - ESPAÑOL TR - TÜRÇE PL - POLSKI...
  • Page 4: Table Of Contents

    ITALIANO 6.2 Accesso per nome tramite menù a tendina INDICE 6.3 Struttura delle pagine di menù 6.4 Blocco impostazione parametri tramite Password Legenda 6.5 Abilitazione disabilitazione motore Avvertenze Responsabilità 7. Significato dei singoli parametri 7.1 Menù Utente 1. Generalità 1.1 Descrizione dell’inverter integrato 7.1.1 Stato 1.2 Vaso di espansione integrato 7.1.2 RS: Visualizzazione della velocità...
  • Page 5: P2: Impostazione Del Setpoint Ausiliario

    ITALIANO 7.5.4 MS: Sistema di misura 9.4.3 Comunicazione wireless 7.5.5 AS: Associazione dispositivi 9.4.4 Collegamento e impostazione degli ingressi 7.5.6 PR: Sensore di pressione remoto 9.4.5 Parametri di interesse per il multi pompa 7.6 Menù Assistenza Tecnica 9.4.6 Primo avvio sistema multi pompa 7.6.1 TB: Tempo di blocco mancanza acqua 9.4.7 Regolazione multi pompa 7.6.2 T1: Ritardo bassa pressione (funzione kiwa)
  • Page 7: Legenda

    ITALIANO prevenzione degli incidenti e sulle condizioni di servizio, sono LEGENDA stati autorizzati dal responsabile della sicurezza dell’impianto ad Nella trattazione sono stati usati i seguenti simboli: eseguire qualsiasi necessaria attività ed in questa essere in gra- do di conoscere ed evitare qualsiasi pericolo. Situazione di pericolo generico.
  • Page 8: Responsabilità

    ITALIANO Faccia A: uno sportello dà accesso al Vano Tecnico. Lo sportello può es- RESPONSABILITA’ sere tolto inserendo 2 dita nelle prese in gomma, stringendo e ruotando lo Il costruttore non risponde del buon funzionamento delle sportello attorno alle cerniere sul lato opposto alle prese (vedere Fig.2). elettropompe o di eventuali danni da queste provocati, qua- Per rimettere lo sportello in sede, inserire le cerniere nei propri alloggia- Per rimettere lo sportello in sede, inserire le cerniere nei propri alloggia...
  • Page 9: Descrizione Dell'inverter Integrato

    ITALIANO Faccia D: rimuovendo il tappo da 1” si ha accesso ad una seconda con- integrati nel sistema. nessione di mandata che può essere utilizzata contemporaneamente o Per mezzo di questi sensori il sistema si accende e si spenge automati- alternativamente a quella indicata con “OUT”...
  • Page 10: Vaso Di Espansione Integrato

    ITALIANO valvola del vaso di espansione rilasciando o immettendo aria fino a sod- 1.2 Vaso di Espansione Integrato disfare nuovamente la relazione di cui sopra (es: SP=2.0bar; RP=0.3bar; Il sistema è completo di un vaso di espansione integrato della capacità rilasciare aria dal vaso di espansione fino al raggiungimento della pressio- complessiva di 2 litri.
  • Page 11: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO tropompa, consente alla stessa di spostare il proprio punto di lavoro a seconda delle necessità in una qualsiasi parte dell’area sottesa dalla pro- 1.4 Caratteristiche tecniche pria curva per mantenere il valore di pressione costante impostato (SP). Argomento Parametro e.sybox e.sybox 30/50 La curva in rosso evidenzia il comportamento dell’e.sybox con setpoint...
  • Page 12: Installazione

    “funzione anti-freeze”). quanto indicato nel seguito. Altri tipi di configurazione di installazione sono possibili con l’adozione di interfacce accessorie DAB: vedere paragrafo Il sistema è adatto per trattare acqua potabile. dedicato (par. 9.2, 9.3).
  • Page 13: Connessioni Idrauliche

    ITALIANO 2.1.1 Connessioni Idrauliche Realizzare la connessione in ingresso al sistema attraverso la bocca sulla Faccia F indicata con “IN” in Fig.7 (connessione di aspirazione). Rimuo- vere quindi il relativo tappo con l’ausilio dell’utensile accessorio o di un cacciavite. Realizzare la connessione in uscita dal sistema attraverso la bocca sulla Faccia F indicata con “OUT”...
  • Page 14: Operazioni Di Carico Installazione Soprabattente E Sottobattente

    ITALIANO Qualora l’installazione verticale del sistema sia di tipo “sopra- intrappolata. Quindi allentando il tappo di carico (Fig.3_punto 6) quanto battente”, si raccomanda di prevedere una valvola di non ritorno basta per far sfiatare l’aria intrappolata, si consente al sistema di caricarsi nel tratto di impianto in aspirazione;...
  • Page 15: Connessioni Idrauliche

    ITALIANO • La distanza di almeno 10mm fra la Faccia D del sistema ed un 2.2.2 Orientamento del Pannello di Interfaccia ingombro è obbligatoria per assicurare l’uscita del cavo di ali- Il Pannello di Interfaccia è studiato in modo da poter essere orientato nella mentazione.
  • Page 16: Operazioni Di Carico - Installazione Soprabattente E Sottobattente

    ITALIANO maticamente non appena gli si consente di far uscire l’aria intrappolata. Quindi allentando il tappo di carico (Faccia F – Fig.1) fino a far sfiatare l’a- ria si consente al sistema di caricarsi completamente. Per allentare il tap- po, utilizzare l’utensile accessorio (Fig.3_punto 5) o un cacciavite. Occorre sorvegliare l’operazione e chiudere la porta di carico non appena l’acqua fuoriesce (si suggerisce comunque di prevedere un valvola di intercetto nel tratto di condotto in aspirazione ed utilizzarla per comandare l’operazione...
  • Page 17: Configurazione Dell'inverter Integrato

    ITALIANO L’interruttore differenziale a protezione dell’impianto deve essere l’operazione va a buon fine la macchina può lavorare regolarmente. correttamente dimensionato e deve essere di tipo “Classe A”. Una volta che la pompa è stata riempita (par. 2.1.2, 2.2.3) e il dispositivo L’interruttore differenziale automatico dovrà...
  • Page 18: Sistemi Di Protezione

    ITALIANO l’alimentazione, caricare il prodotto aggiungendo nuova acqua, attendere 10 minuti e ripetere la procedura dall’inserimento della spina di alimenta- Allarme nello storico dei fault zione in poi. Premendo “-“ si conferma di non voler far partire la procedura di adesca- Indicazione Descrizione display...
  • Page 19: Descrizione Dei Blocchi

    ITALIANO 4.1 - Descrizione dei blocchi 4.1.3 - Anti-Freeze (Protezione contro congelamento dell’acqua nel sistema) 4.1.1 - “BL” Anti Dry-Run (Protezione contro la marcia a secco) Il cambiamento di stato dell’acqua da liquido a solido comporta un aumen- Nella situazione di mancanza d’acqua la pompa viene arrestata automati- to di volume.
  • Page 20: Reset Manuale Delle Condizioni Di Errore

    ITALIANO 4.2 - Reset manuale delle condizioni di errore Blocco per surriscal- - Si ripristina quando la temperatura dei damento dei finali di finali di potenza rientra in specifica In stato di errore, l’utilizzatore può cancellare l’errore forzando un nuovo potenza tentativo mediante pressione e successivo rilascio dei tasti + e -.
  • Page 21: Funzionamento Con Centralina Di Controllo

    ITALIANO L’abbinamento di uno o più e.sybox ad una centralina di controllo, consen- Il comportamento dell’e.sybox in caso di perdita comunicazione è illustrato te di utilizzare: in tabella seguente. • Ingressi digitali • Uscite a relè Comportamento e.sybox • Sensore di pressione remoto •...
  • Page 22: Impostazione Delle Funzionalità Da Centralina Di Controllo

    ITALIANO Le uscite sono abilitate di default, vedi funzioni uscite par 7.6.16 - Setup Azzeramento in =9 Nessuna Nessuna Nessuna delle uscite OUT1, OUT2. Azzeramento azione fault e warn. azione azione Se non è stato associato nessuna centralina di controllo, le funzioni ingres- fault e warn.
  • Page 23: La Tastiera E Il Display

    ITALIANO 6 - LA TASTIERA E IL DISPLAY Incrementa il parametro corrente (se è un parametro modificabile). Tabella 6: Funzioni tasti Una pressione prolungata del tasto “+” o del tasto “-” consente l’incremen- to/decremento automatico del parametro selezionato. Trascorsi 3 secondi di pressione del tasto “+”...
  • Page 24: Accesso Diretto Con Combinazione Di Tasti

    ITALIANO comunicazione non è disponibile, non è rilevata o ha problemi. Lampeggiante a frequenza veloce durante l’associazione con altri 5 Sec Manuale dispositivi wireless. Spento se la comunicazione non è utilizzata. Menù La completa struttura di tutti i menù e di tutte le voci che li compongono è mostrata nella Tabella 8.
  • Page 25 ITALIANO Menù ridotto ( visibile ) Menù esteso ( accesso diretto o password ) Menù Principale Menù Utente Menù Monitor Menù Setpoint Menù Manuale Menù Installatore Menù Ass. Tecnica mode set-meno mode-set set-meno-più mode-set-meno mode-set-più STATO STATO Diminuzione press. MAIN Tempo di blocco Pressione (Pagina Principale)
  • Page 26 ITALIANO Informazioni Max tempo di scambio HW e SW Fault & Warning Anti Cycling (Storico) Antibloccaggio AntiFreeze Funzione ingresso 1 Funzione ingresso 2 Funzione ingresso 3 Funzione ingresso 4 Funzione uscita 1 Funzione uscita 2 Aggiornamento Firmware Azzeramento fault & warning Modifica Password...
  • Page 27: Accesso Per Nome Tramite Menù A Tendina

    ITALIANO Legenda Colori identificativi Modifica dei parametri nei gruppi multi pompa Insieme dei parametri sensibili. Questi parametri devono essere allineati affinché il sistema multi pompa possa partire. La modifica di uno di questi su un qualunque dispositivo comporta l’allineamento in Figura 13: Selezione dei menù...
  • Page 28: Struttura Delle Pagine Di Menù

    ITALIANO Indicazioni di Warning Indicazione delle funzioni associate agli ingressi Icone specifiche Le condizioni errore sono indicate nella Tabella 2 pag.20. Le altre visualiz- zazioni sono indicate in Tabella 9. Condizioni di errore e di stato visualizzate nella pagina principale Identificatore Descrizione Motore in marcia...
  • Page 29: Blocco Impostazione Parametri Tramite Password

    ITALIANO Le altre pagine di menù variano con le funzioni associate e sono descritte 6.4 - Blocco impostazione parametri tramite Password successivamente per tipologia di indicazione o settaggio. Una volta entrati Il dispositivo ha un sistema di protezione tramite password. Se si imposta in un qualunque menù...
  • Page 30: Vf: Visualizzazione Del Flusso

    ITALIANO 7.1.4 - VF: Visualizzazione del flusso 7.1.9 - Sistema multi pompa Visualizza il flusso istantaneo in [litri/min] o [gal/min] a seconda dell’unità Visualizza lo stato del sistema quando siamo in presenza di una instal- di misura impostata. lazione multi pompa. Se la comunicazione non è presente, si visualizza un’icona raffigurante la comunicazione assente o interrotta.
  • Page 31: Ff: Visualizzazione Fault & Warning (Storico)

    ITALIANO 7.1.12- FF: Visualizzazione fault & warning (storico) Quando la retroilluminazione è spenta la prima pressione di qualunque tasto ha il solo effetto di ripristinare la retroilluminazione. Visualizzazione cronologica dei fault verificatisi durante il funzionamento del sistema. 7.2.4 - LA: Lingua Sotto al simbolo FF compaiono due numeri x/y che stanno ad indicare Visualizzazione in una delle seguenti lingue: rispettivamente x il fault visualizzato e y il numero totale di fault presenti;...
  • Page 32: P3: Impostazione Del Setpoint Ausiliario

    ITALIANO paragrafo 7.6.15.3 - Impostazione funzione ingresso setpoint ausiliario. 7.4 - Menù Manuale Dal menù principale tenere premuto contemporaneamente i tasti “SET” & Se sono attive contemporaneamente più funzioni pressione au- “+” & “-“ fino a quando non appare la pagina del menù manuale (oppure siliarie associate a più...
  • Page 33: Stato

    ITALIANO del parametro in oggetto. Per uscire dal menù corrente e tornare al menù 7.4.1 - Stato: Visualizza lo stato della pompa. principale premere SET. 7.5.1 - RP: Impostazione della diminuzione di pressione per ripar- 7.4.2 - RI: Impostazione velocità Imposta la velocità...
  • Page 34: Ad: Configurazione Indirizzo

    ITALIANO 7.5.3 - AD: Configurazione indirizzo 7.5.5 - AS: Associazione dispositivi Permette di entrare in modalità connessione/disconnessione con i Assume significato solo in connessione multi pompa. Imposta l’indirizzo di comunicazione da assegnare al dispositivo. I valori possibili sono: automa- seguenti dispositivi: tico (default), o indirizzo assegnato manualmente.
  • Page 35: Pr: Sensore Di Pressione Remoto

    ITALIANO comunicazione vengono messe in questo stato, se possibile, si associano non disponibile) si dovrà effettuare la procedura di dissociazione da cia- tra loro. Se l’associazione non è possibile per una o entrambe le macchi- scun dispositivo e ricreare un nuovo gruppo. ne, la procedura termina e su ogni macchina compare una pop up che co- munica “associazione non effettuabile”.
  • Page 36: T1: Ritardo Bassa Pressione (Funzione Kiwa)

    ITALIANO La variazione di questo parametro può diventare utile qualora sia noto 7.6.5 - GI: Coefficiente di guadagno integrale un ritardo tra il momento in cui il motore viene acceso e il momento in In presenza di grandi cadute di pressione all’aumentare repentino del flus- cui effettivamente inizia l’erogazione.
  • Page 37: Ic: Configurazione Della Riserva

    ITALIANO 7.6.10.1 - Esempi di configurazione per impianti multi pompa parametro serve nei casi in cui si ha un limite di pompe da potere o voler tenere accese (vedi 7.6.10 IC: Configurazione della riserva e gli esempi a Esempio 1: seguire).
  • Page 38: Max Tempo Di Scambio

    ITALIANO 7.6.11 - ET: Max tempo di scambio 7.6.13 - AE: Abilitazione della funzione antibloccaggio Imposta il tempo massimo di scambio continuativo di un dispositivo all’in- Questa funzione serve ad evitare blocchi meccanici in caso di lunga inatti- vità; agisce mettendo periodicamente la pompa in rotazione. terno di un gruppo.
  • Page 39: Disabilitazione Delle Funzioni Associate All'ingresso

    ITALIANO Tabella riassuntiva delle possibili configurazioni degli ingressi Ingresso bassa pressione NO solo ripristino manuale digitali IN1, IN2, IN3, IN4 e del loro funzionamento Funzione associata all’ingresso Visualizzazione della funzione Valore Ingresso bassa pressione NC solo attiva associata all’ingresso ripristino manuale Funzioni ingresso disabilitate Mancanza acqua da galleggiante Simbolo galleggiante (F1)
  • Page 40: Impostazione Funzione Ingresso Setpoint Ausiliario

    ITALIANO Affinché il sistema lavori con setpoint ausiliario, l’ingresso deve essere Comportamento della funzione galleggiante esterno in funzione INx e dell’in- attivo per almeno 1sec. gresso Quando si sta lavorando con setpoint ausiliario, per tornare a lavorare con Valore Para- setpoint SP, l’ingresso deve non essere attivo per almeno 1sec.
  • Page 41: Impostazione Della Rilevazione Di Bassa Pressione (Kiwa)

    ITALIANO Quando la funzione è attiva si disabilita completamente il sistema e si vi- Motore disabilita- Attivo con sualizza il simbolo F3 nella pagina principale. to + azzeramento segnale basso Assente Qualora siano configurate contemporaneamente più funzioni disabilitazio- fault sull’ingresso ne sistema su ingressi diversi, il sistema segnalerà...
  • Page 42: Setup Delle Uscite Out1, Out2

    ITALIANO 7.6.16 - Setup delle uscite OUT1, OUT2 Comportamento della funzione rilevazione di bassa pressione (KIWA) in In questo paragrafo sono mostrate le funzionalità e le possibili configu- funzione di Ix e dell’ingresso razioni delle uscite OUT1 e OUT2 della centralina di I/O, connessa via wireless al dispositivo, tramite i parametri O1 e O2.
  • Page 43: Fw: Aggiornamento Firmware

    ITALIANO una password i parametri del dispositivo saranno accessibili e visibili, ma Configurazione delle funzioni associate alle uscite non sarà possibile modificarli. Quando la password (PW) è “0” tutti i parametri sono sbloccati e si pos- OUT1 OUT2 Configurazione sono modificare. Condizione di Stato del contatto Condizione di...
  • Page 44: Password Sistemi Multi Pompa

    ITALIANO 7.6.21.1 - Password sistemi multi pompa NOTA: Una volta fatto il ripristino dei valori di fabbrica sarà necessario reimpostare tutti i parametri che caratterizzano l’impianto (guadagni, pres- Quando si inserisce la PW per sbloccare un dispositivo di un gruppo, tutti i dispositivi vengono sbloccati.
  • Page 45: Installazioni Particolari

    ITALIANO 3050 per e.sybox Impostazioni di fabbrica Velocità massima [rpm] 3200 per e.sybox 30/50 Identificatore Descrizione Valore Promemoria Dispositivi attivi Installazione Dispositivi contemporanei T. accensione backlight 2 min Configurazione della 1 (Auto) Lingua riserva Pressione di setpoint [bar] Max tempo di scambio [h] Setpoint P1 [bar] Funzione antibloccaggio 1(Abilitato)
  • Page 46: Installazione A Parete

    7. caricare la pompa, connettere l’alimentazione elettrica, avviare il sistema. 9.2 - Installazione a parete Questo prodotto è già predisposto per poter essere installato anche so- speso a parete tramite Kit accessorio DAB da acquistare separatamente. L’installazione a parete si presenta come in Fig.19.
  • Page 47: Installazione Con Connessione Rapida

    9.3 - Installazione con Connessione Rapida 9.4.1 - Introduzione ai sistemi multi pompa DAB fornisce un Kit accessorio per la Connessione Rapida del sistema. Si Per sistema multi pompa si intende un gruppo di pompaggio formato da tratta di una base ad innesto rapido sulla quale realizzare le connessioni un insieme di pompe le cui mandate confluiscono su un collettore comune.
  • Page 48: Comunicazione Wireless

    ITALIANO Per il buon funzionamento del gruppo di pressurizzazione devo- 9.4.5 Parametri di interesse per il multi pompa no essere uguali per ogni dispositivo: Parametri con significato locale Sono parametri che possono essere diversi tra i vari dispositivi ed in alcuni i collegamenti idraulici, •...
  • Page 49: Primo Avvio Sistema Multi Pompa

    ITALIANO • GP Guadagno proporzionale menti, si evita di impostare gli stessi dati su tutti i dispositivi. • I1 Impostazione ingresso 1 Elenco dei parametri con allineamento facoltativo: • I2 Impostazione ingresso 2 • I3 Impostazione ingresso 3 • LA Lingua •...
  • Page 50: Tempo Massimo Di Lavoro

    ITALIANO • Raggiungimento del tempo massimo di scambio In base poi ai parametri NA ed NC decide quanti e quali dispositivi devono • Raggiungimento del tempo massimo di inattività lavorare ad un certo istante. NA rappresenta il numero di dispositivi che partecipano al pompaggio. NC 9.4.9 - Tempo massimo di scambio In base al parametro ET (tempo massimo di scambio), ogni dispositivo ha rappresenta il massimo numero di dispositivi che possono lavorare con-...
  • Page 51: Controllo Wireless

    DAB fornisce a catalogo un Kit per realizzare in maniera integrata un grup- 10. MANUTENZIONE po booster di 2 sistemi. Il booster realizzato con il Kit DAB si presenta Prima di iniziare un qualsiasi intervento sul sistema, disconnette- come in Fig.21.
  • Page 52 ITALIANO Per utilizzare la chiave a croce occorre riporre la chiave “1” inuti- lizzata in luogo sicuro in modo che non venga perduta, salvo poi inserirla nuovamente nella propria sede all’interno della chiave “3” al termine delle operazioni. Utilizzo estremità “C”: è...
  • Page 53: Svuotamento Del Sistema

    ITALIANO momento della disconnessione del sistema stesso o togliendo il Utilizzo estremità “E”: è in pratica un cacciavite a lama piatta del- tappo della seconda mandata (qualora non utilizzata). la dimensione corretta per la manovra del Pur rimanendo essenzialmente scarico, il sistema non riesce tappo di accesso all’albero motore e, ad espellere tutta l’acqua che ha all’interno.
  • Page 54: Albero Motore

    ITALIANO Potrebbe succedere che a causa della lunga permanenza del- 7. Avvitare il tappo fino a battuta: qualora la cartuccia non fosse la cartuccia in sede e/o della presenza di sedimenti, la forza di stata spinta correttamente in sede, l’avvitatura del tappo prov- estrazione della cartuccia sia tale da danneggiare l’utensile ac- vede a completarne il posizionamento (Fig.27).
  • Page 55: Aggiornamento Del Firmware E.sybox

    ITALIANO 11 - AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE E.SYBOX installato, comportarsi come indicato nella risoluzione problemi delle varie procedure descritte. 11.1 - Generalità 11.2.1 - Aggiornamento tra e.sybox Questo capitolo descrive come poter aggiornare uno o più e.sybox dispo- L’aggiornamento tra e.sybox 30/50 è sempre possibile. nendo di un e.sybox o un e.sylink con un firmware più...
  • Page 56: Aggiornamento Automatico

    ITALIANO 4. Attendere che l’aggiornamento vada a buon fine ed entrambe le mac- 11.2.1.3 - Aggiornamento semiautomatico chine facciano un riavvio. Non previsto in caso di e.sybox 30/50, mentre in caso di e.sybox vale Risoluzione problemi quanto sotto. Se l’aggiornamento non va a buon fine, ripetere la procedura. Requisiti 11.2.1.2 - Aggiornamento automatico •...
  • Page 57: Aggiornamento Tra E.sybox

    ITALIANO raneamente i tasti [MODE] e [-] fino a quando non appare la scher- mata di aggiornamento. Utenza ad un livello superiore a quello Aumentare il valore di pressione di 5. Attendere che l’aggiornamento vada a buon fine ed entrambe le mac- Rosso: spento La pompa Bianco: acceso...
  • Page 58: Smaltimento

    ITALIANO Verificare la pressione dell’aria at- Il display traverso la valvola nel vano tecnico. mostra: pressione Uno o più dispositivi Premere il tasto + sul dispositivo del Vaso di espansione dell’acqua Se al controllo esce acqua, il vaso è Premere Rosso: spento Rosso: spento scarico (pressione...
  • Page 59 ITALIANO...
  • Page 60: Gb - English

    ENGLISH INDEX 6.2 Access by name with a drop-down menu 6.3 Structure of the menu pages 6.4 Blocking parameter setting by Password 6.5 Enabling and disabling the motor Warnings Responsibility 7. Meaning of the individual parameters 7.1 User Menu 1. General 7.1.1 Status 1.1 Description of the Integrated Inverter 7.1.2 RS: Rotation speed display...
  • Page 61 ENGLISH 7.5.4 MS: Measuring system 9.4.3 Wireless communication 7.5.5 AS: Association of devices 9.4.4 Connection and setting of the inputs 7.5.6 PR: Remote pressure sensor 9.4.5 Parameters linked to multipump operation 7.6 Technical Assistance Menu 9.4.6 First start of the multipump system 7.6.1 TB: Water lack blockage time 9.4.7 Multipump adjustment 7.6.2 T1: Switch-off time after low pressure signal...
  • Page 63 ENGLISH charge of plant safety, authorizing them to perform all the neces- sary activities, during which they are able to recognize and avoid The following symbols have been used in the discussion: all dangers. (Definition for technical personnel IEC 364). Situation of general danger.
  • Page 64 ENGLISH RESPONSIBILITY Face A: a door allows access to the Technical Compartment. The door can be removed by inserting 2 fingers in the rubber grips, squeezing and rotat- The Manufacturer does not vouch for correct operation of ing the door around the hinges on the side opposite the grips (see Fig.2). the electropumps or answer for any damage that they may To put the door back in place, insert the hinges in their slots and close the cause if they have been tampered with, modified and/or run...
  • Page 65 ENGLISH ”OUT” of face C. The power supply cable is for connection to the power The Inverter control ensures different functions, the most important of mains. which, for pumping systems, are the maintaining of a constant pressure value in delivery and energy saving. Face E: the 4 brass threads form the seat for the 4 support feet in the case The inverter is able to keep the pressure of a hydraulic circuit con- of horizontal installation.
  • Page 66 ENGLISH to make the system elastic so as to protect it against water ham- Failure to respect the above equation may lead to malfunctions • mer; of the system or to premature breakage of the diaphragm inside to ensure a water reserve which, in the case of small leaks, main- the expansion vessel.
  • Page 67 ENGLISH Overall dimensions 565x265x352 mm without feet Empty weight (excluding CONSTRUCTION 24,8 kg 22,5 kg packaging) CHARACTERISTICS e.sybox Protection class IP x4 e.sybox 30/50 Motor insulation class Maximum head 65 m 50 m HYDRAULIC Maximum flow rate 120 l/min 85 l/min PERFORMANCE Figura 6 Priming...
  • Page 68 7.6.14 Other types of installation configuration are possible using DAB accessory “anti-freeze function”). interfaces: see dedicated paragraph (par.9.2, 9.3).
  • Page 69 ENGLISH If the surface is not flat, unscrew the foot that is not touching and adjust If the vertical installation of the system is of the “over head” type, its height until it contacts the surface so as to ensure the stability of the it is recommended to fit a non-return valve in the suction section system.
  • Page 70 ENGLISH door as soon as the water comes out (however it is recommended to fit a system. The system must in fact be placed in a safe and stable position, check valve in the section of the suction pipe and to use it to control the ensuring that its axis is vertical: it must not be in an inclined position.
  • Page 71 ENGLISH Figure 11 2.2.3 Loading Operation Installation above head and below head Figure 10 With reference to its position with respect to the water to be pumped, the instal- lation of the system may be defined “above head” or “below head”. In particular •...
  • Page 72 ENGLISH use the accessory tool (Fig.3_point 5) or a screwdriver. You must survey the operation and close the loading door as soon as the water comes out (however The thermal magnetic circuit breaker must be correctly sized it is recommended to fit a check valve in the section of the suction pipe and to (see Electrical Characteristics) use it to control the loading operation with the cap loose).
  • Page 73 ENGLISH after 5 minutes of the procedure the product is still not primed, the interface 3.3 - Priming display sends a failure message. Disconnect the power supply, load the The priming of a pump is the phase during which the machine attempts to product adding new water, wait 10 minutes and repeat the procedure from fill the body and the suction pipe with water.
  • Page 74 ENGLISH time TB. This is indicated by the red “Alarm” led and by the letters “BL” on the display. Alarm in the fault log After having restored the correct flow of water you can try to leave the protective block manually by pressing the “+” and “-“ keys simultaneously Display indication Description and then releasing them.
  • Page 75 ENGLISH of water with temperatures close to freezing point, to avoid breakages of 4.2 - Manual reset of error conditions the system. This is the reason why it is recommended to empty any elec- In error status, the user can cancel the error by forcing a new attempt, tropump that is going to remain unused during the winter.
  • Page 76 ENGLISH Combining one or more e.syboxes with a control unit allows the use of: Blockage due to line - It is reset when it returns to a specific • Digital inputs voltage outside speci- voltage fications • Relay outputs • Remote pressure sensor Blockage due to over- -It is reset when the temperature of •...
  • Page 77 ENGLISH e.sybox response No action System in No action System in =10, 11, 12, 13 Kiwa function stop status F4 stop status No control Control unit associated (low input pres- unit asso- sure signal) ciated No action No action No action No action PR=0 Communication with control...
  • Page 78 ENGLISH 6 - THE KEYPAD AND THE DISPLAY 5.1.4 - Control unit function setup The default value of all the inputs and the remote pressure sensor is DISA- BLE, so before they can be used, they must be activated by the user; see point 7.6.15 - Setup of auxiliary digital inputs IN1, IN2, IN3, IN4, pressure sensor point 7.5.6 - PR: Remote pressure sensor.
  • Page 79 ENGLISH when configured to work in communication mode, communication is not available, is not detected, or there are problems. It blinks Decreases the current parameter (if it is an editable parameter). with a high frequency during association with other wireless de- vices.
  • Page 80 ENGLISH DIRECT ACCESS KEYS MENU NAME HOLD-DOWN TIME On releasing the button User 2 Sec Monitor 2 Sec Setpoint 5 Sec Manual 5 Sec Installer Technical 5 Sec assistance Reset factory 2 sec after switching on appliance values 2 Sec Reset Table 7: Access to the menus...
  • Page 81 ENGLISH Reduced menu (visible) Extended menu (direct access or password) Manual Menu User Menu Monitor Menu Setpoint Menu Installer Menu Tech. Assist. Menu set-minus-plus Main Menu set-minus mode-set-minus mode-set-plus mode mode-set Decrease pressure STATUS STATO MAIN Block time for (Main Page) Contrast Setpoint pressure for restart...
  • Page 82 ENGLISH Fault & Warning Anti Cycling (Log) Anti-blocking AntiFreeze Function input 1 Function input 2 Function input 3 Function input 4 Function output 1 Function output 2 Firmware update Reset faults and warnings Modify Password...
  • Page 83 ENGLISH Identifying colours Modification of parameters in multi-pump assemblies Set of sensitive parameters. These parameters must be aligned so that the multi-pump system can start. The modification of one of these on any devices re- sults in automatic alignment on all the other devices without any question.
  • Page 84 ENGLISH Warning indications Indications of the functions associated with the inputs Specific icons The error conditions are indicated in Table 2, page 76. The other displays are indicated in Table 9. Error or status conditions shown on the main page Identifying code Description Motor running...
  • Page 85 ENGLISH The other menu pages vary with the associated functions and are de- 6.4 - Blocking parameter setting by Password scribed later by type of indication or setting. Once you have entered any The device has a password-enabled protection system. If a password is menu, the bottom of the page always shows a summary of the main oper- set, the parameters of the device will be accessible and visible but it will ating parameters (running status or any fault, current speed and pressure).
  • Page 86 ENGLISH 7.1.5 - PO: Absorbed power display 7.1.9 - Multi-pump system Displays the system status when in the presence of a multi-pump instal- Power absorbed by the electropump in [kW]. A flashing round symbol may appear under the symbol of the measured lation.
  • Page 87 ENGLISH fault displayed and the total number of faults present; to the right of these • Italian numbers is an indication of the type of fault displayed. English • French The + and – keys scroll through the list of faults: pressing the – key goes •...
  • Page 88 ENGLISH The auxiliary setpoints can be used only through the control unit. the parameter concerned. Press SET to leave this menu and return to the main menu. 7.3.2.1 - P1: Setting the auxiliary setpoint 1 Entering the manual menu by pressing the SET + - keys puts the machine Pressure at which the system is pressurised if the auxiliary setpoint func- into forced STOP condition.
  • Page 89 ENGLISH For example if the setpoint pressure is 3.0 [bar] and RP è 0.5 [bar] the 7.4.3 - VP: Pressure display Plant pressure measured in [bar] or [psi] depending on the measuring sys- pump will restart at 2.5 [bar]. tem used. RP can be set from a minimum of 0.1 to a maximum of 1 [bar].
  • Page 90 ENGLISH tion of the addresses must be the same for all the devices that make up Any other compatible devices • the group: either all automatic or all manual. Setting the same addresses The icons of the various connected devices are displayed on page AS with is not allowed.
  • Page 91 ENGLISH association at any time by pressing SET or MODE. The remote pressure sensor operates in synergy with the internal sensor so that the pressure never falls below the setpoint pressure in either of the IMPORTANT: Once the association has been made between 2 or two points in the system (internal and remote sensors).
  • Page 92 ENGLISH 7.6.3 - T2: Delay in switching off chain; this means that if devices are added to or removed from the chain, Sets the delay with which the inverter must switch off after switch-off con- NA always has the value of the number of devices present, automatically ditions have been reached: plant under pressure and flow rate lower than detected.
  • Page 93 ENGLISH The state of configuration as a reserve can be seen as follows: on the Mul- 3 set active (NA=3), 2 simultaneous (NC=2) and 1 as reserve (IC=reserve ti-pump System page, the top of the icon is coloured; on the AD and main on two devices), pages, the communication icon representing the address of the device The result obtained is the following: at the most 2 devices will start at the...
  • Page 94 ENGLISH 7.6.12 - AY: Anti Cycling 0 (disable) As described in paragraph 9, this function is for avoiding frequent switch- 0 (disable) ing on and off in the case of leaks in the system. The function can be ena- bled in 2 different modes, normal and smart. In normal mode the electronic 0 (disable) control blocks the motor after N identical start/stop cycles.
  • Page 95 ENGLISH Low pressure signal input NC, Behaviour of the external float function depending on INx and on the input automatic and manual reset Low pressure input NO only manual Value of Input configu- Shown on reset Parameter Input status Operation ration display Low pressure input NC only manual...
  • Page 96 ENGLISH When several auxiliary setpoint functions are configured at the same time for at least 1 sec. on different inputs, the system will show Pi when at least one function is When the system is disabled, for the function to be deactivated (re-en- activated.
  • Page 97 ENGLISH 7.6.15.5 - Setting low pressure detection (KIWA) Block of system The minimum pressure switch that detects low pressure can be connected for low pressure to any input (for the electrical connections refer to the control unit manu- Active with low Absent on intake, Auto- signal on input...
  • Page 98 ENGLISH 7.6.20 - RF: Fault and warning reset 7.6.17 - O1: Setting output 1 function Output 1 communicates an active alarm (it indicates that a system block has Holding down the + and – keys together for at least 2 seconds deletes the occurred).
  • Page 99 ENGLISH Make a note of the number present on the password page, send 8 - RESET AND FACTORY SETTINGS • a mail with this number to your service centre, in a few days you 8.1 - General system reset will be sent the password to unlock the device. To reset the system, hold down the 4 keys simultaneously for 2 sec.
  • Page 100 ENGLISH Active devices Factory settings Simultaneous devices Identifying Configuration of the Description Value code Installation Memo 1 (Auto) reserve Backlight lighting T 2 min Max. switching time [h] Language Anti-blocking function 1(Enable) Setpoint pressure [bar] Antifreeze 1(Enable) Setpoint P1 [bar] Function I1 0 (Disable) Setpoint P2 [bar]...
  • Page 101 ENGLISH that the respective O-Ring is always correctly in its seat. 9 - PARTICULAR INSTALLATIONS 7. fill the pump, connect the power supply, start the system. 9.1 - Inhibiting self-priming The product is made and supplied with the capacity of being self-priming. With reference to par.
  • Page 102 (wire- less). DAB supplies an accessory kit for Quick Connection of the system. This is The group may be made up of a maximum of 4 devices. a quick coupling base on which to make the connections to the plant and from which the system can be simply connected or disconnected.
  • Page 103 ENGLISH The pumps must all be connected to a single delivery manifold: 9.4.5 Parameters concerning multipump Parameters with local significance For good operation of the pressure boosting set, the following These are parameters that can be divided among the various devices and must be the same for each device: in some cases it is necessary for them to be different.
  • Page 104 ENGLISH • GI Integral gain List of parameters with optional alignment: • GP Proportional gain • I1 Input 1 setting • LA Language • I2 Input 2 setting • MS Measuring system • I3 Input 3 setting • AE Anti-blocking •...
  • Page 105 ENGLISH is configured as reserve, it is returned to minimum priority to preserve it 9.4.8 - Assigning the starting order Each time the system is switched on a starting order is associated with from wear. each device. Depending on this, the sequential starts of the devices are 9.4.11 - Reserves and number of devices that participate in pumping decided.
  • Page 106 ENGLISH In the DAB catalogue there is a Kit for the integrated creation of a booster 10. MAINTENANCE set of 2 systems. The booster made with the DAB kit appears as in Fig.21 Disconnect the power supply before starting any work on the sys- tem.
  • Page 107 ENGLISH To use the cross key you must put the unused key “1” away in a safe place so that it does not get lost, or else put it back in its seat inside key “3” at the end of operations. Use of end “C”: this is practically a straight tip screwdriver of the correct size for manoeu- vring the caps of the main connections of the system (1”...
  • Page 108 ENGLISH water that it contains. Use of end “E”: During handling of the system after emptying it, some small this is practically a straight tip screwdriver this is practically a straight tip screwdriver amounts of water may probably leak out from the system. of the correct size for manoeuvring the mo- tor shaft access cap and, if the interface for tor shaft access cap and, if the interface for...
  • Page 109 ENGLISH operation can be performed with pliers. Should one or more O-rings be lost or damaged during mainte- nance operations on the non-return valve, they must be replaced. Otherwise the system might not work correctly. 10.4 - Motor shaft The electronic control of the system ensures smooth starts so as to avoid excessive stress on the mechanical parts and thus prolong the life of the product.
  • Page 110 ENGLISH If the e.sybox units in the group to be created have different firmware ver- possibly only if both the e.sybox units to be updated have a firmware sions, it is necessary to make an update in order to align all the versions. version of 4.00 or higher.
  • Page 111 ENGLISH • The e.sybox used as the Slave must have a firmware version of 4.00 or • It is necessary to have associated the devices with each other. more. In the case of e.sybox 30/50 it is always possible. • If several e.sybox units have to be updated the procedure must be re- •...
  • Page 112 ENGLISH 11.2.2. - Updating the e.sybox by e.sylink 1. Check the system, find and An e.sybox can also be updated by e.sylink. For the procedure, refer to 1. Leak in the eliminate the leak. the e.sylink manual. system. 2. Dismantle the system and The pump 2.
  • Page 113 ENGLISH When the The display utility is Air pressure in the ex- TCalibrate the expansion vessel One or more devices Press the + key on the device shows: turned on Red: off Red: off pansion vessel higher pressure or configure the parame- have sensitive param- which we are sure has the most the flow...
  • Page 114: Fr - Français

    FRANÇAIS 6 2 Accès par nom à l’aide du menu déroulant SOMMAIRE 6.3 Structure des pages de menu 6.4 Blocage paramètres par mot de passe Légende 6.5 Habilitation et désactivation du moteur Avertissements Responsabilité 7. Signification des paramètres 7.1 Menu utilisateur 1.
  • Page 115 FRANÇAIS 7.5.3 AD : Configuration de l’adresse 9.4.1 Introduction au système à pompes multiples 7.5.4 MS : Système de mesurage 9.4.2 Réalisation d’un système à pompes multiples 7.5.5 Association de dispositifs 9.4.3 Communication sans fil 7.5.6 Capteur de pression distant 9.4.4 Branchement et paramétrage des entrées photocouplées 7.6 Menu Assistance technique 9.4.5 Paramètres d’intérêt pour le système à...
  • Page 117: Légende

    FRANÇAIS ont été autorisées par le responsable de la sécurité de l’installa- LÉGENDE tion à effectuer toutes les activités nécessaires et sont donc en Les symboles suivants sont employés dans le présent document: mesure de connaître et d’éviter tout danger. (Définition du personnel technique CEI 364) Situation de danger générique.
  • Page 118: Responsabilité

    FRANÇAIS Pan A: porte d’accès au logement technique. Pour démonter la porte, in- RESPONSABILITÉ troduire 2 doigts dans les prises de caoutchouc, serrer et faire pivoter la Le constructeur ne répond pas du bon fonctionnement des porte sur les charnières du côté opposé aux prises (voir Fig. 2). Pour électropompes ou des dommages éventuels que celles-ci remettre la porte en place, introduire les charnières dans leur logement et remettre la porte en place, introduire les charnières dans leur logement et...
  • Page 119: Description De L'inverseur Intégré

    FRANÇAIS Pan D: retirer le bouchon de 1” pour accéder à un second raccord de Grâce à ces capteurs, le système s’allume et s’éteint automatiquement en distribution qui peut être utilisé simultanément ou en alternative à la prise fonction des nécessités de l’utilisateur ; il peut en outre relever les condi- marquée «...
  • Page 120: Vase D'expansion Intégré

    FRANÇAIS 1.2 Vase d’expansion intégré RP, intervenir sur la vanne du vase d’expansion en libérant ou introduisant Le système comprend un vase d’expansion intégré d’une capacité totale de l’air jusqu’à satisfaire à nouveau la formule ci-dessus (ex. SP=2,0bar ; de 2 litres. Les principales fonctions du vase d’expansion sont les sui- RP=0,3bar ;...
  • Page 121: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS lui permettant ainsi de dépasser selon les besoins son point de travail sur 1.4 Caractéristiques techniques une partie quelconque de la zone située sous sa courbe, afin de maintenir la constance de la valeur de pression paramétrée (SP). La courbe rouge e.sybox e.sybox 30/50 illustre le comportement de e.sybox lorsque le point de consigne est de...
  • Page 122: Installation

    Le système est adapté au traitement de l’eau potable.. fonction des indications fournies ci-après. D’autres types de configuration d’installation sont possibles lorsque des interfaces accessoires DAB sont adoptées . Consulter le paragraphe dédié (parag. 9.2, 9.3). Le système ne peut pas être utilisé pour pomper de l’eau salée, du lisier, des liquides inflammables, corrosifs ou explosifs (par 2.1 - Configuration Verticale...
  • Page 123: Raccords Hydrauliques

    FRANÇAIS 2.1.1 - Raccords hydrauliques Réaliser le raccord en entrée du système à travers la bouche du pan F marquée « IN » sur la Fig. 7 (raccord d’aspiration). Retirer ensuite le bou- chon à l’aide de l’outil accessoire ou d’un tournevis. Réaliser le raccord à...
  • Page 124: Opérations De Chargement - Installation Battant Supérieur Et Battant Inférieur

    FRANÇAIS Si l’installation est « sur niveau », installer le conduit d’aspiration chargement peut être effectuée de la même manière que pour l’installation de la source d’eau à la pompe de manière ascendante, en évi- sur niveau. tant la formation de cols de cygnes ou de siphons. Ne pas placer le conduit d’aspiration au-dessus du niveau de la pompe (pour 2.2 - Configuration Horizontale éviter la formation de bulles d’air dans le conduit d’aspiration).
  • Page 125: Raccords Hydrauliques

    FRANÇAIS Si la surface n’est pas plate, dévisser le pied qui ne repose pas au sol en réglant sa hauteur jusqu’à obtenir le contact avec celui-ci, afin d’assurer la stabilité du système. Le système doit en effet être placé de manière sûre et stable.
  • Page 126: Mise En Fonction

    FRANÇAIS charge automatiquement dès qu’il peut évacuer l’air interpolé. Ensuite, en desserrant le bouchon de chargement (pan F – Fig.1) autant que nécessaire pour éventer l’air interpolé, le système peut se charger entièrement. Pour desserrer le bouchon, utiliser l’outil accessoire (Fig. 3 point 5) ou un tourne- vis.
  • Page 127: Configuration De L'inverseur Intégré

    FRANÇAIS L’interrupteur différentiel de protection de l’appareil doit être di- 3.3 - Amorçage mensionné correctement et être de « Classe A ». L’interrupteur L’amorçage d’une pompe est la phase durant laquelle la machine tente de différentiel automatique devra comprendre les deux marquages remplir le corps et le conduit d’aspiration d’eau.
  • Page 128: Systèmes De Protection

    FRANÇAIS tion régulier, il sort de la procédure d’amorçage et commence son travail normal. L’utilisateur ouvert sur la distribution, d’où l’eau s’écoule à présent, Alarme de l’historique des pannes peut être fermé. Si le produit n’est pas encore amorcé après 5 minutes de procédure, l’écran d’interface affiche un message d’échec.
  • Page 129: Description Des Blocages

    FRANÇAIS 4.1 - Description des blocages 4.1.3 - Anti-Freeze (protection contre le gel de l’eau dans le système) 4.1.1 - « BL » Anti Dry-Run (protection contre le fonctionnement à Le passage de l’eau de l’état liquide à l’état solide comporte une aug- sec) mentation de volume.
  • Page 130: Remise À Zéro Manuelle Des Conditions D'erreur

    FRANÇAIS que lorsque 10 secondes ont passé à partir du moment où le court-circuit - Une tentative toutes les 10 minutes, a eu lieu. pour un total de 6 tentatives Blocage pour manque - Une tentative par heure, pour un total d'eau de 24 tentatives 4.2 - Remise à...
  • Page 131: Branchements Électriques Entrées Et Sorties Utilisateurs

    FRANÇAIS 5.1 - Fonctionnement avec centrale de contrôle 5.1.3 – Fonctionnement en mode sécurité L’e.sybox, seul ou dans un groupe de pompage, peut être connecté via En cas d’utilisation des fonctionnalités entrées ou capteur à distance, en communication sans fil à une unité externe qui sera ensuite nommée cen- cas de perte de communication ou d’erreur de la centrale, l’e.sybox et la trale de contrôle.
  • Page 132: Fonctionnement Avec Centrale De Contrôle

    FRANÇAIS La valeur par défaut de toutes les entrées et du capteur de pression à dis- Aucune Système sur Aucune Système sur =5, 6 tance est DISABLE et, pour pouvoir les utiliser, ces derniers devront donc Désactivation action stop F3 action stop être activés par l’utilisateur, voir par 7.6.15 - Setup des entrées numériques...
  • Page 133: Le Clavier Et L'écran

    FRANÇAIS 6 - LE CLAVIER DE L’ÉCRAN Augmente le paramètre actuel (si un paramètre peut être modifié). Tableau 6 : Fonction des touches Une pression prolongée sur la touche « + » ou sur la touche « - » permet d’augmenter/diminuer automatiquement le paramètre sélectionné.
  • Page 134: Accès Direct Avec Combinaisons De Touches

    FRANÇAIS Menu La structure complète de tous les menus et de toutes les mentions qui les 5 Sec Installateur composent est présentée dans le Tableau 9. Accès aux menus Assistance Le menu principal permet d’accéder aux différents menus de deux ma- 5 Sec technique nières:...
  • Page 135 FRANÇAIS Menu réduit (visible) Menu étendu (accès direct ou mot de passe) Menù Principale Menu Utilisateur Menu Monitor Menu Setpoint Menu Manuel Menu Installateur Menu Ass. Technique mode set-moins mode-set set-moins-plus mode-set-moins mode-set-plus Diminution press. STATUT STATUT PRINCIPAL Temps de blocage Pression (Page Principale) pour redémarrage...
  • Page 136 FRANÇAIS Informations Temps d’échange max HW et SW Panne et Avertissement Anti Cycling (Historique) Anti-blocage Antigel Fonction entrée 1 Fonction entrée 2 Fonction entrée 3 Fonction entrée 4 Fonction sortie 1 Fonction sortie 2 Mise à jour du firmware Réinitialisation fault & Warning Modification mot de passe...
  • Page 137: 2 Accès Par Nom À L'aide Du Menu Déroulant

    FRANÇAIS Légende Modification des paramètres dans les groupes à Couleurs d’identification système à pompes multiples Ensemble des paramètres sensibles. Ces para- mètres doivent être alignés, afin que le système à système à pompes multiples puisse démarrer. Figure 14 : Sélection des menus déroulants Lorsque l'un de ces paramètres est modifié...
  • Page 138: Structure Des Pages De Menu

    FRANÇAIS Indications de panne Indications d’avertissement Indication des fonctions associées aux entrées Icônes spécifiques Les conditions d’erreur sont indiquées dans le Tableau 2 page 130. Les autres types de messages sont indiqués dans le Tableau 10. Conditions d’erreur et d’état affichées sur la page principale État d'erreur de la communication dans le système à...
  • Page 139: Blocage Paramètres Par Mot De Passe

    FRANÇAIS Les autres pages des menus varient selon les fonctions associées et sont 6.4 - Blocage paramètres par mot de passe décrites ci-après par type d’indication ou de paramétrage. Après être entré Le dispositif comprend un système de protection par mot de passe Si un dans un menu, le bas de la page affiche toujours une synthèse des princi- mot de passe est prévu, les paramètres du dispositif seront accessibles et paux paramètres de fonctionnement (état de marche ou panne éventuelle,...
  • Page 140: Po : Affichage De La Puissance Distribuée

    FRANÇAIS 7.1.5 - PO: Affichage de la puissance absorbée trant la communication absente ou interrompue est affichée. Si plusieurs Puissance absorbée par l’électropompe en [kW]. dispositifs reliés entre eux sont présents, une icône pour chacun d’eux Sous le symbole de puissance mesurée PO, un symbole circulaire cligno- est affichée.
  • Page 141: Menu Écran

    FRANÇAIS ment par x la panne affichée et par y le nombre total de pannes présentes ; • Italien Anglais à droite de ces chiffres figure une indication sur le type de défaut affiché. • Français Les touches + et - font défiler la liste des pannes ; appuyer sur - pour re- •...
  • Page 142: P1: Paramétrage Du Point De Paramétrage Auxiliaire

    FRANÇAIS Les points de paramétrages auxiliaires ne sont utilisables Le menu permet d’afficher et de modifier les différents paramètres de qu’à travers la centrale de contrôle. configuration : la touche MODE permet de faire défiler les pages du menu, les touches + et - permettent respectivement d’augmenter et de diminuer 7.3.2.1 - P1 : Paramétrage du point de paramétrage auxiliaire 1 la valeur du paramètre en objet.
  • Page 143: Vp: Affichage De La Pression

    FRANÇAIS 7.4.3 - VP: Affichage de la pression 7.5.1 - RP: Paramétrage de la diminution de pression pour redémarrage Exprime la diminution de pression par rapport à la valeur de SP qui lance Pression de l’installation mesurée en [bar] ou [psi] en fonction de l’unité de le redémarrage de la pompe.
  • Page 144: Ad : Configuration De L'adresse

    FRANÇAIS 7.5.3 - AD: Configuration adresse 7.5.5 - AS: Association de dispositifs Elle sert uniquement si le système est doté d’une connexion à inverseurs Permet d’entrer en modalité connexion/déconnexion avec les multiples. Elle donne l’adresse de communication à attribuer au dispositif. dispositifs suivants: Les valeurs possibles sont les suivantes : automatique (par défaut) ou adresse attribuée manuellement.
  • Page 145: Capteur De Pression Distant

    FRANÇAIS communication utile sont mises dans cet état, si cela est possible elles Remplacement des dispositifs Pour remplacer un dispositif dans un groupe existant, il suffit de dissocier s’associent entre elles. Si l’association n’est pas possible pour le dispositif à remplacer et d’associer le nouveau dispositif suivant les pro- une machine ou pour les deux, la procédure se termine et une fenêtre pop- cédures qui précèdent.
  • Page 146: Tb : Temps De Blocage Manque D'eau

    FRANÇAIS tuel et revenir au menu principal, appuyer sur SET. rents types d’installations hydrauliques dans lesquels le système peut travailler, l’inverseur permet de sélectionner des paramètres autres 7.6.1 - TB : Temps de blocage manque d’eau que ceux qui ont été établis par le fabricant. Pour la plupart Le paramétrage du temps de latence du blocage pour manque d’eau per- des installations, les paramètres GP et GI du constructeur sont les para- met de sélectionner le temps (en secondes) nécessaire au...
  • Page 147: Nc : Dispositifs Simultanés

    FRANÇAIS pendant au moins une minute de suite la distribution du débit à chaque 7.6.9 NC : Dispositifs simultanés Paramètre le nombre maximum de dispositifs pouvant travailler simulta- dispositif. Cet algorithme a pour fonction d’éviter la dégradation de l’eau du rotor et de maintenir l’efficacité des organes mobiles ; il est utile nément.
  • Page 148: Temps D'échange Max

    FRANÇAIS dalité normale, le contrôle électronique bloque le moteur après N cycles temps maximal d’échange (ET) de chacun. Si l’un des dispositifs actif est de démarrage et arrêt identiques. En modalité smart, elle agit sur le pa- en panne ou si aucune réserve n’entre en fonction parce que plus de 2 ramètre RP afin de réduire les effets négatifs dus aux fuites.
  • Page 149: Désactivation Des Fonctions Associées À L'entrée

    FRANÇAIS 0 (Désactivé) Entrée signal de basse pression NC remise à zéro automatique et 0 (Désactivé) manuelle Tableau 14 : Configurations du constructeur des entrées Entrée basse pression NO, unique- ment remise à zéro manuelle Tableau résumant les configurations possibles des entrées Entrée basse pression NF unique- numériques IN1, IN2, IN3, IN4 et leur fonctionnement ment remise à...
  • Page 150: Paramétrage Fonction Entrée Point De Paramétrage Auxiliaire

    FRANÇAIS Lorsque l’on travaille avec le point de paramétrage auxiliaire, pour revenir Comportement de la fonction de flotteur extérieur en fonction de INx et de au travail avec point de paramétrage SP l’entrée doit être inactive pendant l'entrée 1 sec. au moins. Le comportement de la fonction est résumé dans le Ta- bleau 17.
  • Page 151: Paramétrage Du Relevage De Basse Pression (Kiwa)

    FRANÇAIS 18. Une fois la fonction activée, le système est entièrement désactivé et le Moteur désactivé symbole F3 s’affiche sur la page principale. Actif avec signal Absent + réinitialisation bas sur l'entrée Si plusieurs fonctions de désactivation du système sont configurées simul- erreurs (NO) tanément sur des entrées différentes, le système signalera F3 lorsqu’une...
  • Page 152: Paramétrage Des Sorties Out1, Out2

    FRANÇAIS Si plusieurs fonctions de relevage de basse pression sont configurées Blocage du simultanément sur des entrées différentes, le système signalera F4 système pour lorsqu’une fonction au moins sera activée, et éliminera l’alarme lorsqu’au- Actif avec basse pression sur Absent signal bas sur cune ne sera activée.
  • Page 153: O2 : Paramétrage Fonction Sortie

    FRANÇAIS 7.6.18 - O2 : Paramétrage fonction sortie 2 7.6.20 - RF: Remise à zéro des pannes et avertissements La sortie 2 communique l’état de marche du moteur. La sortie permet d’uti- En gardant appuyées simultanément, pendant 2 secondes au moins, les liser un contact propre normalement ouvert.
  • Page 154: Mot De Passe Systèmes À Pompes Multiples

    FRANÇAIS Prendre note du numéro figurant sur la page du mot de passe et Dans ce cas, les paramètres du constructeur sont rétablis (il s’agit d’une • envoyer ce numéro par courriel au centre d’assistance : le mot écriture et d’une relecture sur EEPROM des paramètres du constructeur de passe pour débloquer le dispositif sera transmis en quelques sauvegardés de manière permanente dans la mémoire FLASH).
  • Page 155: Installations Spéciales

    FRANÇAIS 3050 pour e.sybox Paramètres du constructeur Vitesse maximum [rpm] 3200 pour e.sybox 30/50 Identifiant Description Valeur Rappel Dispositifs actifs Installation Dispositifs simultanés T. allumage éclairage de fond 2 min Configuration de la réserve 1 (Auto) Langue Temps d’échange max [h] Pression de paramètre [bar] Fonction anti-blocage 0 (Désactivé)
  • Page 156: Installation Murale

    7. charger la pompe, connecter l’alimentation électrique, démarrer le 9.2 - Installation murale système. Ce produit est déjà prédisposé pour l’installation murale, à l’aide du kit accessoire DAB à acheter séparément. L’installation murale se présente comme à la Fig. 20.
  • Page 157: Installation Avec Branchement Rapide

    9.3 - Installation avec branchement rapide 9.4 - Groupes multiples DAB fournit un kit accessoire pour le branchement rapide du système. Il s’agit d’une base à accouplement rapide sur laquelle l’utilisateur peut réa- 9.4.1 - Introduction au système à pompes multiples liser les connexions vers l’installation et à...
  • Page 158: Communication Sans Fil

    FRANÇAIS • Paramètres sensibles sur toutes les pompes. • Paramètres à alignement facultatif Les pompes doivent toutes être reliées à un seul collecteur de distribution. Pour le bon fonctionnement du groupe de pressurisation, tout le 9.4.5 Paramètres d’intérêt pour le système à pompes multiples dispositif doit comprendre les mêmes: Paramètres à...
  • Page 159: Premier Démarrage Du Système À Pompes Multiples

    FRANÇAIS • GI Gain intégral Paramètres à alignement facultatif Il s’agit de paramètres pour lesquels le non-alignement entre les différents • GP Gain proportionnel • I1 Paramétrage entrée 1 dispositifs est toléré. À chaque modification de ces paramètres, lorsque la •...
  • Page 160: Attribution De L'ordre De Démarrage

    Le catalogue de DAB propose un kit pour la réalisation intégrée d’un tribuent au moins une minute de débit toutes les 23 heures. Cela advient groupe booster de 2 systèmes. Le booster réalisé à l’aide du kit DAB est quelle que soit la configuration du dispositif (activé ou réserve). L’échange présenté...
  • Page 161: Contrôle Sans Fil

    (par ex. la vidange du système avant une période d’inactivité prolongée). 10.1 - Outil accessoire DAB accompagne le produit d’un outil accessoire utile pour effectuer les opérations sur le système prévues lors de l’installation et d’éventuelles Figura 22 opérations d’entretien extraordinaire.
  • Page 162 FRANÇAIS Pour utiliser la clé cruciforme, déposer la clé « 1 » non utilisée dans un lieu sûr afin de ne pas la perdre, puis la replacer à son emplacement dans la clé « 3 » au terme des opérations. Utilisation de l’extrémité...
  • Page 163: Vidange Du Système

    FRANÇAIS pet de non-retour intégré dans le système peut s’écouler au mo- Utilisation de l’extrémité « E »: Il s’agit d’un tournevis à tête plate dont les ment où le système est séparé, ou en retirant le bouchon de la dimensions sont adaptées à...
  • Page 164: Arbre Moteur

    FRANÇAIS La cartouche restée longtemps dans son siège et/ou la présence sée correctement dans son siège, le vissage du bouchon assu- de sédiments pourrait faire en sorte que la force d’extraction de rer sa mise en place complète (Fig.28). la cartouche endommage l’outil accessoire. Dans ce cas, il est préférable d’endommager l’outil et non pas la cartouche.
  • Page 165: Vase D'expansion

    FRANÇAIS 10.5 - Vase d’expansion La mise à jour prend environ 1 minute. À la fin de cette phase, l’e.sybox redémarrera. Pour les opérations de contrôle et de réglage de la pression de l’air du Une fois que l’e.sybox a redémarré, il est bon de contrôler que le firmware vase d’expansion et son remplacement en cas de rupture, se reporter au installé...
  • Page 166: Mise À Jour Automatique

    FRANÇAIS • En cas de plusieurs e.sybox à mettre à jour la procédure doit être répétée Où à la place de x.y apparaîtra la version firmware de l’e.sybox. à chaque fois. 2. Appuyer sur la touche [+] sur les deux machines. 3.
  • Page 167: Mise À Jour De L' E.sybox Par E.sylink

    FRANÇAIS Où à la place de x.y apparaîtra la version firmware de l’e.sybox. La pompe Rouge : allumé Se reporter au paragraphe 10.4 2. Appuyer sur la touche [+] sur la machine Master (celle avec version ne démarre Blanc : allumé Arbre bloqué.
  • Page 168: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS La pompe 1. Vérifier l’installation, localiser la fuite 1. Fuite de l’instal- démarre Rouge : éteint et l’éliminer. 1. Absorption exces- 1. Fluide trop dense. Ne pas utiliser lation. sans qu’un L’écran Rouge : allumé Blanc : allumé 2. Effectuer les opérations d’entretien sive.
  • Page 169 FRANÇAIS La garantie est annulée dans les cas suivants : • tentatives de réparation effectuées sur l’appareil, • modifications techniques de l’appareil, • utilisation de pièces de rechange non originales, • manipulation, • utilisation non appropriée, par ex. emploi industriel. Sont exclues de la garantie: •...
  • Page 170 DEUTSCH 6.2 Zugang mit Name über Fenstermenu INHALT 6.3 Aufbau der Menuseiten 6.4 Blockierung Parametereinstellung über Password Legende Hinweise 6.5 Motorfreischaltung/-ausschaltung Haftung 7. Bedeutung der einzelnen Parameter 7.1 Benutzermenu 1. Allgemeines 1.1 Beschreibung des integrierten Inverters 7.1.1 Status 1.2 Integriertes Ausdehnungsgefäß 7.1.2 RS: Anzeige der Rotationsgeschwindigkeit 1.3 Integrierte Elektropumpe 7.1.3 VP: Druckanzeige...
  • Page 171 DEUTSCH 7.5.3 AD: Adressenkonfiguration 9.4.2 Realisierung einer Mehrfachpumpenanlage 7.5.4 MS: Maßsystem 9.4.3 Wireless-Kommunikation 7.5.5 AS: Assoziation der Vorrichtungen 9.4.4 Anschluss und Einstellung der Eingänge 7.5.6 PR: Ferngesteuerter 9.4.5 Bezugsparameter der Mehrfachpumpen 7.6 Menu Technischer Kundendienst 9.4.6 Erststart Mehrfachpumpensystem 7.6.1 TB: Blockierungzeit Wassermangel 9.4.7 Regulierung Mehrfachpumpe 7.6.2 T1: Verzögerung Niedrigdruck (Funktion kiwa) 9.4.8 Zuweisung der Startreihenfolge...
  • Page 173: Legende

    DEUTSCH Bereich vorgesehen sind. LEGENDE Qualifiziertes Personal sind die Personen, die aufgrund ihrer Folgende Symbole wurden im Dokument verwendet: Ausbildung, Erfahrung und Schulung sowie aufgrund der Kennt- nis der entsprechenden Normen, Vorschiften und Maßnahmen Allgemeine Gefahrensituation. Die nicht erfolgte Einhaltung zur Unfallverhütung und zu den Betriebsbedingungen vom Si- der nach dem Symbol angeführten Vorschriften kann Schä- cherheitsverantwortlichen der Anlage autorisiert wurden, jeg-...
  • Page 174: Haftung

    DEUTSCH Die fehlende Beachtung der Hinweise kann Gefahrensituationen für Per- SEITE A: Zugangsklappe zum Technikfach. Die Klappe kann entnommen sonen oder Dinge verursachen und zur Unwirksamkeit der Produktgaran- werden, indem 2 Finger in die Gummieingriffe gesteckt werden und die tie führen. Klappe drückend um die Scharniere auf der Gegenseite der Eingriffe ge- dreht wird (siehe Abb.2).
  • Page 175: Beschreibung Des Integrierten Inverters

    DEUTSCH SEITE D: Durch Entnahme des 1-Zoll-Deckels ist der Zugang zu einem Über diese Sensoren schaltet sich die Anlage je nach Bedarf des Verbrau- cheranschlusses automatisch ein und aus und ist in der Lage, Betriebsstö- zweiten Vorlaufanschluss möglich, der gleichzeitig oder alternativ zum mit rungen festzustellen, zu vermeiden und anzuzeigen.
  • Page 176: Integriertes Ausdehnungsgefäß

    DEUTSCH 1.2 Integriertes Ausdehnungsgefäß Die Einstellung anderer Werte bei den Parametern SP und/oder RP erfolgt Das Gerät verfügt über ein integriertes Ausdehnungsgefäß mit einem Ge- durch Einwirken auf das Ventil des Ausdehnungsgefäßes durch Luftab- samtfassungsvermögen von 2 Litern. Die Hauptfunktionen des Ausdeh- fluss oder -zulauf bis zum Erreichen des oben genannten Verhältnisses (z.B.
  • Page 177: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH DEUTSCH die Drehgeschwindigkeit der Elektropumpe, so dass diese ihren Arbeits- 1.4 Technische Eigenschaften punkt je nach Bedarf an eine beliebige Stelle des Bereichs unterhalb der eigenen Kurve verschieben kann, damit der eingestellte Wert des kons- e.sybox e.sybox 30/50 tanten Drucks erhalten bleibt (SP). Die rote Kurve zeigt das Verhalten von e.sybox bei auf 3.0 bar eingestelltem Setpoint.
  • Page 178: Installation

    Platz wie nachfolgend angegeben berücksichtigen. An- dere Installationskonfigurationen sind unter Anwendung von zusätzlichen Das Gerät kann nicht für das Pumpen von Salzwasser, Gülle DAB-Schnittstellen möglich: siehe entsprechender Abschnitt (Abschn. 9.2, sowie brennbaren, ätzenden oder explosiven Flüssigkeiten (z.B. 9.3).
  • Page 179: Hydraulikanschlüsse

    DEUTSCH 2.1.1 Hydraulikanschlüsse Den Eingangsanschluss zum Gerät durch die Ablassöffnung an der in Abb.7 mit „IN” gekennzeichneten Seite F herstellen (Ansaugverbindung). Folglich den entsprechenden Hilfsdeckel mit Hilfe des Werkzeugzubehörs oder eines Schraubenschlüssels entfernen. Den Ausgangsanschluss zum Gerät durch die Ablassöffnung an der in Abb.8 mit „OUT”...
  • Page 180: Füllvorgänge Obenbündige Und Untenbündige Installation

    DEUTSCH Sollte die vertikale Installation des Gerätes vom Typ „obenbün- ständig füllen. Der Vorgang muss unter Beobachtung ausgeführt werden und die Füllöffnung, sobald das Wasser austritt, geschlossen werden (es dig” sein, wird empfohlen, im Absaugabschnitt der Anlage ein wird auf jeden Fall empfohlen, ein Absperrventil in der Absperrleitung vor- Rückschlagventil vorzusehen;...
  • Page 181: Hydraulikanschlüsse

    DEUTSCH DEUTSCH • Der Abstand von mindestens 10 mm zwischen der Seite D des 2.2.2 Ausrichtung des Schnittstellenpaneels Gerätes und einer Begrenzung ist erforderlich, damit der Strom- Das Schnittstellenpaneel wurde so entwickelt, dass es vom Benutzer für kabelausgang gewährleistet ist. das bequeme Ablesen ausgerichtet werden kann: Die quadratische Form Für die Gewährleistung der Stabilität des Gerätes im Fall einer nicht ebe- ermöglicht jeweils eine Drehung um 90°...
  • Page 182: Füllvorgänge Obenbündige Und Untenbündige Installation

    DEUTSCH „Untenbündige” Installation: Falls zwischen der Wasserablagerung und dem Gerät keine Absperrventile vorhanden (oder diese offen) sind, füllt sich die- ses automatisch sobald die darin gefangene Luft entwichen ist. Durch Lösen des Fülldeckels (Seite F - Abb. 1), soweit wie erforderlich um die darin ein- geschlossene Luft abzulassen, kann sich das System vollständig füllen.
  • Page 183: Konfiguration Des Integrierten Inverters

    DEUTSCH Der Differenzialschalter zum Schutz der Anlage muss korrekt be- 3.3 - Ansaugen der Pumpe messen und vom Typ „Klasse A” sein. Der automatische Diffe- Die Ansaugphase einer Pumpe ist die Phase, während der die Maschine renzialschalter muss mit den folgenden zwei Symbolen gekenn- versucht, den Absaugkörper und die Absaugleitung mit Wasser zu füllen.
  • Page 184: Schutzvorrichtungen

    DEUTSCH ginnt der reguläre Betrieb. Der offene Vorlaufanschluss, aus welchem das gepumpte Wasser fließt, kann geschlossen werden. Wenn das Produkt Alarm in der Fehlerhistorie nach 5 Minuten Dauer noch nicht als angesaugt resultiert, erscheint auf dem Bildschirm eine Fehlermeldung. Spannung unterbrechen, das Pro- Bildschirmanzeige Beschreibung dukt durch Zugabe von neuem Wasser laden, 10 Minuten warten und den...
  • Page 185: Beschreibung Der Blockierungen

    DEUTSCH DEUTSCH 4.1 - Beschreibung der Blockierungen 4.1.3 - Anti-Freeze (Schutz gegen Gefrieren des Wassers im System) Der Wechsel des Wasserzustands von flüssig nach fest bewirkt eine Zu- 4.1.1 - „BL” Anti Dry-Run (Schutz gegen Trockenlauf) nahme des Volumens. Es muss folglich vermieden werden, dass das Sys- Bei Wassermangel wird die Pumpe automatisch nach dem Zeitintervall tem bei Temperaturen um null Grad voll Wasser bleibt, damit TB ausgeschaltet.
  • Page 186: Manuelles Rücksetzen Der Fehlerzustände

    DEUTSCH zeigt, in dem der Kurzschluss aufgetreten ist. Blockierung bei Linienversor- gungsspannung außerhalb - Diese stellt sich wieder her, sobald wieder 4.2 - Manuelles Rücksetzen der Fehlerzustände der Spezifikation eine spezifizierte Spannung erreicht wird Im Fehlerzustand kann der Benutzer den Fehler löschen, indem ein neuer Blockierung bei Überhit- - Diese stellt sich wieder her, sobald die Versuch durch Drücken und aufeinanderfolgendes Loslassen der Tasten +...
  • Page 187: Von Der Steuereinheit Abrufbare Funktionalitäten

    DEUTSCH Die möglichen Steuereinheiten sind: die am wenigsten schädliche Konfiguration an. Wird der Sicherheitsmodus • e.sylink aktiv, erscheint auf dem Display ein blinkendes Symbol, das ein Kreuz und darin ein Dreieck abbildet. Durch die Kombinationen von einer oder mehreren e.sybox mit einer Steu- Das Verhalten der e.sybox bei Kommunikationsausfall wird in der folgen- ereinheit können genutzt werden: den Tabelle illustriert.
  • Page 188: Einstellung Der Funktionalitäten An Der Steuereinheit

    DEUTSCH 5.1.4 - Einstellung der Funktionalitäten an der Steuereinheit System an- System ange- =7, 8 Keine Keine Wir- Der Default-Wert aller Eingänge und des ferngesteuerten Drucksensors ist System anhal- Wirkung gehalten F3 + kung halten ten + Rückset- Rücksetzung DISABLE; um diese zu verwenden, müssen sie also vom Nutzer aktiviert zung Fehler und Fehler und werden, siehe Abschn.
  • Page 189: Tastatur Und Bildschirm

    DEUTSCH DEUTSCH 6. TASTATUR UND BILDSCHIRM Erhöht einen laufenden Parameter (wenn ein Parameter modifizierbar ist) Tabelle 6: Tastenfunktionen Längeres Drücken der Taste „+” oder der Taste „-”ermöglicht das automa- tische Erhöhen oder Verringern des ausgewählten Parameters. Nachdem die Taste „+” oder der Taste „-” 3 Sekunden lang gedrückt wurde, erhöht sich die Schnelligkeit der automatischen Erhöhung/Verringerung.
  • Page 190: Direktzugang Mit Tastenkombination

    DEUTSCH Wireless-Vorrichtungen. Ausgeschaltet falls die Kommunikation nicht verwendet wird. Handbuch 5 Sek Menu Der komplette Aufbau aller Menus und alle seine Bestandteile sind in Ta- belle 8 aufgeführt. 5 Sek Installateur Zugang zu den Menus Vom Hauptmenü hat man auf zwei Weisen Zugang zu den verschiedenen Technischer Menus: 5 Sek...
  • Page 191 DEUTSCH Verkürztes Menu ( sichtbar) Vollständiges Menu (direkter Zugang oder Passwort) Menu Techn. Kunden- Sollwert-Menu Hauptmenu Benutzermenu Monitor-Menu Handbuchmenu Installateur-Menu dienst Modus Set Minus Set Modus Set Minus-Plus Modus Set Minus Modus Set Plus STATUS STATUS Verringerung MAIN Sollwert Blockierungzeit (Hauptseite) Neustartdruck Kontrast...
  • Page 192 DEUTSCH Informationen Max. Wechselzeit HW und SW Fault & Warning Anti Cycling (Historie) Blockierschutz Antifreeze Funktion Eingang 1 Funktion Eingang 2 Funktion Eingang 3 Funktion Eingang 4 Funktion Ausgang 1 Funktion Ausgang 2 Aktualisierung der Firmware Rücksetzung Fehler & Alarm Änderung Passwort...
  • Page 193: Zugang Mit Name Über Fenstermenu

    DEUTSCH DEUTSCH Legende Änderung der Parameter in den Mehrfachpumpen- Kennfarben system Gesamtheit der Feineinstellungsparameter. Diese Parameter müssen angepasst werden, damit das Mehrfachpumpensystem starten kann. Die Änderung Abbildung 13: Auswahl der Fenstermenus eines dieser Parameter auf einer beliebigen Vorrich- tung bewirkt die automatische Anpassung an alle an- deren Vorrichtungen ohne jegliche Anfrageeingabe.
  • Page 194: Aufbau Der Menuseiten

    DEUTSCH Falls der Vorfall eintritt können erscheinen: Fehleranzeigen Warnmeldungen Angabe der Funktionen in Verbindung mit den Eingängen Spezielle Symbole Die Fehlerbedingungen sind in der Tabelle 2, Seite 186, aufgelistet. Die anderen Visualisierungen finden sich in der Tabelle 9. Fehler- und Statuszustände, die auf der Hauptseite angezeigt werden Kennwort Beschreibung Motor im Gang...
  • Page 195: Blockierung Parametereinstellung Über Password

    DEUTSCH Die anderen Menuseiten verändern sich mit den entsprechenden Funk- 6.4 - Blockierung Parametereinstellung über Password tionen und werden nachfolgend je nach Art der Anzeige oder Einstellung Die Vorrichtung verfügt über ein Schutzsystem, das über Passwort funktio- beschrieben. Nach Zugang zu einem beliebigen Menu wird im unteren Be- niert.
  • Page 196: Po: Anzeige Der Aufgenommenen Leistung

    DEUTSCH dener oder unterbrochener Kommunikation angezeigt. Sind mehrere 7.1.5 - PO: Anzeige der aufgenommenen Leistung Von der Elektropumpe aufgenommene Leistung in [kW]. miteinander verbundene Vorrichtungen vorhanden, erscheinen die jewei- Unter dem Symbol der gemessenen Leistung PO kann ein blinkendes ligen Symbole. Das Symbol zeigt eine Pumpe, darunter erscheinen die rundes Symbol erscheinen.
  • Page 197: Monitormenu

    DEUTSCH DEUTSCH Unter dem Symbol FF erscheinen zwei Ziffern x/y, die jeweils mit x für Taste nur die Wiederherstellung der Hintergrundbeleuchtung. den angezeigten Fehler und mit y für die Gesamtanzahl der vorliegenden 7.2.4 - LA : Sprache Fehler stehen; rechts von diesen Ziffern erscheint eine Angabe zum an- Anzeige einer der folgenden Sprachen: gezeigten Fehler.
  • Page 198: P1: Einstellung Hilfssollwert

    DEUTSCH sollwerteingang konsultieren. 7.4 - Handbuchmenu Sind gleichzeitig mehrere Hilfsdruckfunktionen aktiv, die mit Vom Hauptmenu aus gleichzeitig die Tasten „SET” und „+” und „-” gedrückt mehreren Eingängen verbunden sind, setzt die Vorrichtung den halten, bis die Seite des Handmenus auf dem Bildschirm erscheint (oder geringeren Druck aller aktivierten Funktionen um.
  • Page 199: 1Status

    DEUTSCH schiedener Konfigurationsparameter: Mit der Taste MODE können die Me- 7.4.1 - Status nuseiten durchlaufen werden, die Tasten + und - ermöglichen jeweils die Zeigt den Pumpenstatus an. Erhöhung oder Senkung des betreffenden Parameters. Um das laufende 7.4.2 - RI: Einstellung der Geschwindigkeit Menu zu verlassen und zum Hauptmenu zurückzukehren, SET drücken.
  • Page 200: Ad: Adressenkonfiguration

    DEUTSCH WICHTIG: In den beiden Konfigurationen ändern sich auch die Werte Angezeigte Maßeinheiten der Einstellungsparameter GP und GI. Weiterhin sind die in Modalität 1 eingestellten GP und GI Werte in einem anderen Speicher enthalten Maßeinheit Maßeinheit Größe als die in Modalität 2 eingestellten GP und GI Werte. So wird zum International Angelsächsisch Beispiel der GP-Wert der Modalität 1, wenn auf Modalität 2 gewech-...
  • Page 201: Pr: Ferngesteuerter

    DEUTSCH DEUTSCH Über diese Menuseite kann ein Element des persönlichen Wireless-Net- WICHTIG: Nachdem einmal die Zuordnung zwischen 2 oder mehr zes angeschlossen oder getrennt werden. Geräten durchgeführt wurde, kann am Display ein Pop-up-Fenster Beim Start der Maschine zeigt der Menupunkt AS keine Verbindung, weil erscheinen, in dem die Ausbreitung der Konfiguration gefordert wird.
  • Page 202: Menu Technischer Kundendienst

    DEUTSCH das einen stilisierten Sensor mit einem großen P darin zeigt. T1 kann zwischen 0 und 12 Sek. eingestellt werden. Die Werkseinstellung Der ferngesteuerte Sensor arbeitet in Synergie mit dem Innensensor, so beträgt 2 Sek. dass der Druck nie unter den Sollwertdruck an den zwei Stellen in der Anla- 7.6.3 - T2: Ausschaltverzögerung ge (Innensensor und ferngesteuerter Sensor) sinkt.
  • Page 203: Nc: Gleichzeitige Vorrichtungen

    DEUTSCH aufweisen (max. 4). Der Default-Wert für NA ist N, d.h. die Anzahl der in Element als Reserve eingestellt wird, hat dies die Auswirkung, dass unter der Kette vorhandenen Vorrichtungen; dies bedeutet, dass bei Hinzufügen normalen Bedingungen die Reservevorrichtung nicht am normalen Pump- oder Wegnahme von Vorrichtungen aus der Kette NA immer den Wert an- vorgang teilnimmt.
  • Page 204: Max. Wechselzeit

    DEUTSCH Die Auswirkung ist folgende: Die nicht als Reserve konfigurierte Vorrich- 1. Austausch während des Pumpvorgangs: Wenn die Pumpe ununterbrochen bis zur Überschreitung der absoluten Höchst- tung startet als erste, ist der realisierte Druck zu niedrig, startet auch die pumpdauer eingeschaltet bleibt. zweite als Reserve konfigurierte Vorrichtung.
  • Page 205: Sperrung Der Funktionen Im Zusammenhang Mit Dem Eingang

    DEUTSCH mit der Vorrichtung mittels Parameter I1, I2, I3, I4 verbunden sind. Für die Hilfssollwert Pi (NC) in Bezug auf elektrischen Anschlüsse siehe das Handbuch der Steuereinheit. den verwendeten Eingang Die Eingänge IN1..IN4 sind untereinander gleich und jeder von ihnen kann Allgemeine Systemabschaltung des mit allen Funktionsweisen assoziiert werden.
  • Page 206: Einstellung Funktion Externer Schwimmer

    DEUTSCH 7.6.15.2 - Einstellung Funktion externer Schwimmer Systemblo- Der externe Schwimmer kann an jeden beliebigen Eingang angeschlos- ckierung sen werden; für die elektrischen Anschlüsse siehe das Handbuch der aufgrund von Aktiv mit niedri- Nicht vorhanden Steuereinheit. Man erhält die Funktion Schwimmer, indem am Parameter Wassermangel gem Signal am Ix an dem Eingang, an dem der Schwimmer angeschlossen wurde, einer...
  • Page 207: Einstellung Systemabschaltung Und Fehlerrücksetzung

    DEUTSCH Eingängen konfiguriert sind, meldet das System F3, wenn mindestens 1 Verhalten der Funktion Hilfssollwert je nach Ix und Eingang Funktion aktiviert wird. Der Alarm wird zurückgenommen, wenn kein Ein- gang aktiviert ist. Diese Funktion ermöglicht die Rückstellung auch von eventuellen vorhan- Wert Eingangs- Eingangs-...
  • Page 208: Einstellung Der Niedrigdruckfeststellung (Kiwa)

    DEUTSCH 7.6.15.5 - Einstellung der Niedrigdruckfeststellung (KIWA) Nicht vorhan- Normal Der Mindestdruckregler, der den Niedrigdruck feststellt, kann an jeden belie- Keine bigen Eingang angeschlossen werden (für die elektrischen Anschlüsse siehe Aktiv mit ho- Systemblockierung Handbuch der Steuereinheit). Die Funktion Niedrigdruckfeststellung erhält man, hem Signal im aufgrund niedrigen indem Parameter lx, bezogen auf den Eingang, an dem das Freigabesignal...
  • Page 209: O1: Einstellung Ausgangsfunktion

    DEUTSCH DEUTSCH Ausgangsakti- Befindet sich der Werkskonfigurationen der Ausgänge Blockierende Im Fall blockieren- vierung im Fall Motor im Lauf, Fehler vorhan- der Fehler schließt blockierender schließt sich der Ausgang Wert sich der Kontakt Fehler Kontakt OUT 1 2 (Fehler NO schließt sich) Im Fall blockieren- Ausgangsakti- Blockierende...
  • Page 210: Passwort Mehrfachpumpensysteme

    DEUTSCH gehen und 2 Sekunden klang gleichzeitig + und - drücken. 8 - RESET UND WERKSEINSTELLUNGEN 8.1 - Generelle System-Rücksetzung Wird das richtige Passwort eingegeben, erscheint ein Vorhängeschloss, das sich öffnet, während bei Eingabe des falschen Passwortes ein blinken- Um eine System-Rücksetzung durchführen zu können, die 4 Tasten gleich- des Vorhängeschloss erscheint.
  • Page 211: Werkseinstellungen

    DEUTSCH 3050 für e.sybox Werkseinstellungen Maximale Geschwindigkeit 3200 für e.sybox [rpm] 30/50 Kennwort Beschreibung Wert Installations- notiz Aktive Vorrichtungen Einschaltzeit Backlight 2 min Gleichzeitige Vorrichtungen Sprache Konfiguration der Reserve 1 (Auto) Sollwertdruck [bar] Max. Wechselzeit [h] Sollwert P1 [bar] Blockierschutzfunktion 1 (Freigeschaltet) Sollwert P2 [bar] Antifreeze...
  • Page 212: Sonderinstallationen

    DEUTSCH 6. Den Deckel festschrauben, wobei die Metallfeder so darin positi- 9 - SONDERINSTALLATIONEN oniert wird, dass sie zwischen den Deckel und die Kreuzrippen 9.1 - Verzögerung des Selbstansaugers des Schieberschaftes geklemmt wird. Beim Wiederauflegen des Deckels darauf achten, dass die entsprechende O-Ring-Dichtung Das Produkt wurde mit der Fähigkeit der Selbstansaugung konstruiert und als solches geliefert.
  • Page 213: Wandinstallation

    Abbildung 19 9.3 - Installation Mit Schnellanschluss DAB liefert ein Zubehörset für den Schnellanschluss des Gerätes. Es han- delt sich um eine Basis mit Schnellanschluss, an dem die Anschlüsse zur Anlage realisiert werden können und über den das Gerät einfach ange- schlossen/getrennt werden kann.
  • Page 214: Mehrfachgruppen

    DEUTSCH Für den perfekten Betrieb der Druckausgleichsgruppe müssen für jede Vorrichtung gleich sein: • die Hydraulikanschlüsse • die maximale Geschwindigkeit (Parameter RM) Die Firmwares der angeschlossenen e.sybox müssen alle gleich sein. Nachdem die Hydraulikanlage realisiert wurde, muss die Pumpeneinheit mittels Wireless-Zuordnung der Vorrichtungen erstellt werden (siehe Ab- satz 7.5.5.) 9.4.3 - Wireless-Kommunikation Die Vorrichtungen kommunizieren miteinander und verbreiten die Durch-...
  • Page 215: Bezugsparameter Der Mehrfachpumpen

    DEUTSCH • Feineinstellungsparameter • T2 Ausschaltzeit • GI Integraler Gewinn • Parameter mit möglicher Angleichung • GP Proportionaler Gewinn 9.4.5 Bezugsparameter der Mehrfachpumpen • I1 Einstellung Eingang 1 • I2 Einstellung Eingang 2 Parameter mit lokaler Bedeutung • I3 Einstellung Eingang 3 Parameter, die unterschiedlich in den verschiedenen Vorrichtungen sein •...
  • Page 216: Erststart Mehrfachpumpensystem

    DEUTSCH geglichen werden können. Bei jeder Änderung dieser Parameter wird bei der in der Reihenfolge der Vorrichtungen. Drücken von SET oder MODE angefragt, ob die Änderung auf die gesam- Die Startreihenfolge wird während des Gebrauchs nach dem Bedarf der te Kommunikationskette übertragen werden soll. Wenn die Kette in allen beiden nachfolgenden Algorithmen verändert: ihren Elementen gleich ist, wird auf diese Weise vermieden, die gleichen •...
  • Page 217: Reserven Und Anzahl Der Vorrichtungen, Die Am Pumpvorgang Beteiligt Sind

    DAB sieht im Ersatzteilkatalog ein integrierendes Set für die Realisierung 9.4.11 - Reserven und Anzahl der Vorrichtungen, die am Pumpvorgang einer Booster-Gruppe mit 2 Geräten vor. Der mit dem DAB-Set realisierte beteiligt sind Das Mehrfachpumpensystem liest die Anzahl der in Kommunikation ver- Booster ist in Abbildung 21 dargestellt.
  • Page 218: Wartung

    ßerordentlichen Wartungsvorgängen aufgeführt, die in besonderen Fällen erforderlich sein können (z.B. Leerung des Gerätes zwecks Aufbewahrung während eines Gebrauchsstillstands). 10.1 - Werkzeugzubehör DAB liefert zusammen mit dem Produkt ein Werkzeugzubehör für Arbeiten am System während der Installation und für eventuelle außerordentliche Abbildung 22 Wartungsarbeiten.
  • Page 219: Entleeren Des Geräts

    DEUTSCH Für den Gebrauch des Kreuzschlüssels empfiehlt es sich, den un- Verwendung Ende „E”: Ein flacher Schraubenzieher mit geeigne- benutzten Schlüssel „1” an einem sicheren Ort so aufzubewahren, ter Größe für die korrekte Handhabung des dass er nicht verlorengeht oder nach Beendigung der Arbeiten er- Zugangsdeckels für die Motorwelle und neut in der Aufnahmestelle im Schlüssel „3“...
  • Page 220: Rückschlagventil

    DEUTSCH nung des Gerätes oder durch die Entnahme des Deckels aus der zweiten Vorlaufleitung abfließen (falls nicht benutzt). Obwohl das System im Prinzip leer ist, kann nicht das gesam- te darin enthaltene Wasser ausgestoßen werden. Während der Hand-habung des Gerätes nach dem Entleeren können kleine Wassermengen aus dem System austreten.
  • Page 221: Motorwelle

    DEUTSCH dass das Werkzeugzubehör beschädigt wird. In dem Fall ist es 11 - UPDATE DER E.SYBOX-FIRMWARE besser, das Werkzeug zu beschädigen, als die Kartusche. Sollte 11.1 - Allgemeines der Schlüssel verlorengehen oder beschädigt werden, kann der gleiche Vorgang mit einer Zange ausgeführt werden. In diesem Kapitel wird beschrieben, wie eine oder mehrere e.sybox ak- tualisiert werden können, wenn eine e.sybox oder ein e.sylink mit einer Werden während der Wartungsarbeiten des Rückschlagventils...
  • Page 222: Update Mittels E.sybox

    DEUTSCH Firmware-Version „SW V.” auf der „Seite VE” des „Benutzermenüs” kon- Prozedur trolliert. 1. Die zu aktualisierende e.sybox spannungslos machen und das Aus- Falls Probleme auftraten und die Firmware nicht korrekt installiert wurde, gehen des Displays abwarten. sind die Anweisungen für die Problemlösung der verschiedenen Prozedu- 2.
  • Page 223: Halbautomatisches Update

    DEUTSCH Wobei anstelle von x.y die Firmware-Version der e.sybox erscheint. Wobei anstelle von x.y die Firmware-Version der e.sybox erscheint. 2. Die Taste [+] an beiden Maschinen drücken. 2. Die Taste [+] an der Master-Maschine drücken (die mit Firmware-Ver- 3. Warten, bis die Aktualisierung erfolgreich abgeschlossen ist, und bei- sion gleich 4.00 oder höher).
  • Page 224 DEUTSCH Rot: einge- Die Pumpe Rot: ausge- schaltet startet ohne schaltet 1. Leckage in der 1. Anlage überprüfen, Leckage feststellen Die Pumpe Weiß: einge- Siehe Abschnitt 10.4 (Wartung Motor- Verbrau- Weiß: einge- Anlage. und beheben. Welle blockiert. startet nicht. schaltet welle).
  • Page 225: Entsorgung

    DEUTSCH rekt und konform mit den Anweisungen benutzt wurde. Die Garantie wird in folgenden Fällen unwirksam: Rot: einge- 1. Flüssigkeit zu dickflüssig Pumpe nicht schaltet • Reparaturversuche am Gerät Bildschir- 2. Übermäßige für andere Flüssigkeiten außer Wasser Weiß: einge- manzeige Aufnahme verwenden •...
  • Page 226 NEDERLANDS INHOUD 6. Toetsenbord en display 6.1 Rechtstreekse toegang met toetsencombinatie 6.2 Toegang met naam via vervolgkeuzemenu’s Legenda Waarschuwingen 6.3 Structuur van de menupagina’s Verantwoordelijkheid 6.4 Blokkering parameterinstelling met wachtwoord 6.5 Activering motordeactivering 1. Algemene informatie 1.1 Beschrijving van de geïntegreerde inverter 7.
  • Page 227 NEDERLANDS 7.5.2 OD: type installatie 9.4.1 Inleiding op systemen met meerdere pompen 7.5.3 AD: configuratie adres 9.4.2 Realisatie van een systeem met meerdere pompen 7.5.4 MS: matenstelsel 9.4.3 Draadloze communicatie 7.5.5 AS: koppeling van apparaten 9.4.4 Verbinding en instelling van de optisch gekoppelde ingangen 7.5.6 PR: remote druksensor 9.4.5 Relevante parameters voor systemen met meerdere pompen...
  • Page 229: Legenda

    NEDERLANDS Met gekwalificeerd personeel worden die personen bedoeld die LEGENDA gezien hun opleiding, ervaring en training, alsook vanwege hun In deze publicatie zijn de volgende symbolen gebruikt: kennis van de normen, voorschriften en verordeningen inzake ongevallenpreventie en de bedrijfsomstandigheden toestem- Situatie met algemeen gevaar.
  • Page 230: Verantwoordelijkheid

    NEDERLANDS Het niet in acht nemen van de waarschuwingen kan gevaarlijke situaties Vlak A: een deurtje biedt toegang tot de technische ruimte. Het deur- tje kan worden verwijderd door twee vingers in de rubberen grepen veroorzaken voor personen of voorwerpen, en doet de garantie op het product vervallen.
  • Page 231: Beschrijving Van De Geïntegreerde Inverter

    NEDERLANDS een luchtrooster aanwezig. 1.1 Beschrijving van de geïntegreerde inverter Vlak D: door de dop van 1” te verwijderen krijgt u toegang tot een tweede De geïntegreerde elektronische besturing van het systeem is van het type persaansluiting die gelijktijdig of afwisselend kan worden gebruikt met de met inverter en maakt gebruik van stromings-, druk- en temperatuursenso- aansluiting met indicatie “OUT”...
  • Page 232: Geïntegreerd Expansievat

    NEDERLANDS 1.2 Geïntegreerd expansievat of in te brengen totdat opnieuw wordt voldaan aan bovenstaande vergelij- king (bv.: SP=2,0 bar; RP=0,3 bar; laat lucht uit het expansievat totdat de Het systeem heeft een geïntegreerd expansievat met een totale inhoud druk van 1,0 bar bereikt wordt op de klep). van 2 liter.
  • Page 233: Technische Kenmerken

    NEDERLANDS NEDERLANDS een willekeurig deel van het gebied onder de eigen curve, om de ingestel- 1.4 Technische kenmerken de constante druk (SP) te handhaven. De rode curve geeft het gedrag van e.sybox e.sybox 30/50 de e.sybox aan met het setpoint ingesteld op 3,0 bar. Spanning 1 x 220/240 ~ VAC ELEKTRISCHE...
  • Page 234: Installatie

    Andere configuraties van de installatie zijn mogelijk door gebruik te maken van DAB interfaceaccessoires: zie de betreffende para- Het systeem is geschikt om drinkwater te behandelen. graaf (par. 9.2, 9.3). Het systeem mag niet worden gebruikt voor het pompen van zout 2.1 - VERTICALE CONFIGURATIE...
  • Page 235: Hydraulische Aansluitingen

    NEDERLANDS ting). Verwijder daarna de dop met behulp van het meegeleverde gereed- schap of een schroevendraaier. Breng de aansluiting aan de uitgang van het systeem tot stand via de ope- ning op vlak F die wordt aangeduid met “OUT” op afb.7 (persaansluiting). Verwijder daarna de dop met behulp van het meegeleverde gereedschap of een schroevendraaier.
  • Page 236: Vulwerkzaamheden Installatie Boven En Onder Waterniveau

    NEDERLANDS vullen van het systeem mogelijk te maken (par. 2.1.2). klep, is om het vullen uit te voeren zoals beschreven voor de installatie boven waterniveau. Als de installatie van het type “boven waterniveau” is, moet de aanzuigleiding vanaf de waterbron naar de pomp aflopend wor- 2.2 - Horizontale Configuratie den gemonteerd, om de vorming van zwanehalzen of sifons te vermijden.
  • Page 237: Hydraulische Aansluitingen

    NEDERLANDS NEDERLANDS Als de ondergrond niet vlak is, moet het pootje dat geen ondersteuning 2.2.2 Oriëntatie van het interfacepaneel heeft worden uitgeschroefd om de hoogte ervan te regelen tot hij contact Het interfacepaneel is zo ontworpen dat het in de richting kan worden ge- maakt met de ondergrond, zodat het systeem stabiel staat.
  • Page 238: Vulwerkzaamheden Installatie Boven En Onder Waterniveau

    NEDERLANDS Installatie “onder waterniveau”: als er tussen de watervoorraad en het sys- teem geen afsluitkleppen aanwezig zijn (of als deze open zijn), wordt het systeem automatisch gevuld zodra de opgesloten lucht naar buiten kan. Door de vuldop (vlak F - afb. 1) dus open te draaien totdat de lucht naar buiten stroomt, kan het systeem helemaal worden gevuld.
  • Page 239: Configuratie Van De Geïntegreerde Inverter

    NEDERLANDS kwaliteit van de lijn zelf. 3.3 - Vooraanzuiging De aardlekschakelaar die de installatie beveiligt moet correct ge- Met vooraanzuiging van een pomp wordt de fase bedoeld gedurende wel- dimensioneerd zijn en moet van het type “Klasse A” zijn. De au- ke de machine probeert het huis en de aanzuigleiding te vullen met water.
  • Page 240: Veiligheidssystemen

    NEDERLANDS liere stroom waarneemt in het persgedeelte, sluit hij de vooraanzuigpro- Alarm in de storingengeschiedenis cedure af en begint hij normaal te werken. Het geopende gebruikspunt op het persgedeelte waar nu het gepompte water naar buiten komt, kan Indicatie op Beschrijving gesloten worden.
  • Page 241: Beschrijving Van De Blokkeringen

    NEDERLANDS NEDERLANDS 4.1.3 - Anti-Freeze (beveiliging tegen bevriezing van het water in het 4.1 - Beschrijving van de blokkeringen systeem) 4.1.1 -“BL” Anti Dry-Run (beveiliging tegen droog lopen) Als water van vloeistof overgaat in vaste toestand, neemt het toe in vo- In situaties zonder water wordt de pomp automatisch gestopt na de tijd lume.
  • Page 242: Handmatige Reset Van Foutcondities

    NEDERLANDS effect nadat er 10 seconden zijn verstreken na het moment dat de kortslui- Blokkering wegens voe- - Wordt hersteld wanneer de spanning ting is opgetreden. dingsspanning buiten weer binnen de toegestane grenzen ligt grenzen 4.2 - Handmatige reset van foutcondities Blokkering wegens - Wordt hersteld wanneer de temperatuur Bij een fouttoestand kan de gebruiker de fout annuleren door een nieuwe...
  • Page 243: Beschikbare Functies Besturingseenheden

    NEDERLANDS De mogelijke besturingseenheden zijn: schouwd. Wanneer de veiligheidsmodus wordt geactiveerd, verschijnt in • e.sylink het display een knipperend pictogram dat een kruis binnen een driehoek voorstelt. De combinatie van één of meer e.sybox-systemen met een besturingseen- Het gedrag van de e.sybox in geval van uitvallen van de communicatie is heid maakt het mogelijk gebruik te maken van: in onderstaande tabel beschreven.
  • Page 244: Instelling Van De Functies Vanaf Besturingseenheid

    NEDERLANDS 5.1.4 - Instelling van de functies vanaf besturingseenheid Stop van het =7, 8 Geen Stop van Geen De default-waarde van alle ingangen en van de afstand-druksensor is Systeem actie het systeem actie systeem DISABLE, om ze te kunnen gebruiken moeten ze dus worden geactiveerd disable+ reset F3 + reset door de gebruiker, zie par 7.6.15 –...
  • Page 245: Toetsenbord En Display

    NEDERLANDS NEDERLANDS 6 - HET TOETSENBORD EN HET DISPLAY Verlaagt de huidige parameter (als een parameter wijzigbaar is). Verhoogt de huidige parameter (als een parameter wijzigbaar is). Tabel 6: Functies van de toetsen Door de toets “+” of de toets “-” lang in te drukken is automatische verho- ging/verlaging van de geselecteerde parameter mogelijk.
  • Page 246: Rechtstreekse Toegang Met Toetsencombinatie

    NEDERLANDS municatie beschikbaar is, niet gedetecteerd wordt of problemen heeft. Knippert snel tijdens de koppeling aan andere draadloze Handbedie- 5 Sec ning apparaten. Brandt niet wanneer de communicatie niet wordt ge- bruikt. Menu De volledige structuur van alle menu’s en alle items waaruit deze bestaan 5 Sec Installateur wordt weergegeven in Tabel 8.
  • Page 247 NEDERLANDS Beperkt menu (zichtbaar) Uitgebreid menu (rechtstreekse toegang of wachtwoord) Hoofdmenu Menu Gebruiker Menu Monitor Menù Setpoint Menu Handbediening Menu Installateur Menu Techn. Assist. mode-set mode set-min set-min-plus mode-set-min mode-set-plus STATUS STATUS Drukverlaging Blokkeringstijd MAIN Setpoint- Toeren per minuut Snelheidsinstelling (Hoofdpagina) voor herstart watergebrek...
  • Page 248 NEDERLANDS Storingen en waar- schuwingen (Geschie- Anti Cycling denis) Blokkeringverhindering Antibevriezing Functie uitgang 1 Functie ingang 2 Functie ingang 3 Functie ingang 4 Functie uitgang 1 Functie uitgang 2 Update firmware Reset storingen en waarschuwingen Password wijzigen...
  • Page 249: Toegang Met Naam Via Vervolgkeuzemenu's

    NEDERLANDS Legenda Wijziging van parameters in systeem met meerdere Herkenningskleuren pompen Geheel van gevoelige parameters. Om het systeem met meerdere pompen te kunnen laten starten moeten deze parameters met elkaar overeenstem- men. Wijziging van een van hen op een willekeurig Afb.
  • Page 250: Structuur Van De Menupagina's

    NEDERLANDS Specifieke pictogrammen De foutcondities worden aangegeven in Tabel 2 op pag.242. De andere weergaven worden vermeld in Tabel 9. Fout- en statuscondities die op de hoofdpagina worden weergegeven Identificator Beschrijving Motor in bedrijf Motor gestopt Motorstatus handmatig gedeactiveerd Status / alarm functie 'Vlotter' Status / alarm functie 'Systeemuitschakeling' Status / alarm functie 'Lagedruksignaal' Bedrijfstoestand met hulpsetpoint 1...
  • Page 251: Blokkering Parameterinstelling Met Wachtwoord

    NEDERLANDS (bedrijfstoestand of eventuele storing, werkelijke snelheid en druk).Hierdoor Het beheerssysteem van het wachtwoord bevindt zich in het menu “Tech- heeft men de fundamentele machineparameters altijd in het oog. nische assistentie” en wordt beheerd door middel van de parameter PW 6.5 - Activering/deactivering van de motor In normale bedrijfsomstandigheden heeft het indrukken en vervolgens los- laten van beide toetsen “+”...
  • Page 252: C1: Weergave Van De Fasestroom

    NEDERLANDS van het maximaal toegestane vermogen. Afhankelijk van de bedrijfstoestand verschijnen de aanduidingen van Tabel 7.1.6 - C1: weergave van de fasestroom Fasestroom van de motor in [A]. Weergave van het systeem Onder het symbool van de fasestroom C1 kan een knipperende cirkel verschijnen.
  • Page 253: Menu Monitor

    NEDERLANDS te drukken gaat u achteruit in de geschiedenis tot aan de oudste aanwezi- • Frans ge storing, door op de toets “+” te drukken gaat u vooruit in de geschiede- • Duits nis tot aan de meest recente storing. •...
  • Page 254: P1: Instelling Van Het Hulpsetpoint

    NEDERLANDS De hulpsetpoints zijn alleen bruikbaar via de besturingseenheid. gescrold, met de toetsen “+” en “-” kan de waarde van de betreffende para- meter respectievelijk worden verhoogd en verlaagd. Om het huidige menu af te sluiten en terug te keren naar het hoofdmenu, druk op SET. 7.3.2.1 - P1: Instelling van het hulpsetpoint 1 Druk waarmee de druk in de installatie wordt opgebouwd als de hulpset- Het openen van het handbedieningsmenu door indrukken van de toetsen...
  • Page 255: Vp: Weergave Van De Druk

    NEDERLANDS 7.4.3 - VP: weergave van de druk Als de setpointdruk bijvoorbeeld 3,0 [bar] bedraagt en RP is 0,5 [bar], vindt Druk van de installatie gemeten in [bar] of [psi], al naargelang het gebruikte de herstart plaats bij 2,5 [bar]. matenstelsel.
  • Page 256: Ad: Configuratie Adres

    NEDERLANDS 7.5.3 - AD: configuratie van het adres 7.5.5 - AS: koppeling van apparaten Dit is alleen van betekenis bij een aansluiting met meerdere pompen. Hiermee kan de modus voor aan-/loskoppeling worden geopend met de Deze parameter stelt het communicatie-adres in dat moet worden toege- volgende apparaten: wezen aan het apparaat.
  • Page 257: Pr: Remote Druksensor

    NEDERLANDS uit het met regelmatige tussenpozen knipperende COMM-led. Zodra twee apparaat te worden gekoppeld, zoals in bovenstaande procedure is be- machines in een nuttig communicatieveld deze status hebben, maken ze schreven. verbinding, indien mogelijk. Als de koppeling niet mogelijk is voor een of Als het niet mogelijk is het element dat vervangen moet worden af te kop- beide machines, eindigt de procedure en verschijnt op elke machine een pelen (omdat het defect of niet beschikbaar is), moet de afkoppelingspro-...
  • Page 258: Tb: Tijd Blokkering Wegens Watergebrek

    NEDERLANDS 7.6.1 -TB: blokkeertijd wegens watergebrek dan in de fabriek zijn ingesteld. Voor bijna alle installaties zijn de fabriekin- De instelling van de reactietijd van de blokkering wegens watergebrek stellingen voor de parameters GP en GI optimaal. Als er zich problemen maakt het mogelijk de tijd (in seconden) te selecteren die het apparaat voordoen in de regeling, is het mogelijk deze instellingen aan te passen.
  • Page 259: Nc: Gelijktijdige Apparaten

    NEDERLANDS eenmaal per 23 uur voor dat de startprioriteit wordt verwisseld, en laat min- 7.6.9 NC: gelijktijdige apparaten Hiermee wordt het maximale aantal apparaten ingesteld dat tegelijker- stens één minuut achtereen een stroming leveren door elk apparaat. Dit tijd kan werken.Mogelijke waarden zijn 1 en NA. Standaard krijgt NC de algoritme is bedoeld om kwaliteitsverslechtering van het water in de rotor waarde NA, dit wil zeggen dat NC de waarde van NA houdt, hoe NA ook te voorkomen en om de bewegende delen efficiënt te houden;...
  • Page 260: Max Uitwisselingstijd

    NEDERLANDS 7.6.12 - AY: Anti-cycling De werking van de 2 apparaten die gelijktijdig kunnen werken vindt roule- ComeZoals beschreven in paragraaf 9 dient deze functie om veelvuldige rend plaats tussen 3 apparaten, zodat de maximale afwisselingstijd (ET) in- en uitschakelingen te voorkomen in het geval van lekken in de installa- van elk ervan in acht kan worden genomen.
  • Page 261: Deactivering Van De Aan De Ingang Gekoppelde Functies

    NEDERLANDS Fabrieksconfiguraties van de digitale ingangen Algemene deactivering van de mo- tor door extern signaal (NC) + Reset digitali IN1, IN2, IN3, IN4 van herstelbare blokkeringen Ingang Waarde Reset van herstelbare blokkeringen 0 (Gedeactiveerd) 0 (Gedeactiveerd) Ingang lagedruksignaal NO, auto- matische en handmatige reset 0 (Gedeactiveerd) Ingang lagedruksignaal NC, auto-...
  • Page 262: Instelling Ingangsfunctie Hulpsetpoint

    NEDERLANDS ingang minstens 1 sec worden geactiveerd. om Paux 2 te gebruiken, moet u I2 instellen op 3 of 4, en de ingang 2 op de besturingseenheid gebruiken; in deze conditie zal, als de ingang 2 geac- In de foutconditie F1 moet de ingang minstens 30 sec worden gedeac- tiveerd is, de druk Paux 2 worden gerealiseerd en wordt in het display P2 tiveerd, voordat het systeem gedeblokkeerd wordt.
  • Page 263: Instelling Van Activering Van Het Systeem En Reset Van Storingen

    NEDERLANDS 7.6.15.4 - Instelling van deactivering van het systeem en reset van Motor geacti- Afwezig Geen Actief met hoog storingen veerd Het signaal dat het systeem activeert kan worden gegeven op een wil- signaal op de ingang (NO) Motor lekeurige ingang (zie voor de elektrische aansluitingen de handleiding Aanwezig gedeactiveerd van de besturingseenheid).
  • Page 264: Set-Up Van De Uitgangen Out1, Out2

    NEDERLANDS systeem na de tijd T1 (zie 7.6.2 - T1: uitschakeltijd na het signaal van lage Blokkering van het druk). De functie is ontwikkeld om de ingang te verbinden met het signaal systeem wegens dat afkomstig is van een drukschakelaar die een te lage druk op de aan- lage druk op Actief met laag Afwezig...
  • Page 265: Fw: Update Firmware

    NEDERLANDS In het geval van Activering van Fabrieksconfiguraties van de uitgangen Aanwezigheid blokkerende de uitgang in Wanneer de motor van blokke- het geval van draait, opent het fouten Uitgang Waarde opent het contact blokkerende contact rende fouten OUT 1 2 (storing NO sluit) fouten OUT 2 2 (pomp in werking NO sluit)
  • Page 266: Wachtwoord Op Systemen Met Meerdere Pompen

    NEDERLANDS Wanneer het juiste wachtwoord wordt ingevoerd, verschijnt er een hang- 8 - RESET EN FABRIEKSINSTELLINGEN slot dat opengaat, terwijl bij invoer van het onjuiste wachtwoord een knip- 8.1 - Algemene reset van het systeem perend hangslot verschijnt. Voor een reset van het systeem moeten de 4 toetsen tegelijkertijd 2 sec Na een terugstelling op de fabriekswaarden wordt het wachtwoord terug- worden ingedrukt.
  • Page 267 NEDERLANDS 3050 voor de Fabrieksinstellingen e.sybox Maximumsnelheid [tpm] 3200 voor de e.sy- box 30/50 Identificator Beschrijving Waarde Geheugensteun Actieve apparaten installatie T. inschakeling achterver- Gelijktijdige apparaten 2 min lichting Configuratie van de reserve 1 (Aut.) Taal Max uitwisselingstijd [u] Setpointdruk [bar] Functie blokkeringverhin- 1(Geactiveerd) Setpoint P1 [bar]...
  • Page 268: Bijzondere Installaties

    NEDERLANDS 6. schroef de dop vast na de metalen veer erin te hebben geplaatst, 9 - BIJZONDERE INSTALLATIES zodat hij vastzit tussen de dop en de kruislingse vleugels van de 9.1 - Onderdrukking zelfaanzuiging sluitersteel. Zorg er bij het terugplaatsen van de dop voor dat de bijbehorende O-ring altijd goed op zijn plaats zit;...
  • Page 269: Installatie Aan De Muur

    9.2 - Installatie aan de muur op afb.20. Dit product is al geschikt om hangend aan de muur te worden geïnstal- leerd met de apart aan te schaffen DAB accessoireset. De installatie aan de muur wordt weergegeven op afb.19. Afb. 20 9.4 - Meervoudige Groepen...
  • Page 270: Draadloze Communicatie

    NEDERLANDS die op hun beurt onderverdeeld kunnen worden in: De pompen moeten allemaal verbonden worden met één persspruitstuk. • Gevoelige parameters Voor de goede werking van de drukvormingsgroep moeten de • Parameters met facultatieve uitlijning volgende aspecten voor elk apparaat gelijk zijn: •...
  • Page 271: Eerste Start Van Systemen Met Meerdere Pompen

    NEDERLANDS • T1 Uitschakeltijd na signaal van lage druk matisch de gevoelige parameters van de keten als de aanwezige configu- • T2 Uitschakeltijd raties behalve de fabrieksconfiguratie coherent zijn. • GI Integrerende versterking Parameters met facultatieve uitlijning • GP Proportionele versterking Dit zijn parameters waarvan getolereerd wordt dat ze niet overeenstem- •...
  • Page 272: Toewijzing Van De Startvolgorde

    NEDERLANDS 9.4.8 - Toewijzing van de startvolgorde ritme eindigt zijn werking wanneer het apparaat een stroming geleverd Bij elke inschakeling van het systeem wordt aan elk apparaat een start- heeft gedurende minstens één minuut. volgorde gekoppeld. Op basis hiervan worden de achtereenvolgende Na tussenkomst van de functie die stagnering verhindert wordt het appa- starts van de apparaten gegenereerd.
  • Page 273: Draadloze Besturing

    (bv. lediging van het systeem om het op te bergen voor een periode van inactiviteit). 10.1 - Meegeleverd gereedschap DAB levert bij het product een gereedschap dat dient te worden gebruikt om de werkzaamheden op het systeem te verrichten die nodig zijn tijdens de installatie en eventueel buitengewoon onderhoud.
  • Page 274 NEDERLANDS Om de kruissleutel te gebruiken moet de ongebruikte sleutel “1” op een veilige plaats worden opgeborgen zodat hij niet kwijt- raakt, en moet hij opnieuw in zijn opening in sleutel “3” worden gestoken aan het einde van het werk. Gebruik van uiteinde “C”: dit is in feite een platte schroevendraaier met de juiste maat voor het ma- noeuvreren van de doppen van de hoofdaansluitingen van het systeem...
  • Page 275: Legen Van Het Systeem

    NEDERLANDS moment dat het systeem zelf wordt afgekoppeld, of door de dop Gebruik van uiteinde “E”: van het tweede persgedeelte te verwijderen (als dit gedeelte in feite is dit een platte schroevendraaier in feite is dit een platte schroevendraaier met de juiste maat voor het manoeuvreren niet wordt gebruikt).
  • Page 276: Motoras

    NEDERLANDS 7. Schroef de dop helemaal vast: als de patroon niet goed in zijn Door het langdurige verblijf van de patroon in de zitting en/of als zitting wordt geduwd, wordt de plaatsing voltooid door het vast- er afzettingen zijn kan het gebeuren dat er zoveel kracht nodig is draaien van de dop (afb.27).
  • Page 277: Expansievat

    NEDERLANDS fase start de e.sybox opnieuw. 10.5 - Expansievat Nadat de e.sybox opnieuw is gestart, moet worden gecontroleerd of de Zie paragraaf 1.2 voor de controles en regelingen van de luchtdruk in het verwachte firmware is geïnstalleerd. Controleer hiervoor het veld van de expansievat en voor vervanging ervan als hij stuk is.
  • Page 278: Automatische Update

    NEDERLANDS • Als er meerdere e.sybox’en moeten worden geactualiseerd, moet de pro- Waarbij op de plaats van ‘x.y’ de firmwareversie van de e.sybox verschijnt. cedure telkens worden herhaald 2. Druk op de toets [+] op beide apparaten. 3. Wacht tot de update geslaagd is en beide apparaten een nieuwe start Procedure uitvoeren.
  • Page 279: Update Van De E.sybox Door Middel Van E.sylink

    NEDERLANDS Waarbij op de plaats van ‘x.y’ de firmwareversie van de e.sybox verschijnt. Rood: brandt 2. Druk op de toets [+] op het Master-apparaat (met de firmwareversie De pomp Wit: brandt Zie paragraaf 10.4 (onderhoud As geblokkeerd. start niet. Blauw: uit motoras).
  • Page 280: Afvoer Als Afval

    NEDERLANDS 1. Controleer de installatie, zoek het De pomp 1. Lek in de instal- Rood: uit 1. Te hoge stroomop- 1. Vloeistof te dicht. Gebruik de lek en hef het op. Rood: brandt start zon- Wit: brandt latie. Het display name.
  • Page 281 NEDERLANDS correct en overeenkomstig de instructies is gebruikt. De garantie vervalt in de volgende gevallen: • pogingen tot reparatie van het apparaat, • technische wijzigingen aan het apparaat, • gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen, • geknoei. • onjuist gebruikt, bijv. industrieel gebruik. Uitgesloten uit de garantie zijn: •...
  • Page 282 РУССКИЙ УКАЗАТЕЛЬ 6. Клавиатура и дисплей 6.1 Прямой доступ при помощи сочетания кнопок Условные обозначения 6.2 Доступ по наименованию через развертывающееся меню Предупреждения 6.3 Структура страниц меню Ответственность 6.4 Блокировка настройки при помощи пароля 6.5 Включение и выключение двигателя 1. Общая информация 1.1 Описание...
  • Page 283 РУССКИЙ 7.5.2 OD: Тип установки 9.4.1 Введение в системы мультинасосов 7.5.3 AD: Конфигурация адреса 9.4.2 Реализация установки мультинасосов 7.5.4 MS: Система измерения 9.4.3 Беспроводное сообщение 7.5.5 AS: Ассоциация устройств 9.4.4 Соединение и настройка фото-спаренных входов 7.5.6 Удаленный датчик давления 9.4.5 Важные параметры для мультинасосов 7.6 Меню...
  • Page 285: Условные Обозначения

    РУССКИЙ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ писаний по предотвращению несчастных случаев и условий работы, был допущен ответственным за безопасность уста- В описании были использованы следующие символы: новки лицом к проведению любой необходимой деятельнос- ти и умеет распознавать и избегать любой опасной ситуа- Общая опасность. Невыполнение предписаний, которые ции.
  • Page 286: Ответственность

    РУССКИЙ Несоблюдение предупреждений может создать опасные ситуации Снаружи изделие представляет собой параллелепипед с 6 поверхно- для людей или предметов, и привести к потере гарантии на изделие. стями, как показано на Рис.1. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ Поверхность A: дверца доступа в технический отсек. Можно снять дверку, вставив...
  • Page 287: Описание Интегрированного Инвертора

    РУССКИЙ которой вы хотите получать воду (скважина, бак, ...), а к соединению с 1.1 - Описание интегрированного инвертора пометкой «OUT» подключите напорную установку подачи. Также име- Интегрированное электронное управление системы - типа инвертора, ется вентиляционная решетка. использует датчики расхода, давления и температуры, встроенные в Сторона...
  • Page 288: Интегрированный Расширительный Бак

    РУССКИЙ защит, скорость вращения и т. д. - SP = контрольная точка (7.3) в бар Существуют многочисленные другие режимы работы и вспомогательные - RP = Уменьшение давления для опции. При помощи разных настроек и конфигурируемых каналов входа нового включения (7.5.1) в бар и...
  • Page 289: Технические Характеристики

    РУССКИЙ ным охлаждением. Охлаждение двигателя водой, а не воздухом, га- окружающей среды около 20°C в течение первых 10 минут рантирует меньший шум системы и возможность поместить его также работы двигателя, с уровнем воды на всасывании с глубиной в не вентилируемом помещении. не...
  • Page 290: Монтаж

    панели пользовательского интерфейса, доступного пространства, как ука- “функция против замерзания”). зано ниже. Другие типы конфигурации установки возможны при исполь- зовании вспомогательных интерфейсов DAB: см. соответствующий пара- Система подходит для обработки питьевой воды. граф (пар. 9.2, 9.3). Система не может использоваться для перекачивания соленой...
  • Page 291: Гидравлические Соединения

    РУССКИЙ • Минимальное расстояние 10 мм между стороной E системы мум на 25 мм за пределы габаритов, указанных выше (см. и стеной является обязательным, для того, чтобы обеспе- Рисунок 8) < 25 > 25 чить хорошую вентиляцию через соответствующие решетки. •...
  • Page 292: Операция Заполнения - Установка Над Заливом И Под Залив

    РУССКИЙ 2.1.2 - Операции заполнения Установка над заливом и под залив Монтаж “над заливом” (пар. 2.1.1): получите доступ к техническому отсеку и при помощи вспомогательного инструмента (Рис.3_пункт 5) или отвертки снимите пробку для заполнения системы (Рис.3_пункт 6). Через отверстие для заполнения, заполните систему чистой водой, убедившись, что...
  • Page 293: Гидравлические Соединения

    РУССКИЙ 2.2.1 - Гидравлические соединения 2.2.2 - Ориентация панели интерфейса Выполните входное соединение с системой через патрубок на стороне Панель интерфейса спроектирована так, чтобы быть ориентирован- С, с пометкой «IN» на Рис.9 (всасывающий патрубок). Затем снимите со- ной в наиболее удобном для пользователя направлении: квадратная ответствующую...
  • Page 294: Операция Заполнения - Установка Над Заливом И Под Залив

    РУССКИЙ ство воды, необходимое для операции заполнения, будет зависеть от длины всасывающего шланга (1,5 л + ...). Установка «под залив»: если между накопительным баком воды и систе- мой нет отсекающих клапанов (или они открыты), она будет автоматиче- ски заполняться, как только вы выпустите наружу находящийся внутри воздух.
  • Page 295: Конфигурация Интегрированного Инвертора

    РУССКИЙ Рекомендуется выполнить надежное соединение с установкой Система не работает, если пользовательское устройство находится заземления, как того требуют действующие нормативы. на высоте, выше эквивалента Pstart, выраженного в метрах водно- го столба (следует учитывать, что 1 бар = 10 м водного столба): при Напряжение...
  • Page 296: Системы Защиты

    РУССКИЙ ла размером не менее 1», полностью герметичного (без отверстий или из этого состояния ошибки, нажав и отпустив одновременно кнопки + и соединений, через которые может всасываться воздух), оборудование -. Если сбой не сбрасывается, следует устранить причину сбоя. было спроектировано так, чтобы быть в состоянии заполниться при глу- В...
  • Page 297: Описание Блокировок

    РУССКИЙ 4.1 - Описание блокировок 4.1.3 - Anti-Freeze (Защита от замерзания воды в системе) Изменение состояния воды, с переходом из жидкого состояния в твер- 4.1.1 - “BL” Anti Dry-Run (Блокировка из-за отсутствия воды) дое, ведет к увеличению объема. Поэтому необходимо не оставлять Если...
  • Page 298: Ручной Сброс Состояния Ошибки

    РУССКИЙ 4.2 - Ручной сброс состояния ошибки Блокировка из-за на- - Восстанавливается, когда происходит пряжения питания вне В состоянии сбоя оператор может удалить сбой и попробовать снова возврат к конкретному напряжению нужного диапазона включить устройство, нажав одновременно и затем отпустив кнопки + и -. Блокировка...
  • Page 299: Имеющиеся На Станции Управления Функции

    РУССКИЙ Возможные станции управления следующие: Поведение e.sybox • e.sylink Сочетание одного или нескольких e.sybox со станцией управления позво- Связанная станция Нет связанных ляет использовать: станций • Цифровые входы • Выходы реле Обнаруженная станция Станция не Настройка обнаруже- • Дистанционный датчик давления e.sybox Функция...
  • Page 300: Настройка Функций На Центральной Станции Управления

    РУССКИЙ Настройка выходов OUT1, OUT2. Если ни одна станция управления Отсутствие Обнуление Отсутствие Отсутствие in =9 не была ассоциирована, функции входов, выходов и дистанционного действия неисправности и действия действия Обнуление предупреждения. датчика давления не используются и не оказывают никакого влияния неисправности...
  • Page 301: Клавиатура И Дисплей

    РУССКИЙ 6 - КЛАВИАТУРА И ДИСПЛЕЙ Используется для увеличения текущего параметра (если параметр может изменяться). Таблица 6: Функция кнопок Длительное нажатие на кнопки +/- позволяет автоматически увели- чивать/уменьшать выбранный параметр. Спустя 3 секунды после на- жатия на кнопку +/- скорость увеличения/уменьшения автоматически увеличивается.
  • Page 302: Прямой Доступ При Помощи Сочетания Кнопок

    РУССКИЙ Меню Полная структура всех меню и всех составляющих их позиций пока- Ручной 5 сек. зана в Таблице 8. Доступ к меню Из главного меню можно получить доступ в различные меню двумя Монтажник 5 сек. способами: 1 - Прямой доступ при помощи сочетания кнопок Техническая...
  • Page 303 РУССКИЙ Сокращенное меню ( видимое ) Расширенное меню ( прямой доступ или пароль ) Главное меню Меню пользователя Меню Монитор Меню уставок Меню Ручной режим Меню Монтажника Меню тех. помощь mode set-meno mode-set set-meno-più mode-set-meno mode-set-più СОСТОЯНИЕ ГЛАВНАЯ Уменьшение давл. СОСТОЯНИЕ...
  • Page 304 РУССКИЙ Неисправность и предупреждение Анти-циклирование (Архив) Защита от блокировки насоса Защита от замерзания Функция Вход 1 Функция Вход 2 Функция Вход 3 Функция Вход 4 Функция выхода 1 Функция выхода 2 Обновление встроен- ного ПО Обнуление неисправ- ности и предупре- ждения...
  • Page 305 РУССКИЙ Система обозначений: Цвета для Модификация параметров узлов Система мульти- идентификации насоса Совокупность чувствительных параметров. Эти параметры должны выравниваться для того, чтобы система Система мульти-насоса могла Рисунок 13: Выбор развертывающихся меню начать работать. Изменение одного из них на любом устройстве приводит к автоматическому выравниванию...
  • Page 306: Доступ По Наименованию Через Развертывающееся Меню

    РУССКИЙ При возникновении событий могут появиться: Указание на сбой Указание на предупреждение Указание функций, связанных с входами Специальные иконы Состояния сбоя показаны в Таблице 2 на стр. 298. Другие показатели показаны в Таблице 9. Состояния ошибки и состояния, показанные на главных страницах Идентифи- катор...
  • Page 307: Блокировка Настройки При Помощи Пароля

    РУССКИЙ На других страницах, меню отличаются связанными с ними функция- 6.4 - Блокировка настройки при помощи пароля ми, и они описаны далее, в соответствие с указанием или настройкой. Устройство имеет систему защиты при помощи пароля. Если задается После входа в любое меню, нижняя часть страницы всегда показы- пароль, то...
  • Page 308: Po: Визуализация Потребляемой Мощности

    РУССКИЙ 7.1.5 - PO: Визуализация потребляемой мощности 7.1.9 - Система мульти-насоса Потребляемая мощность электронасоса в [кВт]. Показывает состояние системы при наличии системы мульти-насо- Под символом измеренной мощности PO может появиться круглый са. Если сообщение отсутствует, появляется икона, изображающая мигающий символ. Этот символ указывает на наличие предваритель- отсутствующее...
  • Page 309: Ve: Визуализация Редакции

    РУССКИЙ 7.1.11 - VE: Визуализация редакции 7.2.2 - BK: Яркость дисплея Регулирует подсветку дисплея по шкале от 0 до 100. Редакция аппаратных средств и программного обеспечения оборудо- вания. 7.2.3 - TK: Время включения подсветки 7.1.12- FF: Визуализация архива неисправностей Задает время включения подсветки после последнего нажатия на Хронологическая...
  • Page 310: Настройка Вспомогательного Давления

    РУССКИЙ 7.3.2 - Настройка вспомогательного давления Во время нормальной работы установка имеет давление 3,0 [бар]. Устройство имеет возможность изменять давление уставки в зави- Повторный пуск электронасоса происходит, когда давление снижа- симости от состояния входов, можно задавать до 4 вспомогательных ется ниже 2,5 [бар]. давлений...
  • Page 311: Состояние

    РУССКИЙ расхода машина подает сигнал тревоги из-за перегрева, показывая 7.4.8 - TE: Визуализация температуры рассеивателя ошибку PH. 7.5 - Меню Монтажника После появления ошибки PH, восстановление происходит только В главном меню следует держать одновременно нажатыми кнопки “MODE” автоматически. Время восстановления составляет 15 минут; если и...
  • Page 312: Ad: Конфигурация Адреса

    РУССКИЙ ВАЖНО: В двух конфигурациях изменяются также значения пара- Показываемые единицы измерений метров регулирования GP и GI. Кроме этого, значения «GP» и «GI», Международная Английская Величина заданные в режиме 1, содержатся в памяти, отличной от значений Единица измерения Единица измерения «GP»...
  • Page 313: Меню Техническая Помощь

    РУССКИЙ При запуске машины строка меню AS не показывает какого-либо соеди- Разъединение устройств нения, потому что не связано ни одно устройство. В этих условиях по- Для отсоединения прибора, относящегося к уже существующей груп- казывается сообщение “No Dev”, и индикатор COMM выключен. Только пе, зайти...
  • Page 314: Tb: Время Блокировки Из-За Отсутствия Воды

    РУССКИЙ (или использовать меню выбора, нажав на + или -). Это меню позво- 7.6.4 - GP: Пропорциональный коэффициент усиления ляет показывать и изменять различные параметры конфигурации: Пропорциональный коэффициент обычно должен увеличиваться для кнопка MODE позволяет перемещаться по страницам меню, кнопки систем, характеризуемый...
  • Page 315: Nc: Одновременно Работающие Устройства

    РУССКИЙ дается, как запасной, то, при отсутствии каких-либо неисправностей, отличную от N, вы фиксируете в заданном числе максимальное число резервное устройство не будет принимать участие в нормальном пе- устройств, которые смогут принимать участие в перекачивании. рекачивании, а если одно из устройств, участвующих в перекачивании, Этот...
  • Page 316: Макс. Время Обмена

    РУССКИЙ вать устройство, работавшее ранее, и выровнять рабочее время меж- Пример 2: Насосная станция включает 2 устройства (N=2 определяется ав- ду разным оборудованием, составляющим группу. Если, несмотря на это, устройство было задано на последнее место в порядке запуска, томатически), из которых все устройства заданы как активные и а...
  • Page 317: Настройка Вспомогательных Цифровых Входов In1, In2, In3, In4

    РУССКИЙ замерзанию, для предотвращения поломок насоса. Отсутствие воды от наружного Символ поплавка (F1) поплавка (NС) 7.6.15 - Настройка вспомогательных цифровых входов IN1, IN2, Вспомогательная контрольная IN3, IN4 точка Pi (NO), относящаяся к В этом параграфе показаны функции и возможные конфигурации используемому...
  • Page 318: Отключение Функций, Связанных С Входом

    РУССКИЙ 7.6.15.1 - Отключение функций, связанных с входом Блокировка Задав 0 в качестве величины конфигурации входа, каждая ассоции- системы из-за Включен с низ- руемая с входом функция будет отключена, независимо от сигнала, Отсутствует отсутствия ким сигналом воды от внеш- имеющегося на клеммах самого входа. на...
  • Page 319: Настройка Включения Системы И Восстановления После Неисправности

    РУССКИЙ вход должен быть включен минимум 1 секунду. Поведение функции вспомогательного давления в зависимости от INx и входа Когда система отключена, для того, чтобы функция была отключена (восстановление системы), вход должен быть отключен минимум 1 Значение Визуали- Конфигура- Состояние секунду. Поведение функции представлено в Таблице 18. Параметр...
  • Page 320: Настройка Определения Низкого Давления (Kiwa)

    РУССКИЙ Поведение функции обнаружения низкого давления (KIWA) в зависимо- Двигатель Включен Отсутствует Отсутствует сти от Ix и входа включен с высоким Значение Конфигура- Состояние Визуализация сигналом на Работа Обнуление не- Параметр Ix ция входа Вход на дисплее входе (NO) Присутствует Отсутствует...
  • Page 321: Настройка Выходов Out1, Out2

    РУССКИЙ 7.6.16 - Настройка выходов OUT1, OUT2 Нет Нет Контакт Контакт всегда В этом параграфе показаны функции и возможные конфигурации вы- связанных связанных всегда закрыт закрыт ходов OUT1 и OUT2 станции I/O, соединенной по беспроводной связи функций функций с устройством, при помощи параметров О1 и О2. Включение...
  • Page 322: Пароль Систем Мультинасосов

    РУССКИЙ требующее ввода пароля. Когда вводится правильный пароль, параме- 8 - СБРОС И ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ тры остаются разблокированными и их можно изменять в течение 10 се- 8.1 - Общий сброс системы кунд после последнего нажатия на кнопку. Для того чтобы произвести сброс системы, нужно держать нажатыми Если...
  • Page 323 РУССКИЙ 3050 для e.sybox Заводские настройки Максимальная скорость 3200 для e.sybox [rpm] Идентифи- Файл 30/50 Описание Значение катор инсталляции Активные устройства Время включения 2 мин. Одновременно работа- подсветки ющие устройства Язык АНГ. Конфигурация резерва 1 (Авт.) Давление контрольной Макс. время обмена [ч] точки...
  • Page 324: Особые Установки

    РУССКИЙ 9 - ОСОБЫЕ УСТАНОВКИ 6. привинтите пробку, расположив внутри металлическую пружину таким образом, чтобы она сжималась между самой пробкой и 9.1 - Подавление самозалива перекрестными ребрами штока обтюратора. При установке на- Изделие изготовлено и поставляется со способностью к самозаливу. зад...
  • Page 325: Монтаж На Стену

    Система монтируется на интерфейс быстрого соединения, как пока- зано на Рис. 20. Это изделие уже подготовлено для монтажа в подвешенном состоя- нии на стену, при помощи вспомогательного комплекта DAB, который следует приобретать отдельно. Монтаж на стену показан на Рис. 19.
  • Page 326: Множественные Узлы

    РУССКИЙ Для работы узла нагнетания давления для каждого устройст- ва должны быть одинаковыми: • гидравлические соединения • максимальная скорость (параметр RM) Встроенное ПО соединенных e.sybox должно быть одинаковым. По завершении водопроводных соединений необходимо создать насос- ную группу, выполнив беспроводное соединение устройств (см. па- рагр.
  • Page 327: Важные Параметры Для Мультинасосов

    РУССКИЙ которые в свою очередь делятся на: • T2 Время выключения • Чувствительные параметры • GI Интегральная прибыль • Параметры с факультативным выравниванием • GP Пропорциональная прибыль 9.4.5 - Важные параметры для мультинасосов • I1 Настройка входа 1 • I2 Настройка...
  • Page 328: Первый Запуск Системы Мультинасосов

    РУССКИЙ разных устройств. При каждом изменении этих параметров, при нажа- Порядок запуска изменяется во время использования, в зависимости тии на SET или MODE, делается запрос о распространении измене- от требований со стороны двух следующих алгоритмов: ния на всю цепочку сообщения. Таким образом, если цепочка состоит •...
  • Page 329: Резервы И Количество Устройств, Участвующих В Перекачивании

    узла бустерной станции с 2 системами. Бустерная станция, изготов- Система мульти-насоса считывает, сколько элементов соединены для ленная с применением комплекта DAB, показана на Рис. 21. сообщения и обозначает это количество как N. Затем, в зависимости от параметров NA и NC, система решает, сколько...
  • Page 330: Техобслуживание

    требоваться в особых случаях (например, слив системы для поме- щения на хранение в течение определенного периода бездействия). 10.1 - Вспомогательный инструмент DAB предоставляет вместе с изделием вспомогательный инструмент, полезный при проведении операций по монтажу и внеплановому те- Рисунок 22 хобслуживанию системы.
  • Page 331: Слив Системы

    РУССКИЙ Для использования крестообразного ключ нужно положить Использование конца “E”: не используемый ключ «1» в безопасное место, чтобы он не практически это плоская отвертка нуж- потерялся, и затем вновь вставить его в исходное положение ного ного размера размера для для маневрирования...
  • Page 332: Обратный Клапан

    РУССКИЙ 7. Затяните пробку до упора: если картридж не был продвинут 6. вода, остающаяся внутри установки подачи, после обрат- в правильное положение, завинчивание пробки ведет к его ного клапана, встроенного в систему, может вытекать при правильному размещению (Рис. 27). отключении системы или снятия пробки со второй подачи (если...
  • Page 333: Вал Двигателя

    РУССКИЙ Может случиться, что в связи с длительным пребыванием 10.5 - Расширительный бак картридж в гнезде и / или наличием отложений, сила, прило- См. параграф 1.2 для выполнения операций регулирования и провер- женная для извлечения картриджа, может привести к повре- ки...
  • Page 334: Обновление Между E.sybox

    РУССКИЙ В процессе обновления подчиненная e.sybox показывает сообщение или имело версию 4.00. “LV LOADER v2.x”, и полоской показывается состояние выполнения • Е.sybox, используемая в качестве подчиненного устр-ва, может обновления. иметь любую версию ПО. Обновление занимает примерно 1 минуту. По завершении этой опера- •...
  • Page 335: Полу-Автоматическое Обновление

    РУССКИЙ Процедура Е.sybox с более старой версией ПО (подчиненная) показывает сооб- 1. Выполнить связь между устройствами (см. парагр. 7.5.5). Две щение: Wait e.sybox показывают на дисплее всплывающее сообщение: Association between different firmware version Е.sybox с более новой версией или равной версии 4.00, показывает V x.y сообщение: Press + to update...
  • Page 336: Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ 12 - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ 1. При увеличении глубины всасывания уменьшаются Перед тем, как начинать поиск неисправностей, нужно от- гидравлические эксплуа- тационные характеристики ключить электрические соединения насоса (вынуть вилку из 1. Слишком вы- изделия (пар. Описание розетки). сокая глубина электронасоса). Проверьте, всасывания.
  • Page 337: Вывоз В Отходы

    РУССКИЙ 13 - ВЫВОЗ В ОТХОДЫ 1. Отсутствие воды. 1-2. Заполните насос и про- Это изделие и его части должны вывозиться в отходы в соответствии 2. Насос не зали- верьте, что в трубах нет возду- На дисплее Красный: горит вается. ха.
  • Page 338 SUOMI SISÄLTÖ 6. Näppäimistö ja näyttö 6.1 Suora avaus näppäinyhdistelmällä 6.2 Avaus nimellä alasvetovalikon kautta Selitykset 6.3 Valikkosivujen rakenne Varoituksia 6.4 Parametrien asetuksen esto salasanalla Vastuu 6.5 Moottorin päälle/poiskytkentä 1. Yleistä 1.1 Sisäänrakennetun invertterin kuvaus 7. Yksittäisten parametrien merkitys 1.2 Sisäänrakennettu paisuntasäiliö 7.1 Käyttäjävalikko 1.3 Sisäänrakennettu sähköpumppu 7.1.1 Tila...
  • Page 339 SUOMI SUOMI 7.5.2 OD: järjestelmän tyyppi 9.4.1 Monipumppujärjestelmien esittely 7.5.3 AD: osoitteen määritys 9.4.2 Monipumppujärjestelmän toteutus 7.5.4 MS: mittajärjestelmä 9.4.3 Langaton yhteys 7.5.5 AS: laitteiden kytkentä 9.4.4 Tulojen liitäntä ja asetus 7.5.6 PR: etäpaineanturi 9.4.5 Monipumppujärjestelmää koskevat parametrit 7.6 Huoltopalveluvalikko 9.4.6 Monipumppujärjestelmän ensimmäinen käynnistys 7.6.1 TB: veden puuttumisesta johtuva estoaika 9.4.7 Monipumppujärjestelmän säätö...
  • Page 341: Selitykset

    SUOMI SELITYKSET tarpeelliset toimenpiteet osaten tunnistaa ja välttää kulloinkin mahdollisesti esiintyvät vaaratilanteet. Oppaassa käytetään seuraavia symboleita: (Teknisen henkilökunnan määritys: IEC 364) Laitetta eivät saa käyttää lapset tai muut henkilöt, joiden Yleinen vaaratilanne. Symbolia seuraavien määräysten nou- fyysiset, aistinvaraiset henkiset ominaisuudet dattamatta jättämisestä...
  • Page 342: Vastuu

    SUOMI Pinta A: Teknisen tilan luukku. Voit poistaa luukun asettamalla kaksi VASTUU sormea kumiliittimiin, puristamalla ja kääntämällä luukun saranoiden Valmistaja ei vastaa sähköpumpun toiminnasta tai sen varassa liittimiä vastapäätä olevalle puolelle (kuva 2). Aseta luukku aiheuttamista vaurioista, jos sitä korjaillaan, muutetaan ja/ takaisin asettamalla saranat paikoilleen ja sulkemalla luukku, niin että...
  • Page 343: Sisäänrakennetun Invertterin Kuvaus

    SUOMI pumpataan vettä (kaivo, säiliö tms.), ja OUT-merkinnällä varustettuun 1.1 Sisäänrakennetun invertterin kuvaus liittimeen syöttöjärjestelmä. Lisäksi pinnalla on ilmanvaihtoritilä. Järjestelmään sisäänrakennettu elektroninen ohjaus on invertterityyppiä. Pinta D: Kun poistat 1” tulpan löydät toisen syöttöliittimen, jota voidaan Se toimii järjestelmään sisäänrakennettujen virtaus-, paine- ja lämpötila- käyttää...
  • Page 344: Sisäänrakennettu Paisuntasäiliö

    SUOMI 1.2 - Sisäänrakennettu paisuntasäiliö Yllä asetetun kaavan noudattamatta jättämisestä saattaa olla Järjestelmässä sisäänrakennettu paisuntasäiliö, jonka seurauksena järjestelmän toimintahäiriöitä tai paisuntasäiliön kokonaistilavuus on 2 litraa. Paisuntasäiliön tärkeimmät tehtävät: sisällä olevan kalvon ennenaikainen rikkoutuminen. • tehdä järjestelmästä joustava sen suojaamiseksi vesi-iskuilta Koska paisuntasäiliön tilavuus on ainoastaan 2 litraa, •...
  • Page 345: Tekniset Ominaisuudet

    SUOMI 1.4 - Tekniset ominaisuudet e.sybox e.sybox 30/50 1 x 220/240 ~ VAC Jännite Taajuus 50/60 Hz e.sybox SÄHKÖ Maksimivirta 10 A 6,8 A e.sybox 30/50 Maksimiteho 1550 W 900 W Kokonaismitat 565x265x352 mm ilman tukijalkoja Paino tyhjänä (ilman RAKENNEOMINAI- 24,8 kg 22,5 kg Kuva 6...
  • Page 346: Asennus

    Järjestelmä on suunniteltu sisäkäyttöön: sitä ei tule asentaa oleva tila seuraavien ohjeiden mukaan. Muut kokoonpanotyypit ovat ulkotiloihin ja/tai suoraan ilmastotekijöille alttiiseen tilaan. mahdollisia DAB-lisävarusteiden avulla: katso aihekohtaista kappaletta (kappale 9.2 ja 9.3). Järjestelmä on suunniteltu työskentelyyn ympäristössä, jonka lämpötila on 0 - 50°C (lukuun ottamatta sähkövirran takaamista: 2.1 - Pystysuora Kokoonpano...
  • Page 347: Vesiliitännät

    SUOMI • Vähintään 10 mm:n etäisyys järjestelmän pinnan E ja mahdol- Järjestelmä voidaan asentaa pumpattavaan veteen nähden lisen seinän välillä on välttämätön ritilöiden läpi tapahtuvalle negatiiviselle tai positiiviselle imukorkeudelle. Asennus tapahtuu ilmanvaihdolle. negatiiviselle imukorkeudelle, pumppu pumpattavaa • Vähintään 270 mm:n etäisyys järjestelmän pinnan B ja esineen vettä...
  • Page 348: Vaakasuora Kokoonpano

    SUOMI (kuva 3, kohta 6) on löysätty riittävästi sisälle jääneen ilman poistamiseksi, täysin pystysuoraan asentoon: älä aseta sitä kaltevaan asentoon. järjestelmä täyttyy kokonaan. Valvo toimenpidettä ja sulje täyttötulppa heti, kun ulos tulee vettä (suosittelemme asentamaan kuitenkin sulkuventtiilin 2.2.1 - Vesiliitännät imuputkeen ja käyttämään sitä...
  • Page 349: Täyttötoimenpiteet Asennus Negatiiviselle Ja Positiiviselle Imukorkeudelle

    SUOMI Kuva 11 2.2.3 - Täyttötoimenpiteet Asennus negatiiviselle ja positiiviselle imukorkeudelle Järjestelmä voidaan asentaa pumpattavaan veteen nähden negatiiviselle Kuva 10 positiiviselle imukorkeudelle. Asennus tapahtuu negatiiviselle imukorkeudelle, kun pumppu on pumpattavaa vettä korkeammalla (esim. • Irrota näytön kulmissa olevat neljä ruuvia lisätyökaluun kuuluval- pumppu maanpinnalla ja vesi kaivossa);...
  • Page 350: Käyttöönotto

    SUOMI Asennus positiiviselle imukorkeudelle: Ellei vesisäiliön ja järjestelmän Laitetta suojaavan vikavirtakytkimen tulee olla oikein mitoitettu ja välissä ole sulkuventtiilejä (tai ne ovat auki), se täyttyy automaattisesti tyypiltään A-luokkaa. Automaattinen vikavirtakytkin tulee merkitä heti, kun sisään jäänyt ilma poistetaan. Kun täyttötulppaa (pinta F, kuva seuraavalla kahdella symbolilla: 1) on löysätty riittävästi sisälle jääneen ilman poistamiseksi, järjestelmä...
  • Page 351: Käynnistystäyttö

    SUOMI viesti. Katkaise syöttö, täytä laite lisäämällä uutta vettä, odota 10 minuuttia 3.3 - Käynnistystäyttö ja suorita toimenpide uudelleen pistokkeen kytkennästä alkaen. Pumpun käynnistystäyttö tarkoittaa vaihetta, jossa laite yrittää täyttää Kun painat -, vahvistat ettet halua aloittaa käynnistystäyttöä. Laite jää rungon ja imuputken vedellä.
  • Page 352: Estojen Kuvaus

    SUOMI 4.1 - Estojen kuvaus Virhekertomuksen hälytys 4.1.1 - BL Anti Dry-Run (kuivakäyntisuoja) Veden puuttuessa pumppu pysäytetään automaattisesti ajan TB kuluttua. Näytön ilmoitus Kuvaus Tästä ilmoitetaan punaisella Alarm-merkkivalolla ja näytön viestillä BL. Sammutus ei asianmukainen Kun asianmukainen vedenvirtaus on palautettu, estotilasta voidaan yrittää poistua käsin painamalla näppäintä...
  • Page 353: Jäätymisenesto (Suojaus Veden Jäätymiseltä Järjestelmässä)

    SUOMI 4.1.3 - Jäätymisenesto (suojaus veden jäätymiseltä järjestelmässä) 4.2 - Virhetilojen käsinkuittaus Virhetilassa käyttäjä voi poistaa virheen tekemällä uuden yrityksen Veden tilan muuttuminen nestemäisestä kiinteäksi saa aikaan tilavuuden painamalla näppäintä + ja - yhtä aikaa ja vapauttamalla ne. kasvun. Älä jätä järjestelmää vettä täyteen, jos lämpötila lähestyy pakkasta välttääksesi rikkoutumiset.
  • Page 354: Elektroninen Invertteriohjaus Ja Käyttöliittymä

    SUOMI • Etäpaineanturi Vahvistuspiirien - Kuittaus, kun vahvistuspiirien jännite • Liitäntä ethernet-verkkoon ylikuumenemisesta palautuu nimellisarvoon Tästä eteenpäin ohjausyksikön toiminnoilla tarkoitetaan yllä lueteltuja ja eri johtuva esto tyyppisissä ohjausyksiköissä käytettävissä olevia toimintoja. - Yksi yritys 10 minuutin välein, yhteensä 6 yritystä 5.1.1 - Ohjausyksikössä...
  • Page 355: Ohjausyksikön Toimintojen Asetus

    SUOMI e.sybox-laitteen käytös Virheiden ja in =9 Ei vaiku- Ei vaikutusta Ei vaikutusta Virheiden ja tusta varoitusten Ei kyt- Kytketty yksikkö kuittaus. varoitusten kettyä kuittaus. yksikköä e.sybox-lait- Järjestelmä Järjestelmä =10, 11, 12, Ei vaiku- Ei vaikutusta Yksikköä ei Havaittu yksikkö 13 Kiwa-toiminto teen asetus tusta...
  • Page 356: E.sybox-Laitteen Ja Ohjausyksikön Kytkentä Ja Irrotus

    SUOMI anturin toimintoja ei huomioida eikä niillä ole mitään vaikutusta asetukses- 6 - NÄPPÄIMISTÖ JA NÄYTTÖ ta riippumatta. Ohjausyksikköön liittyvät parametrit (tulot, lähdöt ja etäpaineanturi) voi- daan asettaa, vaikka yhteys olisi katkennut tai sitä ei olisi tehty lainkaan. Jos ohjausyksikkö on kytketty (kuuluu e.sybox-laitteen langattomaan verk- koon), mutta yhteys on katkennut tai se ei näy häiriön seurauksena, ja toimintoihin liitettyjen parametrien asetus on muu kuin pois käytöstä, para- metrit vilkkuvat osoittaakseen, etteivät ne voi suorittaa toimintoaan.
  • Page 357: Suora Avaus Näppäinyhdistelmällä

    SUOMI Valikko Koko valikkorakenne ja valikkokohdat annetaan taulukossa 9. Vähentää nykyistä parametriä (jos parametriä voidaan muuttaa). Valikoiden avaus Päävalikosta voidaan avata muita valikkoja kahdella eri tavalla: Lisää nykyistä parametriä (jos parametriä voidaan muuttaa). 1 - Suora avaus näppäinyhdistelmällä 2 - Avaus nimellä alasvetovalikon kautta Taulukko 6: Näppäinten toiminnot 6.1 - Suora avaus näppäinyhdistelmällä...
  • Page 358 SUOMI VALIKON NÄPPÄINYHDISTELMÄT PAINAMISAIKA NIMI Käyttäjä Vapautettaessa näppäin Monitori Asetuskohta Käsiajo Asentaja Huoltopalvelu Oletusarvojen 2 s käynnistettäessä laite palautus Kuittaus Taulukko 7: Valikoiden avaus...
  • Page 359 SUOMI Vähennetty valikko (näkyvä) Laaja valikko (suora avaus tai salasana) Käyttäjävalikko Monitorivalikko Asetuskohtavalikko Käsiajovalikko Asentajavalikko Huoltopalveluvalikko Päävalikko mode set ja - mode ja set set, - ja + mode, set ja - mode, set ja + PÄÄ Paineenalennus Estoaika, TILA (pääsivu) TILA Kontrasti...
  • Page 360 SUOMI Virhe ja varoitus Uudelleenkäynnistys- (kertomus) suoja Juuttumisen esto Jäätymisenesto Tulon 1 toiminto Tulon 2 toiminto Tulon 3 toiminto Tulon 4 toiminto Lähdön 1 toiminto Lähdön 2 toiminto Laiteohjelman päivitys Virheiden ja varoitusten kuittaus Salasanan asetus...
  • Page 361: Avaus Nimellä Alasvetovalikon Kautta

    SUOMI Selitykset Monipumppujärjestelmä parametrien muutos Tunnistusvärit Arkojen parametrien ryhmä. Parametrien tulee vastata toisiaan, jotta Monipumppujärjestelmä voi käynnistyä. Jos muutat yhtäkin niistä minkä tahansa laitteen kohdalla, kaikki muut laitteet Kuva 13: Alasvetovalikoiden valinta mukautetaan automaattisesti ilman kyselyjä. Parametrit, jotka voidaan mukauttaa helposti Käytettävissä...
  • Page 362: Valikkosivujen Rakenne

    SUOMI Tapauksesta riippuen näytölle saattaa ilmaantua seuraavia tietoja: Virheilmoitukset Varoitusilmoitukset Tuloihin kytkettyjen toimintojen ilmoitus Aihekohtaiset kuvakkeete Virhetilat annetaan taulukossa 2, s. 354. Muut ilmoitukset annetaan tau- lukossa 9. Pääsivulla näytetyt virhe- tai tilailmoitukset Tunnus Kuvaus Moottori käynnissä Moottorin valmiustila Moottorin tila käsin poiskytketty Uimuritoiminnon tila/hälytys Järjestelmän poiskytkentätoiminnon tila/hälytys Alhaisen paineen signaalitoiminnon tila/hälytys...
  • Page 363: Parametrien Asetuksen Esto Salasanalla

    SUOMI Muut valikkosivut vaihtelevat niihin liittyvien toimintojen mukaan. Ne 6.4 - Parametrien asetuksen esto salasanalla selostetaan ilmoituksen tai asetuksen tyypin mukaan. Jokaisen valikon Laite on suojattu salasanalla. Jos asetat salasanan, laitteen parametrejä avauksen jälkeen sivun alaosassa on aina yhteenveto tärkeimmistä voidaan lukea, mutta niitä...
  • Page 364: C1: Vaihevirran Näyttö

    SUOMI symboli. Symboli osoittaa sallitun maksimitehon ylittymisen esihälytystä. Järjestelmän näyttö 7.1.6 - C1: vaihevirran näyttö Moottorin vaihevirta [A]. Tilaa koskevat tiedot Tila Kuvake kuvakkeen alla Vaihevirran symbolin C1 alle saattaa ilmaantua pyöreä vilkkuva symboli. Symboli osoittaa sallitun maksimivirran ylittymisen esihälytystä. Symbolin Käytössä...
  • Page 365: Monitorivalikko

    SUOMI Virheet näytetään aikajärjestyksessä vanhimmasta x=1 uusimpaan x=y. hollanti • Näytöllä voidaan näyttää enintään 64 virhettä. Tämän jälkeen uudet • ruotsi virheet kirjoitetaan vanhojen päälle. • turkki Tämä valikkokohta näyttää virheluettelon, mutta ei salli sen kuittausta. • slovakki romania • Kuittaus voidaan suorittaa ainoastaan HUOLTOPALVELUVALIKON Venäjä...
  • Page 366: P2: Apupaineen 2 Asetuskohdan Asetus

    SUOMI pakkopysäytykseen. Pysäytystila tallennetaan muistiin. Käsiajolla voidaan 7.3.2.2 - P2: apupaineen 2 asetuskohdan asetus Paine, jolla järjestelmä paineistuu, jos käytössä on apupaineen suorittaa seuraavat ohjaukset näytetystä parametristä riippumatta: asetuskohdan toiminto tulossa 2. Sähköpumpun väliaikainen käynnistys Kun näppäintä MODE ja + painetaan yhtä aikaa, pumppu käynnistyy 7.3.2.3 - P3: apupaineen 3 asetuskohdan asetus nopeudella RI ja käynnistystila kestää...
  • Page 367: Po: Lähtötehon Näyttö

    SUOMI 7.4.5 - PO: lähtötehon näyttö Sähköpumpun tehonkulutus [kW] Mitatun tehon symbolin PO alapuolelle saattaa ilmaantua pyöreä vilkkuva symboli. Symboli osoittaa sallitun maksimitehon ylittymisen esihälytystä. 7.4.6 - C1: vaihevirran näyttö Moottorin vaihevirta [A] Vaihevirran symbolin C1 alle saattaa ilmaantua pyöreä vilkkuva symboli. Kuva 17: Uudelleenkäynnistyspaineen asetus Symboli osoittaa sallitun maksimivirran ylittymisen esihälytystä.
  • Page 368: Ms: Mittajärjestelmä

    SUOMI Tällä sivulla ei näytetä kaikkia taajuuksilla olevia laitteita, vaan 7.5.4 - MS: mittajärjestelmä ainoastaan ne, jotka on kytketty omaan verkkoomme. Asettaa mittayksiköksi kansainvälisen tai anglosaksisen. Näytetyt suureet ovat taulukossa 12. Kun näkyvissä ovat ainoastaan oman verkon laitteet, saman langattoman yhteyden sisällä voi toimia useita analogisia HUOMAUTUS: Virtaus anglosaksisella mittayksiköllä...
  • Page 369: Pr: Etäpaineanturi

    SUOMI kohdassa toisen kohdan paine voi olla asetuskohdan painetta korkeam- TÄRKEÄÄ: Kun kahden tai useamman laitteen välille on luotu yhteys, näytölle saattaa avautua ponnahdusikkuna, joka vaatii määrityksen laajentamista. Näin tapahtuu, jos laitteilla on erilaiset määrityspara- 7.6 - Huoltopalveluvalikko metrit (esim. asetuskohta SP, RP jne.). Kun painat [+] yhdessä pum- Edistyneitä...
  • Page 370: Gp: Suhteellinen Vahvistuskerroin

    SUOMI Tältä valikkosivulta voidaan tarkistaa (mutta ei muuttaa) myös kaksi 7.6.4 - GP: suhteellinen vahvistuskerroin Suhteellista kerrointa tulee yleensä kasvattaa joustavissa järjestelmissä muuta tähän liittyvää järjestelmäparametriä (järjestelmän (esim. PVC-putket) ja alentaa jäykissä järjestelmissä (esim. rautaputket). automaattisesti havaitsema laitteiden määrä) ja NC (samanaikaisten Jotta järjestelmän paine pysyy vakiona, invertteri valvoo mitattua laitteiden maksimimäärä).
  • Page 371: Monipumppujärjestelmien Määritysesimerkkejä

    SUOMI ja varmistaa vähintään yhden minuutin ajan jatkuvan vedensyötön toinen kahdesta jäljelle jääneestä laitteesta asettuu virhetilaan. jokaisesta laitteesta. Algoritmin tarkoituksena on estää veden paheneminen 7.6.11 - ET: Maks.vaihtoaika juoksupyörän sisällä ja pitää liikkuvat osat toimivina. Se on hyödyllinen Asettaa yksikköön kuuluvan laitteen jatkuvan toiminnan maksimiajan. kaikille laitteille ja erityisesti varalaitteiksi määritetyille laitteille, jotka eivät Tällä...
  • Page 372: Ay: Uudelleenkäynnistyssuoja

    SUOMI 7.6.12 - AY: uudelleenkäynnistyssuoja 0 (Pois käytöstä) Kuten kappaleessa 9 on selostettu, toiminnolla vältetään tiheät käynnistykset ja sammutukset järjestelmän vuotojen seurauksena. Taulukko 13: Tulojen oletusmääritykset Toiminto voidaan ottaa käyttöön kahdessa eri tilassa: Basic ja Smart. Basic-tilassa elektroninen ohjaus pysäyttää moottorin N samanlaisen käynnistys/pysäytysjakson jälkeen.
  • Page 373: Tuloon Kytkettyjen Toimintojen Käytöstä Poisto

    SUOMI Alhaisen paineen signaalin tulo NO, Ulkoisen uimuritoiminnon käytös INx:n ja tulon mukaan automaattinen ja käsinkuittaus Alhaisen paineen signaalin tulo NC, Parametrin Näytön automaattinen ja käsinkuittaus arvo Tulon määritys Tulon tila Toiminto ilmoitus Alhaisen paineen tulo NO, Normaali Puuttuu ainoastaan käsinkuittaus Veden Alhaisen paineen tulo NC, Päällä...
  • Page 374: Järjestelmän Poiskytkennän Ja Virheiden Kuittauksen Asetus

    SUOMI 7.6.15.4 - Järjestelmän poiskytkennän ja virheiden kuittauksen Kun toiminto on käytössä, pääsivulla näkyy symboli Pi. asetus Ennen kuin järjestelmä alkaa käyttää apupaineen asetuskohtaa, tulon Järjestelmän käyttöönottava signaali voidaan antaa mihin tahansa tulee olla päällä vähintään 1 s. tuloon. Katso sähköliitännät ohjausyksikön käyttöoppaasta.
  • Page 375: Alhaisen Paineen Havainnon Asetus (Kiwa)

    SUOMI automaattisesti käsin. Automaattikuittauksessa virhetilasta Moottori pois Päällä tulon poistumiseksi tulon tulee olla pois käytöstä vähintään 2 sekuntia ennen Puuttuu käytöstä matalalla kuin järjestelmä vapautuu. signaalilla Moottori Eston käsinkuittaus tapahtuu painamalla näppäintä + ja - yhtä aikaa ja (NC) Läsnä käytössä...
  • Page 376: Lähtöjen Out1 Ja Out2 Asetus

    SUOMI Imun alhaisesta Lähtöihin kytkettyjen toimintojen määritys paineesta johtuva Päällä tulon järjestelmän matalalla Puuttuu OUT1 OUT2 esto. Ainoastaan signaalilla Lähdön Käyttöönot- Lähtökosketti- Käyttöönot- Lähtökoskettimen käsinkuittaus (NC) määritys totila men tila totila tila Normaali Läsnä Ei kytkettyä Aina avoin Ei kytkettyä Aina avoin toimintoa toimintoa...
  • Page 377: Monipumppujärjestelmien Salasana

    SUOMI Jos salasana (PW) on 0, kaikki parametrit vapautuvat ja niitä voidaan Kun käyttöön otetaan suojaus salasanalla yhdessä yksikköön kuuluvassa laitteessa (+ ja - PW-sivulla, kun PW≠0), kaikkien laitteiden suojaus muuttaa. Jos käytössä on salasana (arvo PW muu kuin 0), kaikki muutokset estetään otetaan käyttöön (muutosten tekemiseen vaaditaan PW).
  • Page 378 SUOMI 3050 (e.sybox) Oletusasetukset Maksiminopeus [rpm] 3200 (e.sybox 30/50) Tunnus Kuvaus Arvo Asennusmuistio Käytössä olevat laitteet 2 min Samanaikaiset laitteet Taustavalon sytytysaika Varalaitteen määritys 1 (Auto) Kieli Asetuspaine [bar] Maks.vaihtoaika [h] Asetuskohta P1 [bar] Juuttumisen estotoiminto 1 (Käytössä) Asetuskohta P2 [bar] Jäätymisenesto 1 (Käytössä) Asetuskohta P3 [bar]...
  • Page 379: Erikoisasennukset

    9.2 - Seinäasennus varren väliin. Kun asetat tulpan takaisin, varmista että O-rengasti- iviste asettuu asianmukaisesti paikalleen. Laite voidaan asentaa seinään erikseen hankittavalla DAB-lisäsarjalla. 7. Täytä pumppu, kytke sähkö päälle ja käynnistä järjestelmä. Seinäasennus on kuvan 19 mukainen.
  • Page 380: Asennus Pikaliitännällä

    SUOMI Kuva 20 Kuva 19 9.3 - Asennus pikaliitännällä 9.4 - Monipumppuyksiköt 9.4.1 - Monipumppujärjestelmien esittely DAB toimittaa lisäsarjan järjestelmän pikaliitäntää varten. Tämä on Monipumppujärjestelmä tarkoittaa usean pumpun muodostavaa pikaliitäntäalusta, jonka kautta voidaan suorittaa järjestelmän liitännät ja pumppausyksikköä, jossa syötöt on yhdistetty yhteiseen jakoputkeen.
  • Page 381: Langaton Yhteys

    SUOMI Jotta paineistusyksikkö toimii asianmukaisesti, seuraavien 9.4.5 - Monipumppujärjestelmää koskevat parametrit ominaisuuksien tulee olla samanlaisia jokaisessa laitteessa: Paikallisesti merkittävät parametrit Parametrejä, jotka voivat poiketa toisistaan eri laitteissa; joissakin • vesiliitännät • maksiminopeus. (parametri RM) tapauksissa niiden tulee olla erilaisia. Näitä parametrejä ei voida mukauttaa Kytketyillä...
  • Page 382: Monipumppujärjestelmän Ensimmäinen Käynnistys

    SUOMI • I3 Tulon 3 asetus • LA Kieli • MS Mittajärjestelmä • I4 Tulon 4 asetus • AE Juuttumisen esto • OD Järjestelmän tyyppi • AF Jäätymisenesto • PR Etäpaineanturi • O1 Lähdön 1 toiminto • PW Salasanan asetus •...
  • Page 383: Maksimiseisokkiajan Saavutus

    7.6.10 IC: varalaitteen määritys. 9.4.10 - Maksimiseisokkiajan saavutus Monipumppujärjestelmässä käytetään seisomisen estävää algoritmiä, jonka tarkoituksena on säilyttää pumput täysin toimivina DAB toimittaa tilauksesta sarjan, jolla voidaan toteuttaa yhdistetty kahden pumpattu neste asianmukaisena. suorittaa vuorottelun järjestelmän apuyksikkö. DAB-sarjan apuyksikkö on esitelty kuvassa 21.
  • Page 384: Langaton Ohjaus

    Käytä avainta 1 käyttöliittymän näytön 10.1 - Lisätyökalu suuntaukseen. Katso kappaletta 2.2.2. DAB toimittaa laitteen ohessa lisätyökalun, jota tarvitaan järjestelmään Jos hävität avaimen tai se vaurioituu, voit suoritettavissa toimenpiteissä asennuksen ja mahdollisen erikoishuollon käyttää toimenpiteessä myös tavallista 2 aikana. mm:n kuusioavainta.
  • Page 385: Järjestelmän Tyhjennys

    SUOMI Kun käytät ristiavainta, aseta käyttämätön avain 1 varmaan Pään E käyttö paikkaan, ettet hävitä sitä. Kun olet suorittanut toimenpiteet Käytännössä talttapäinen ruuvimeisseli, loppuun, aseta se takaisin avaimen 3 sisälle. jonka koko soveltuu moottorin akselin tulpan käsittelyyn ja, Pään C käyttö asennettuna järjestelmän Käytännössä...
  • Page 386: Takaiskuventtiili

    SUOMI Vaikka järjestelmä jää pääosiltaan tyhjäksi, se ei kykene poistamaan kaikkea sisällään olevaa vettä. Kun järjestelmää käsitellään tyhjennyksen jälkeen, pieniä määriä vettä saattaa poistua järjestelmästä. 10.3 - Takaiskuventtiili Järjestelmässä on sisäänrakennettu takaiskuventtiili, joka on toiminnan kannalta välttämätön. Vedessä olevat kiinteät hiukkaset tai hiekka saattavat aiheuttaa venttiilin ja siten myös järjestelmän toimintahäiriöitä.
  • Page 387: Moottorin Akseli

    SUOMI Jos kasetti on ollut pitkään paikallaan ja/tai siihen on kerääntynyt 11 - E.SYBOX-LAITEOHJELMAN PÄIVITYS sakkaa, ulosvetämiseen tarvittava voima saattaa 11.1 - Yleistä vaurioittaa lisätyökalua. Tämä on kuitenkin tarkoituksellista, sillä Tässä luvussa selostetaan yhden tai useamman e.sybox-laitteen päivitys työkalun vaurioituminen on vähemmän vakavaa kuin kasetin käyttämällä...
  • Page 388: E.sybox-Laitteiden Välinen Päivitys

    SUOMI [MODE] ja [-] painettuina yhtä aikaa, kunnes näytölle avautuu päi- 11.2.1 - e.sybox-laitteiden välinen päivitys vityssivu. e.sybox 30/50 -mallin laitteiden välinen päivitys on aina mahdollista. 4. Odota, että päivitys suoritetaan loppuun ja että kumpikin laite käyn- e.sybox-laitteiden välinen päivitys on mahdollista ainoastaan, jos yhden nistyy uudelleen.
  • Page 389: Puoliautomaattinen Päivitys

    SUOMI jossa automaattista päivitystä ei voida suorittaa uudelleen. Tässä tapauk- 2. Paina masterin (laite, jonka laiteohjelmaversio on 4.00 tai myöhempi) sessa päivitys tulee suorittaa manuaalisesti. näppäintä [+]. 3. Katkaise e.sybox-slaven sähkö ja odota näytön sammumista. 4. Kytke päivitettävän e.sybox-slaven sähkö pitämällä näppäintä 11.2.1.3 - Puoliautomaattinen päivitys [MODE] ja [-] painettuina yhtä...
  • Page 390 SUOMI Tarkista ilmanpaine teknisessä Punainen: Vedenpai- Punainen: tilassa olevan venttiilin kautta. syttynyt sammunut ne avatta- Paisuntasäiliö on Pumppu ei Katso kappaletta 10.4 (Moottorin Valkoinen: Jos ulos tulee vettä tarkistuksen Akseli on juuttunut. tyhjä (riittämätön essa käyt- Valkoinen: käynnisty. akseli). aikana, säiliö on rikki: ota yhteys syttynyt ilmanpaine) tai kalvo töyksikköä...
  • Page 391: Hävitys

    SUOMI Punainen: 1. Alhainen sähkö- 1. Tarkista, että verkkojännite on syttynyt Näytöllä jännite asianmukaista. Valkoinen: näkyy 2. Verkon liiallinen 2. Tarkista sähköjohtojen syttynyt jännitehäviö läpimitta. Sininen: sammunut Näytöllä Punainen: Yhden tai näkyy: sammunut Paina näppäintä + laitteessa, useamman laitteen Paina jonka parametrien määritys Valkoinen: + laajen-...
  • Page 392 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING 6. Tangentbord och display 6.1 Direkt åtkomst med knappkombinationer 6.2 Åtkomst med namn via rullgardinsmenyn Beskrivning av symboler 6.3 Menysidornas struktur Säkerhetsföreskrifter 6.4 Blockerad inmatning av parametrar med lösenord Ansvar 6.5 Aktivering/deaktivering av motor 1. Allmän information 1.1 Beskrivning av inbyggd inverter 7.
  • Page 393 SVENSKA SVENSKA 7.5.2 OD: Typ av system 9.4.1 Presentation av system med flera pumpar 7.5.3 AD: Konfiguration av adress 9.4.2 Installation av ett system med flera pumpar 7.5.4 MS: Mätsystem 9.4.3 Trådlös kommunikation 7.5.5 AS: Associera anordningar 9.4.4 Anslutning och inställning av ingångar 7.5.6 PR: Fjärransluten trycksensor 9.4.5 Parametrar med betydelse för system med flera pumpar 7.6 Servicemeny...
  • Page 395: Beskrivning Av Symboler

    SVENSKA BESKRIVNING AV SYMBOLER Apparaten får inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller utan erfarenhet och Det används följande symboler i texten: kunskap. Det måste i sådana fall ske under översyn av en person som ansvarar för deras säkerhet och som kan visa hur Situation med allmän fara.
  • Page 396: Ansvar

    SVENSKA Sida A: En lucka ger åtkomst till teknikutrymmet. Ta bort luckan genom ANSVAR att föra in två fingrar i gummiuttagen, klämma ihop och vrida luckan runt Tillverkaren ansvarar inte för elpumparnas funktion eller gångjärnen på motsatt sida av uttagen (se Fig. 2). Sätt tillbaka luckan eventuella skador som orsakas av att de har manipulerats, på...
  • Page 397: Beskrivning Av Inbyggd Inverter

    SVENSKA kopplingen som är märkt med IN och utloppssystemet till kopplingen som 1.1- Beskrivning av inbyggd inverter är märkt med OUT. Det finns dessutom ett luftspjäll. Den elektroniska kontrollanordningen som är inbyggd i systemet är av Sida D: Ta bort 1” pluggen för att komma åt en andra utloppskoppling typen med inverter.
  • Page 398: Inbyggt Expansionskärl

    SVENSKA 1.2 - Inbyggt expansionskärl Försummelse av ovanstående villkor kan medföra felfunktioner Systemet har ett inbyggt expansionskärl med 2 L volym. Expansionskärlet hos systemet eller att membranet inuti expansionskärlet går har följande huvudfunktioner: sönder i förtid. Gör systemet elastiskt för att skydda det mot vätskeslag. •...
  • Page 399: Tekniska Data

    SVENSKA 1.4 - Tekniska data e.sybox e.sybox 30/50 Spänning 1 x 220/240 ~ VAC 50/60 Hz Frekvens e.sybox ELTILLFÖRSEL Max. ström 10 A 6,8 A e.sybox 30/50 Max. effekt 1550 W 900 W Utvändiga mått 565 x 265 x 352 mm utan stödfötter Tomvikt (utan emballage) 24,8 kg...
  • Page 400: Installation

    0 och 50 °C (med förbehåll för att eltillförseln tillgängligt utrymme enligt följande anvisningar. Andra typer av garanteras: se kap. 7.6.14 Aktivering av frostskyddsfunktion). installationskonfigurationer är möjliga med hjälp av tillbehören DAB Systemet är avsett för behandling av dricksvatten. (tillval). Se aktuellt kapitel 9.2 och 9.3.
  • Page 401: Vattenanslutning

    SVENSKA • Det krävs ett avstånd på min. 10 mm mellan systemets sida E Installationen av systemet definieras som ovan vattennivån eller och en ev. vägg för att säkerställa ventilationen genom spjällen. under vattennivån utifrån placeringen i förhållande till pumpvätskan. •...
  • Page 402: Horisontell Konfiguration

    SVENSKA Installation under vattennivån (kap. 2.1.1): Om det inte finns • Det rekommenderas ett avstånd på min. 200 mm mellan sys- avstängningsventiler (eller om de är öppna) mellan vattenkällan och temets sida A och ett intilliggande hinder för att kunna ta bort systemet, fylls systemet på...
  • Page 403: Placering Av Manöverpanel

    SVENSKA 2.2.2 - Placering av manöverpanel Manöverpanelen är konstruerad för att kunna placeras så att den lätt kan läsas av användaren. Den fyrkantiga formen medger att den vrids med 90° och vinklas med 90° (Fig. 10). Fig. 11 2.2.3 - Påfyllning Installation ovan och under vattennivån Installationen av systemet definieras som ovan vattennivån eller under vattennivån utifrån placeringen i förhållande till pumpvätskan.
  • Page 404: Idrifttagning

    SVENSKA på automatiskt så fort det har avluftats. Det räcker därför att lossa på Jordfelsbrytaren ska vara korrekt dimensionerad för systemet påfyllningspluggen (sidan F, Fig. 1) tillräckligt mycket för att avlufta och av klass A. Den automatiska jordfelsbrytaren måste vara systemet för att systemet ska fyllas helt.
  • Page 405: Fyllning

    SVENSKA efter 5 minuter. Frånkoppla eltillförseln, fyll på apparaten med nytt vatten, 3.3 - Fyllning vänta 10 minuter och upprepa proceduren från det att stickkontakten Fyllning av en pump är den fas under vilken apparaten försöker att fylla sätts i och framåt. pumphuset och sugledningen med vatten.
  • Page 406: Beskrivning Av Blockeringar

    SVENSKA 4.1 - Beskrivning av blockeringar Larm i larmlista 4.1.1 - ”BL” Skydd mot torrkörning Pumpen stoppas automatiskt efter tiden TB i händelse av vattenbrist. Visning på Beskrivning Detta indikeras av den röda signallampan Larm och av texten BL på display displayen.
  • Page 407: Frostskydd (Skydd Mot Att Vattnet Fryser I Systemet)

    SVENSKA 4.1.3 - Frostskydd (skydd mot att vattnet fryser i systemet) 4.3 - Automatisk återställning efter feltillstånd Volymen ökar när vattnet övergår från flytande till fast tillstånd. Se därför vissa felfunktioner eller blockeringstillstånd utför systemet till att systemet inte är fullt med vatten vid temperaturer nära fryspunkten automatiska återställningsförsök.
  • Page 408: Elektronisk Kontrollanordning Med Inverter Och Manöverpanel

    SVENSKA • Fjärransluten trycksensor - Ett återställningsförsök var 10:e minut, • Ethernet-anslutning max. 6 försök. Fortsättningsvis används ordet styrenhetsfunktioner för att ange alla de - Ett återställningsförsök per timme, max. Blockering p.g.a. 24 försök. överström i motorn. funktioner som listas ovan och som erbjuds av de olika typerna av styren- - Ett återställningsförsök per dygn, max.
  • Page 409: Inställning Av Styrenhetsfunktioner

    SVENSKA Händelseförlopp för e.sybox Ingen Återställning Ingen åtgärd Ingen åtgärd in =9 Återställning åtgärd efter fel och Ingen Styrenhet associerad efter fel och varningar styrenhet varningar associe- Ingen Systemstopp Ingen åtgärd =10, 11, Sys- 12, 13 KIWA åtgärd temstopp Inställning av Styrenhet avkänd Styrenhet ej (signal för lågt...
  • Page 410: Associera Eller Avassociera E.sybox Med Styrenhet

    SVENSKA 7.6.16 - Inställning av utgångar OUT1 och OUT2. 6 - TANGENTBORD OCH DISPLAY Om ingen styrenhet har associerats ignoreras funktionerna ingångar, ut- gångar resp. fjärransluten trycksensor och har ingen effekt oavsett hur de har ställts in. De parametrar som är förknippade med styrenheten (ingångar, utgångar och trycksensor) kan matas in även om anslutningen saknas eller inte har utförts.
  • Page 411: Direkt Åtkomst Med Knappkombinationer

    SVENSKA problem i samband med konfiguration för kommunikation. Blinkar snabbt när anordningen associeras med andra trådlösa Minskar aktuell parameter (om det är en icke-skrivskyddad parameter). anordningar. Släckt om kommunikationen inte används. Meny Hela menystrukturen och samtliga dess poster visas i Tabell 8. Ökar aktuell parameter (om det är en icke-skrivskyddad parameter).
  • Page 412 SVENSKA NEDTRYCKNINGENS NAMN PÅ KNAPPAR FÖR DIREKT ÅTKOMST MENYN LÄNGD Användare När knappen släpps upp Monitor Börvärde Manuell Installatör Service Återställning 2 s vid tillslaget av till standard- apparaten värden Nollställning Tabell 7: Menyåtkomst...
  • Page 413 SVENSKA Utökad meny (direkt åtkomst eller lösenord) Begränsad meny (synlig) Huvudmeny Användarmeny Monitormeny Börvärdesmeny Manuell meny Installatörsmeny Servicemeny mode set och - mode och set set, - och + mode, set och - mode, set och + MAIN STATUS Trycksänkning Väntetid för blockering STATUS (Huvudsida)
  • Page 414 SVENSKA Blockeringsfri Frostskydd Funktion ingång 1 Funktion ingång 2 Funktion ingång 3 Funktion ingång 4 Funktion utgång 1 Funktion utgång 2 Uppdatering av programvara Återställning efter fel och varningar Inmatning av lösenord...
  • Page 415: Åtkomst Med Namn Via Rullgardinsmenyn

    SVENSKA Beskrivning av symboler Ändring av parametrar i ett system med flera Identifikationsfärger pumpar Känsliga parametrar. Dessa parametrar måste synkroniseras för att system med flera pumpar ska kunna starta. Ändras en av dessa parametrar på någon av anordningarna synkroniseras den Fig.
  • Page 416: Menysidornas Struktur

    SVENSKA Följande kan visas om händelsen inträffar: Felindikationer Varningsindikationer Indikation av funktioner som är associerade med ingångar Specifika ikoner Feltillstånd listas i Tabell 2, sid. 408. Övriga visningar listas i Tabell 9. Fel- eller statustillstånd som visas på huvudsidan Beteckning Beskrivning Motorn är i drift Motorn står stilla...
  • Page 417: Blockerad Inmatning Av Parametrar Med Lösenord

    SVENSKA De andra menysidorna varierar beroende på de associerade funktionerna 6.4 - Blockerad inmatning av parametrar med lösenord och beskrivs följande utifrån typ av indikation eller inställning. Väl inne Anordningen skyddas av ett lösenord. När ett lösenord matas in går det på...
  • Page 418: C1: Visning Av Fasström

    SVENSKA Under symbolen för den uppmätta effekten PO kan det visas en blinkande Visning av systemet rund symbol. Denna symbol indikerar förlarmet om att max. tillåten effekt kan komma att överskridas. Information om statusen Status Ikon under ikonen 7.1.6 - C1: Visning av fasström Motorns fasström i [A].
  • Page 419: Monitormeny

    SVENSKA knappen + för att bläddra framåt i larmlistan fram till det senaste felet. • Spanska Felen visas i kronologisk ordning med start från det äldsta i tiden x=1 till • Holländska det senaste x=y. Max. antal fel som kan visas är 64. När detta antal har •...
  • Page 420: Manuell Meny

    SVENSKA 7.3.2.1 - P1: Inställning av extra börvärde 1 parametern. Tryck på knappen SET för att gå ur aktuell meny och komma Tryck till vilket tryckstegringen av systemet sker om funktionen för extra tillbaka till huvudmenyn. börvärde på ingång 1 aktiveras. När du trycker på...
  • Page 421: Vf: Visning Av Flöde

    SVENSKA (exempelvis för ett lägre börvärde än RP) begränsas automatiskt. 7.4.4 - VF: Visning av flöde Visar flödet i vald måttenhet. Måttenheten kan vara i [L/min] eller [gal/min] För att underlätta visas trycket för omstart även under symbolen RP på (se kap.
  • Page 422: Ms: Mätsystem

    SVENSKA manuell. Det får inte ställas in samma adresser. Ikonerna över de olika anslutna anordningarna visas på sidan AS med en akronym undertill och aktuell mottagningseffekt. Både vid blandad tilldelning av adresser (några manuella och några automatiska) och vid dublettadresser signaleras ett fel. Felsignaleringen En ikon som lyser med fast sken betyder att anordningen är ansluten och visar ett blinkande E istället för apparatens adress.
  • Page 423: Pr: Fjärransluten Trycksensor

    SVENSKA med ett P inuti på displayen. Den fjärranslutna trycksensorn samarbetar med den invändiga sens- VIKTIGT: När två eller flera anordningar har associerats kan en orn. Tack vare detta sjunker trycket aldrig under tryckbörvärdet i de popup-ruta visas på displayen som ber dig verkställa konfigurationen. två...
  • Page 424: T1: Tid För Avstängning Efter Lågtryckssignal (Kiwa)

    SVENSKA 7.6.2 - T1: Tid för avstängning efter lågtryckssignal (KIWA) Ställer in tiden för avstängning av invertern efter mottagandet av VIKTIGT: I vanliga fall är det nödvändigt att ändra både GP och GI lågtryckssignalen (se kap. 7.6.15.5 Inställning av avkänning av för att erhålla goda tryckregleringar.
  • Page 425: Ic: Konfiguration Av Reserv

    SVENSKA 7.6.10 - IC: Konfiguration av reserv Exempel 2: Konfigurerar anordningen som automatisk eller reserv. Ställs den in på En pumpenhet bestående av två anordningar (N=2 avkänns automatiskt) auto (standard) deltar anordningen i den normala pumpningen. Ställs den där samtliga anordningar är aktiva och samtidiga (standardvärden NA=N in på...
  • Page 426: Ay: Omstartsskydd

    SVENSKA Startprioriteten omtilldelas vid två tillstånd beroende på tiden ET: 7.6.15 - Inställning av de digitala hjälpingångarna IN1, IN2, IN3 och 1. Alternering under pumpningen: När pumpen är på oavbrutet I detta kapitel visas ingångarnas funktioner och möjliga konfigurationer och max. pumptid har överskridits. av styrenhetens (trådlöst ansluten till anordningen) ingångar med hjälp 1.
  • Page 427: Deaktivering Av Funktioner Associerade Med Ingången

    SVENSKA 7.6.15.2 - Inställning av funktion med extern flottör Vattenbrist från extern flottör Symbol för flottör (F1) Den externa flottören kan anslutas till valfri ingång. Se styrenhetens (NC) bruksanvisning för elanslutningen. Funktionen flottör erhålls genom Extra börvärde Pi (NO) för använd att ett av värdena i Tabell 15, som motsvarar ingången dit flottören är ingång ansluten, ställs in för parametern Inx.
  • Page 428: Inställning Av Funktion För Extra Börvärde På Ingång

    SVENSKA 7.6.15.3 - Inställning av funktion för extra börvärde på ingång I:te extra Signalen som aktiverar ett extra börvärde kan användas på valfri av de Saknas Aktiv med börvärde aktivt låg signal på fyra ingångarna. Se styrenhetens bruksanvisning för elanslutningen. I:te extra ingången (NC) Funktionen extra börvärde erhålls genom att parametern Ix, för ingången...
  • Page 429: Inställning Av Avkänning Av Lågt Tryck (Kiwa)

    SVENSKA Aktiveringen av funktionen för avkänning av lågt tryck blockerar systemet Funktion för deaktivering av systemet och återställning av fel utifrån Ix efter tiden T1 (se kap. 7.6.2 T1: Tid för avstängning efter lågtryckssignal). och ingången Funktionen används för att ansluta ingången till signalen från en tryckvakt som signalerar ett lågt tryck på...
  • Page 430 SVENSKA 7.6.17 - O1: Inställning av funktion för utgång 1 Normal Ingen Saknas Utgång 1 kommunicerar ett aktivt larm (indikerar att det har skett en Aktiv med blockering av systemet). Utgången kan användas med en normalt öppen Blockering av systemet hög signal på...
  • Page 431: Fw: Uppdatering Av Programvara

    SVENSKA standardvärden. Se kap. 8.3. Återställningen raderar samtliga 7.6.19 FW: Uppdatering av programvara anordningens parametrar inklusive lösenordet. På denna menysida går det att uppdatera programvaran för e.sybox. Se kap. 11 för proceduren. Anteckna numret som står på lösenordssidan och skicka ett •...
  • Page 432 SVENSKA I detta fall återställs standardvärdena (en skrivning och omläsning på Väntetid för blockering EEPROM av standardvärdena som har lagrats permanent i FLASH- p.g.a. vattenbrist [s] minnet). Tid för avstängning efter Anordningen återgår till normalt funktionssätt när samtliga parametrar lågtryckssignal (KIWA) [s] har ställts in.
  • Page 433: Specialinstallationer

    Apparaten är förberedd för att kunna hängas på väggen med hjälp av man mellan pluggen och kryssänden på avstängningsventilens tillbehörssatsen DAB som kan köpas separat. Vägginstallationen visas skaft. Se till att O-ringen sitter korrekt när pluggen sätts tillbaka. i Fig. 19.
  • Page 434: Installation Med Snabb Anslutning

    9.4.1 - Presentation av system med flera pumpar Med ett system med flera pumpar avses en pumpenhet bestående av DAB har en tillbehörssats för snabb anslutning av systemet. Satsen flera pumpar vars utlopp mynnar i ett gemensamt tryckrör. Anordningarna består av en snabbkopplingsbas dit anslutningarna mot systemet utförs kommunicerar med varandra via trådlös anslutning.
  • Page 435: Trådlös Kommunikation

    SVENSKA • hydraulanslutningarna 9.4.5 - Parametrar med betydelse för system med flera pumpar • max. hastigheten. (parameter RM) Parametrar med lokal betydelse Programvarorna för de anslutna e.sybox måste vara likadana. När hy- Dessa parametrar kan, och vissa fall rent av måste, vara olika mellan draulsystemet är klart är det nödvändigt att skapa pumpenheten genom de olika anordningarna.
  • Page 436: Första Starten Av Ett System Med Flera Pumpar

    SVENSKA på detta sätt att samma data behöver ställas in på samtliga anordningar. • I2 Inställning av ingång 2 • I3 Inställning av ingång 3 Lista över parametrar med valfri synkronisering: • I4 Inställning av ingång 4 • LA Språk •...
  • Page 437: Max. Avställningstid Uppnådd

    Om parametern ET (Max. tid för alternering) är inställd på 0 7.6.10 IC: Konfiguration av reserv. sker en alternering av startordningen vid varje omstart. DAB har en tillbehörssats för att integrera en hjälpmodul med två system. Hjälpmodulen som installeras med tillbehörssatsen visas i Se kap. 7.6.11 ET: Tid för alternering.
  • Page 438: Underhåll

    Använd nyckel 1 för att ställa in manöverpanelen enligt beskrivningen Använd nyckel 1 för att ställa in manöverpanelen enligt beskrivningen I DAB leveransen ingår ett verktyg som ska användas vid installationen i kap. 2.2.2. Det går att utföra ovanstående med en 2 mm av systemet och ev.
  • Page 439: Tömning Av Systemet

    SVENSKA Användning av ände C: Användning av ände F: I praktiken en spårskruvmejsel som har korrekt mått för att skruva i/ Nyckeln används för underhåll ur pluggarna för systemets huvudanslutningar (1” och 1”1/4). Den ska backventilen och beskrivs utförligare i användas vid den första installationen för att ta bort pluggarna från kap.
  • Page 440 SVENSKA och därmed även hos systemet. Det rekommenderas att använda rent vatten och montera insugningssilar. Om det trots detta uppstår funktionsfel hos ventilen kan den demonteras från systemet och rengöras och/eller bytas ut på följande sätt: 1. Ta bort pluggen som ger åtkomst till ventilen (Fig. 27). 2.
  • Page 441: Motoraxel

    SVENSKA Om en O-ring kommer bort i samband med underhållet av skapas) är olika är det nödvändigt med en uppdatering för att synkronisera backventilen måste den ersättas. I motsatt fall kan inte systemet samtliga versioner. fungera korrekt. Uppdateringen kan vara användbar även för att installera nya programva- ror som ger tilläggsfunktioner eller löser problem.
  • Page 442: Manuell Uppdatering

    SVENSKA • Automatiskt: Alltid möjligt för e.sybox 30/50 medan det för e.sybox en- 11.2.1.2 - Automatisk uppdatering dast är möjligt om båda e.sybox som ska uppdateras har programvaru- Krav version 4.00 eller senare. Möjligt endast om båda e.sybox som ska upp- •...
  • Page 443: Uppdatering Av E.sybox Genom E.sylink

    SVENSKA • Den e.sybox som används som master ska ha programvaruversion 4.00 Problemlösning eller senare. Om uppdateringen misslyckas kommer apparaten som skulle uppdateras • Den e.sybox som används som slav ska ha en tidigare programvaru- (slav) att gå till en bristfällig status som inte medger en ny halvautomatisk version än 4.00.
  • Page 444 SVENSKA 1. Systemet läcker. Nollflöde Kontrollera systemet, hitta 2. Pumphjulet eller innan läckaget och åtgärda det. Lufttrycket i Kalibrera expansionskärlets tryck pumpen Röd: Släckt den hydrauliska Demontera systemet och ta bort expansionskärlet är eller konfigurera parametrarna Pumpen Röd: Släckt startar Vit: Tänd delen är igensatt.
  • Page 445: Kassering

    SVENSKA Displayen visar: En eller flera Tryck på Tryck på knappen + på den Röd: Släckt anordningar har + för att anordning som har den senaste känsliga parametrar Vit: Tänd och korrekta konfigurationen av verkställa Blå: Släckt som inte är parametrarna denna synkroniserade...
  • Page 446 ROMÂNĂ 6.3 Structura paginilor meniului CUPRINS 6.4 Blocaj configurare parametri prin Password Legendă 6.5 Activare dezactivare motor Avertizări 7. Semnificaţia fiecărui parametru Responsabilităţi 7.1 Meniu Utilizator 7.1.1 Status 1. Generalităţi 7.1.2 RS: Vizualizarea vitezei de rotaţie 1.1 Descrierea invertorului integrat 7.1.3 VP: Vizualizarea presiunii 1.2 Vas de expansiune integrat 7.1.4 VF: Vizualizarea debitului...
  • Page 447 ROMÂNĂ ROMÂNĂ 7.5.5 AS: Asociere dispozitive 9.4.4 Conectarea și setarea intrărilor fotocuplate 7.5.6 PR: Senzor de presiune de la distanță 9.4.5 Parametri de interes pentru sistemul multi-pompă 7.6 Meniu Asistență Tehnică 9.4.6 Prima pornire a sistemului multi-pompă 7.6.1 TB: Timpul de blocaj lipsă de apă 9.4.7 Reglarea multi-pompă...
  • Page 449: Avertizări

    ROMÂNĂ LEGENDĂ serviciu, este autorizată de responsabilul cu siguranța instalației să efectueze activitățile necesare și aceasta să fie în măsură sa În document au fost utilizate următoarele simboluri: cunoască și să evite orice pericol. (Definiția personalului tehnic IEC 364) Situaţie de pericol generică. Nerespectarea prevederilor ce Aparatul nu este destinat pentru a fi utilizat de către persoane urmează...
  • Page 450: Responsabilităţi

    ROMÂNĂ RESPONSABILITĂȚI Fața A: o uşiţă permite accesul la un local tehnic. Ușița poate fi scoasă introducând 2 degete în prizele de cauciuc, strângând și rotind ușa în jurul Constructorul răspunde buna funcționare balamalelor pe latura opusă a prizelor (vezi Figura 2). Pentru a repune ușa electropompelor sau de eventuale daune cauzate de la loc, introduceți-o în balamale și închideți până...
  • Page 451: Descrierea Invertorului Integrat

    ROMÂNĂ Fața D: îndepărtând capacul de 1” aveți acces la o a doua conexiune Prin intermediul acestor senzori sistemul se pornește şi se opreşte automat de circulare care poate fi utilizată simultan sau alternativ cu cea indicată în funcţie de necesitatea consumatorului şi este în măsură să detecteze prin “OUT”...
  • Page 452: Vas De Expansiune Integrat

    ROMÂNĂ 1.2 - Vas de expansiune integrat În cazul în care se setează valori diferite pentru parametrii SP şi/sau RP, acţionaţi asupra supapei vasului de expansiune eliberând sau introducând Sistemul este dotat cu un vas de expansiune integrat cu o capacitate de 2 aer până...
  • Page 453: Caracteristici Tehnice

    ROMÂNĂ propriul punct de lucru în funcṭie de necesităṭi în orice parte a zonei 1.4 - Caracteristici tehnice acoperite a propriei curbe pentru a menṭine valoarea presiunii constantă setată (SP). Curba în roṣu evidenṭiază comportamentul lui e.sybox cu e.sybox e.sybox 30/50 setpoint setat la 3.0 bar.
  • Page 454: Instalare

    Sistemul este adoptat pentru tratarea apei potabile. este indicat în continuare. Alte tipuri de configurare a instalare sunt posibile prin adoptarea de interfețe accesorii DAB: vezi paragraful dedicat (par. Sistemul nu poate fi utilizat pentru a pompa apă sărată, deșeuri 9.2, 9.3).
  • Page 455: Conexiuni Hidraulice

    ROMÂNĂ Îndepărtați deci capacul aferent cu ajutorul ustensilelor accesorii sau cu o șurubelniță. Realizați conexiunea în ieșire din sistem prin intermediul gurii de pe Fața F indicată cu “OUT” în Fig.7 (conexiune de circulație). Îndepărtați deci capacul aferent cu ajutorul ustensilelor accesorii sau cu o șurubelniță.
  • Page 456: Operaţiuni De Încărcare - Instalare „Supra Aspirație" Şi „Sub Aspirație

    ROMÂNĂ În cazul în care intalația este de tip ”supra aspirație”, instalați în cazul în care conducta de aspiraţie este întreruptă de o supapă închisă, tubul de aspirație de la sursa de apă la pompă în mod ascendent poate fi efectuată operaţia de încărcare în mod analog cu cea descrisă evitând formarea de ”gâturi de gâscă”...
  • Page 457: Conexiuni Hidraulice

    ROMÂNĂ să asigurați stabilitatea sistemului. Sistemul trebuie, întradevăr să fie 2.2.2 - Orientarea Panoului de Interfaţă poziționat în mod sigur și stabil garantând verticalitatea axei: nu poziționați Panoul de interfață este studiat astfel încât să poată fi orientat în direcția sistemul înclinat.
  • Page 458: Operaţiuni De Încărcare - Instalare „Supra Aspirație" Şi „Sub Aspirație

    ROMÂNĂ în mod automat de îndată ce i se permite eliberarea aerului prins. Apoi desfaceți capacul de umplere (Fața F - Figura 1), până la eliberarea aerului permițând astfel sistemului să încarce complet. Pentru a desface capacul, folosiți ustensilele accesorii (Fig.3_punctul 5) sau o șurubelniță. Este necesar să...
  • Page 459: Configurarea Invertorului Integrat

    ROMÂNĂ Întrerupătorul diferențial de protecție a sistemului trebuie să fie 3.3 - Start-up (umplere) corect dimensionat și trebuie să fie de tip „Clasa A”. Se definește ca umplere a unei pompe faza în care aparatul încearcă să Întrerupătorul diferențial automat va trebui să fie marcat cu umple cu apă...
  • Page 460: Sisteme De Protecţie

    ROMÂNĂ umplut,display-ul de interfață afișază un mesaj de eroare. Deconectați Alarmă în istoricul erorilor sursa de alimentare, încărcați produsul prin adăugarea de apă nouă, așteptați 10 minute și repetați procedura de la introducere a cablul de Afişaj display Descriere alimentare. Închidere neregulamentară...
  • Page 461: Descrierea Blocajelor

    ROMÂNĂ 4.1.3 - Anti-Freeze (Protecție împotriva înghețării apei în sistem) 4.1 - Descrierea blocajelor Schimbare stării apei de la lichid la solid duce la o creștere a volumului. 4.1.1 - „BL” Anti-Dry Run (Protecție împotriva funcționării în gol) Prin urmare, este necesar să se evite ca sistemul să rămână plin de apă În situația lipsei de apă...
  • Page 462: Reset Manual Ale Condițiilor De Eroare

    ROMÂNĂ 4.2 - Reset manual ale condițiilor de eroare Blocaj pentru supraîncălzirea surselor - Se reface când temperatura finalelor de Într-o stare de eroare, utilizatorul poate șterge eroarea forțând o nouă finale de putere putere întră în specifică încercare prin apăsarea și apoi eliberarea tastelor + și -. - O tentativă...
  • Page 463: Funcționalități Disponibile Ale Centralei De Control

    ROMÂNĂ Legarea unuia sau a mai multor e.sybox la o centrală de control permite Comportamentul e.sybox –ului în cazul pierderii comunicării este prezen- utilizarea: tat în tabelul de mai jos. • Intrări digitale Comportament e.sybox • Ieșiri la relee Centrală asociată •...
  • Page 464: Setarea Funcționalității De La Centrala De Control

    ROMÂNĂ presiune de la distanță. Nicio Nicio Nicio in =9 Resetare fault Ieșirile sunt activate de default, vezi funcționalitățile ieșiri par 7.6.16 - Resetare fault și acțiune și warn acțiune acțiune Setup ieșiri OUT1, OUT2. Dacă nu a fost asociată nici o centrală de con- warn.
  • Page 465: Tastatura Şi Display-Ul

    ROMÂNĂ 6 - TASTATURA ŞI DISPLAY-UL Creşterea parametrului curent (dacă este un parametru modificabil). Tabel 6: Taste funcţionale O apăsare prelungită a tastelor “+” sau “-” permite creşterea/reducerea automată a parametrului selectat. După 3 secunde de apăsarea tastelor “+” sau “-” viteza de creşterea/reducerea automată augmentează. La apăsarea tastelor + sau - dimensiunea selectată...
  • Page 466: Accesul Direct Prin Combinaţie De Taste

    ROMÂNĂ Tabelul 7 ilustrează meniurile accesibile prin combinaţie de taste. Meniu Structura completă a tuturor meniurilor şi a tuturor rubricilor care le compun sunt descrise in Tabelul 9. NUMELE TIMP DE APĂSARE TASTELE DE ACCES DIRECT MENIULUI Accesul la meniuri Din meniul principal se poate intra la diferitele meniuri în două...
  • Page 467 ROMÂNĂ Meniu redus (vizibil) Meniu extins (acces direct sau prin password) Meniul Asist. Tehnică Meniul Principal Meniul Utilizator Meniul Monitor Meniul Setpoint Meniul Manual Meniul Instalator mode set-minus mode-set set-minus-plus mode-set-minus mode-set-plus Diminuarea presiunii STATUS MAIN Timp de blocaj STATUS Presiunea (Pagina Principală) Contrast...
  • Page 468 ROMÂNĂ Fault & Warning Anti Cycling (Istoric) Antiblocaj AntiFreeze Funcţiune intrare Funcţiune intrare Funcţiune intrare Funcţiune intrare Funcţiune ieşire 1 Funcţiune ieşire 2 Actualizare firmware Anulare fault & Warning Modifică Password...
  • Page 469: Accesul Prin Nume Din Meniul Fereastră

    ROMÂNĂ Legendă Culori identificative Modificarea parametrilor în sistem multi-pompă O grupare de parametrii sensibili. Aceşti parametri trebuie să fie aliniaţi pentru ca sistem multi-pompă să poată porni. Modificarea unuia dintre parametri pe oricare dintre dispozitive duce la aliniera automată la Figura 13: Selecţionarea meniurilor fereastră...
  • Page 470: Structura Paginilor Meniului

    ROMÂNĂ În cazul în care apare vreun eveniment pot apărea: Indicaţii de fault Indicaţii de Warning Indicaţie de funcţiuni asociate intrărilor Icoane specifice Condiţiile eroare sunt indicate în Tabelul 2 pag. 462. Celelalte vizualizări sunt indicate în Tabelul 9. Condiţii de eroare şi de stare vizualizate în pagina principală Identificator Descriere Motor în funcțiune...
  • Page 471: Blocaj Configurare Parametri Prin Password

    ROMÂNĂ Celelalte pagini ale meniului variază cu funcţiunile asociate şi sunt descrise 6.4 - Blocaj configurare parametri prin Password succesiv după tipologia de indicaţie sau setare. Odată intraţi în orice Dispozitivul are un sistem de protecţie prin intermediul unui password. meniu în partea de jos a paginii apare întotdeauna o sinteză...
  • Page 472: Po: Po: Vizualizarea Puterii Absorbite

    ROMÂNĂ că legătura este intreruptă sau absentă. Dacă sunt prezente mai multe 7.1.5 - PO: Vizualizarea puterii absorbite Puterea absorbită la electropompă în [kW]. dispozitive conectate între ele, se vizualizează o icoana pentru fiecare Sub simbolul puterii măsurate PO poate părea un simbol circular dintre acestea.
  • Page 473: Meniu Monitor

    ROMÂNĂ Sub simbolul FF apar doua numere x/y care indică x fault-ul vizualizat şi 7.2.4 - LA: Limbă Vizualizează una din următoarele limbi: y numărul total de fault-uri existente; la dreapta acestor numere apare o Italiană indicaţie despre tipul de fault vizualizat. •...
  • Page 474: Meniu Manual

    ROMÂNĂ Setpoint-urile auxiliare sunt utilizabile numai prin centrala de + și - vă permit să măriți sau să micșorați valoarea parametrului în cauză. control. Pentru a ieși din meniu și a reveni la meniul principal apăsați SET. Intrarea în meniul manual, prin apăsarea SET + - aduce aparatul în 7.3.2.1 - P1: Configurarea setpoint auxiliar 1 condiția de oprire forțată.
  • Page 475: Vp: Vizualizarea Presiunii

    ROMÂNĂ poate fi automat limitat. 7.4.4 - VF: Vizualizarea debitului Vizualizaţi fluxul în unitatea de măsură aleasă. Unitatea de măsură poate fi Pentru a facilita utilizatorul, în pagina de configurarea a RP apare evidenţiat [l/min] sau [gal/min] vezi par. 7.5.4 - MS: Sistem de măsură. sub simbolul RP, presiunea efectivă...
  • Page 476: Ms: Sistem De Măsură

    ROMÂNĂ sau pentru toate automată sau pentru toate manuală. Nu este permisă Pe pagina AS se vizualizează pictogramele diferitelor dispozitive conecta- te cu sub un acronim de identificare şi puterea relativă de primire. atribuirea de adrese identice. În cazul de atribuire mixtă de adrese (pentru unele manuală pentru altele O icoană...
  • Page 477: Pr: Senzor De Presiune De La Distanță

    ROMÂNĂ intern astfel încât presiunea să nu scadă niciodată sub presiunea de setpoint în cele două puncte ale sistemului (senzor intern și senzor de la IMPORTANT: Odata efectuată asocierea între 2 sau mai multe distanță). Aceasta permite compensarea unor eventuale pierderi de debit. dispozitive, pe display poate apărea un pop-up care cere propagarea NOTĂ: pentru a menține presiunea de setpoint în punctul de presiune configurării.
  • Page 478: T1: Întârziere Presiune Joasă (Funcțiune Kiwa)

    ROMÂNĂ 7.6.2 - T1: Întârziere presiune joasă (funcțiune kiwa) 7.6.6 - RM: Viteza maximă Setează timpul de oprire a invertorului incepând de la recepţia semnalului Impune o limită maximă a numărului de rotații ale pompei. de presiune scăzută (vezi Setarea determinării presiunii reduse par. 7.6.15.5).
  • Page 479: Ic: Configurarea Rezervelor

    ROMÂNĂ 7.6.10 - IC: Configurarea rezervelor Un grup de pompare compus din 2 dispozitive (N=2 determinat automat) în Configurează dispozitivul ca şi automat sau rezervă. Dacă este setat care toate dispozitivele sunt active şi simultane (setări din fabrică NA=N şi NC=NA) şi unul ca rezervă...
  • Page 480: Ay: Anti Cycling

    ROMÂNĂ Intrarile IN1 .. IN4 sunt egale între ele și fiecare dintre ele poate fi asociat cu Prioritatea de pornire este reatribuită în două condiţii în baza timpului ET. toate funcționalitățile. Prin parametrii I1, I2, I3, I4 se asociază funcția dorită 1- Schimb în timpul pompării: când pompa rămâne pornită...
  • Page 481: Dezactivarea Funcțiilor Asociate Intrărilor

    ROMÂNĂ Funcţiunea plutitor se obţine setând parametrul Ix corespunzător intrării Setpoint auxiliar Pi (NC) unde este conectat plutitorul, la una din valorile din Tabelul 15. corespunzător intrării utilizate Activarea funcţiei de plutitor extern generează blocarea sistemului. Funcţia Dezactivarea generală a motorului este concepută...
  • Page 482: Configurarea Funcţiei Intrare Setpoint Auxiliar

    ROMÂNĂ Blocarea Comportamentul funcţiunii setpoint auxiliar în funcţie de Ix şi de intrare sistemului din Activă cu Absent semnal jos pe lipsa apei la Valoarea plutitorul extern Configurarea intrarea (NC) Statusul Vizualizare pe Funcţionare Parametrului intrării intrării display Prezent Normală Niciuna Setpoint-ul Tabel 15: Funcţia de plutitor extern...
  • Page 483: Configurarea Detectării De Presiune Scăzută (Kiwa)

    ROMÂNĂ sistemului), intrarea trebuie să fie dezactivată pentru cel puţin 1sec. 7.6.15.5 - Configurarea detectării de presiune scăzută (KIWA) Comportamenul funcţiei este ilustrat în Tabelul 17. Presostatul de minim care detectează presiunea scăzută poate fi conectat la oricare intrare (pentru conexiuni electrice a se vedea manualul centralei Când sunt configurate simultan mai multe funcţii disable pe intrări diferite, de control).
  • Page 484 ROMÂNĂ 7.6.16 - Setup ieşiri OUT1, OUT2 Comportamentul funcţiunii de detecţie a presiunii scăzute (KIWA) în funcţie În acest paragraf sunt prezentate funcțiile și posibilele configurații ale de Ix şi de intrare ieșirilor OUT1 și OUT2 ale centralei I/O, conectată prin wireless la dispozitiv, prin parametri O1 și O2.
  • Page 485: Fw: Actualizare Firmware

    ROMÂNĂ parolă parametrii invertorului vor fi accesibili şi vizibili, dar nu vor putea fi Configurarea funcțiilor asociate ieșirilor modificaţi. Când passwordul (PW) este „0” toţi parametrii sunt deblocaţi şi se pot OUT1 OUT2 modifica. Configurarea Starea Starea Când se utilizează un password (valoarea PW este diferită de 0) toate Condiție de Condiție de ieșirii...
  • Page 486: Password Sisteme Multi-Pompă

    ROMÂNĂ 7.6.21.1 - Password sisteme multi-pompă resetarea tuturor parametrilor ce caracterizează sistemul (câştig, presiune de setpoint, etc.) exact ca la prima instalare. Când se introduce PW pentru deblocarea unui dispozitiv din grup, se deblochează toate dispozitivele. Când se modifică PW la un dispozitiv din grup, toate dispozitivele Setările de fabrică...
  • Page 487: Instalări Speciale

    ROMÂNĂ 9 - INSTALĂRI SPECIALE Coeficient de câştig integral 9.1 - Blocarea sistemului de umplere 3050 pentru Produsul este fabricat și prevăzut cu posibilitatea de a se auto-umple. Cu e.sybox Viteză maximă [rpm] referire la par. 6, sistemul este capabil de a umple și deci să funcționeze 3200 pentru indiferent de configurația de instalare aleasă: supra-aspirație sau sub- e.sybox 30/50...
  • Page 488: Instalare Pe Perete

    Figura 19 9.3 - Instalare cu conectare rapidă DAB oferă un kit accesoriu pentru Conectarea Rapidă a sistemului. Este vorba de o placă de connexiuni rapide pe care se realizează conexiunile către instalație și de la care să se poată conecta/deconecta sistemul într- un mod simplu.
  • Page 489: Grupuri Multiple

    ROMÂNĂ Sistemul montat pe interfața de conexiune rapidă apare așa cum se arată Pompele trebuie să fie conectate toate la un singur colector. în Figura 20. Pentru buna funcționare a grupului de presurizare trebuie să fie aceeași pentru fiecare dispozitiv: •...
  • Page 490: Parametri De Interes Pentru Sistemul Multi-Pompă

    ROMÂNĂ • I1 Setările intrării 1 9.4.5 - Parametri de interes pentru sistemul multi-pompă • I2 Setările intrării 2 Parametri cu semnificație locală • I3 Setările intrării 3 Sunt parametri care pot fi diferiți între diferitele dispozitive și, în unele •...
  • Page 491: Prima Pornire A Sistemului Multi-Pompă

    ROMÂNĂ • LA Limba 9.4.9 - Timp max de schimb • MS Sistemul de măsurare În funcție de parametrul ET (Timp max de schimb), fiecare aparat are un • AE Anti-blocare contor al timpului de funcționare, iar pe baza acestuia se actualizează •...
  • Page 492: Control Wireless

    ROMÂNĂ NA reprezintă numărul de dispozitive care participă la pompare. NC DAB oferă în catalog un kit pentru a realiza în manieră integrată un grup reprezintă numărul maxim de dispozitive care pot funcționa simultan. booster de 2 sisteme. Boosterul realizat cu kit-ul DAB este prezentat în Fig.21.
  • Page 493: Întreținere

    în cazuri speciale (de exemplu, golirea sistemulului pentru depozitarea pe o perioadă mai lungă de inactivitate). 10.1 - Ustensile accesorii DAB corelat cu produsul oferă un instrumentar accesoriu util pentru efectuarea de operațiuni pe sistem prevăzute în timpul instalării şi orice Figura 22 eventuale operaţiuni de întreţinere extraordinare.
  • Page 494: Golirea Sistemului

    ROMÂNĂ Pentru a utiliza cheia în cruce care aveți nevoie să puneți cheia Utilizarea extremității „E”: „1” nefolosită într-un loc sigur, astfel încât să nu se piardă, iar apoi este de fapt o șurubelniță cu lama plată de să o puneți la loc în interiorul cheii „3”, la sfârșitul operațiunilor. dimensiuni adecvate pentru îndepărtarea capacului de acces la arborele motorului Utilizarea extremității „C”:...
  • Page 495: Supapă De Non-Retur

    ROMÂNĂ 6. apa care este prinsă în sistemul de circulație în aval de supapa 7 - strângeți capacul până când se oprește: în cazul în care de non-retur integrată în sistem, poate curge în momentul de- cartușul nu a fost împins în poziția corectă, strânsoarea capacului conectării sistemului sau scoțând capacul din a doua linie de completeze plasarea acestuia (Fig.
  • Page 496: Arbore Motor

    ROMÂNĂ 11 - ACTUALIZARE FIRMWARE E.SYBOX Se poate întâmpla ca din cauza unei lungi șederi a cartușului 11.1 - Generalităţi la locul său și/sau prezenței de sedimente, forța de extragere a cartușului să fie atât de puternică încât să prejudicieze ustensila Acest capitol descrie cum se poate actualiza unul sau mai multe e.sybox accesorie.
  • Page 497: Actualizare Firmware E.sybox

    ROMÂNĂ 11.2.1 - Actualizarea între e.sybox-uri Rezolvare probleme Actualizarea între e.sybox 30/50 este mereu posibilă. Dacă actualizarea nu reuşeşte, repetaţi procedura. Actualizarea între e.sybox-uri este posibilă doar dacă unul din e.sybox-uri are o versiune firmware mai mare sau egală cu 4.00. 11.2.1.2 - Actualizare automatică...
  • Page 498: Actualizare Semiautomatică

    ROMÂNĂ 11.2.1.3 - Actualizare semiautomatică 4. Pe e.sybox Slave, furnizaţi alimentarea ţinând apăsate în acelaşi timp butoanele [MODE] şi [-] până când apare ecranul de actualizare. Neprevăzut în caz de e.sybox 30/50, în timp ce în caz de e.sybox se aplică 5.
  • Page 499 ROMÂNĂ Verificaţi presiunea aerului cu Presiunea Consumator la un Roșu: stins Vas de expansiune ajutorul supapei din vana tehnică. apei la nivel superior celui Aumentare il valore di pressione Pompa nu Alb: aprins deschiderea Roșu: stins descărcat (presiunea Dacă la control iese apă, vasul echivalent presiunii di ripartenza del sistema aumen- Alb: aprins...
  • Page 500: Eliminare

    ROMÂNĂ Sunt excluse din garanție: • piese cu uzură rapidă. 1. Tensiune de ali- 1. Verificați existența unei tensi- Roșu: aprins mentare joasă. Displayul uni de linie corecte. În cazul unei solicitări de garanție, contactați un centru de service autorizat arată...
  • Page 501 ROMÂNĂ...
  • Page 502 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 6.3 Δομή των σελίδων των μενού 6.4 Εμπλοκή εισαγωγής παραμέτρων μέσω Password Υπόμνημα 6.5 Ενεργοποίηση – απενεργοποίηση κινητήρα Προειδοποιήσεις 7. Έννοια των επιμέρους παραμέτρων Ευθύνη 7.1 Μενού Χρήστη 1. Γενικά 7.1.1 Κατάσταση 1.1 Περιγραφή του ενσωματωμένου inverter (αντιστροφέα) 7.1.2 RS:Απεικόνιση...
  • Page 503 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.5.5 AS:Συσχετισμός συσκευών 9.4.4 Σύνδεση και ρύθμιση των εισόδων 7.5.6 PR: Απομακρυσμένος αισθητήρας πίεσης 9.4.5 Παράμετροι ενδιαφέροντος για το σύστημα πολλαπλών αντλιών 7.6 Μενού Τεχνικής Βοήθειας 9.4.6 Πρώτη εκκίνηση συστήματος πολλαπλών αντλιών 7.6.1 TB:Χρόνος εμπλοκής λόγω έλλειψης νερού 9.4.7 Ρύθμιση συστήματος πολλαπλών αντλιών 7.6.2 T1: Καθυστέρηση...
  • Page 505: Υπόμνημα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΥΠΟΜΝΗΜΑ την πρόληψη ατυχημάτων και των συνθηκών λειτουργίας, έχουν εξουσιοδοτηθεί από τον υπεύθυνο ασφαλείας της εγκατάστασης, να Στο κείμενο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: εκτελούν οποιαδήποτε απαιτούμενη εργασία στην οποία θα είναι σε θέση να αναγνωρίσουν και να αποφύγουν οποιονδήποτε κίνδυνο. Κατάσταση...
  • Page 506: Ευθύνη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΥΘΥΝΗ Όψη Α: μία θύρα πρόσβασης στον Τεχνικό Θάλαμο. Η θύρα μπορεί να αφαιρεθεί εισάγοντας 2 δάχτυλα στις λαστιχένιες υποδοχές, σφίγγοντας και Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για την καλή λειτουργία περιστρέφοντας τη θύρα γύρω από τους μεντεσέδες απέναντι από τις υπο- των...
  • Page 507: Περιγραφή Του Ενσωματωμένου Inverter (Αντιστροφέα)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όψη D: αφαιρώντας την τάπα της 1’’, έχετε πρόσβαση σε μία δεύτερη Μέσω αυτών των αισθητήρων, το σύστημα ενεργοποιείται και απενεργο- σύνδεση προορισμού, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί ταυτόχρονα ή ποιείται αυτόματα ανάλογα με τις ανάγκες, και μπορεί να εντοπίσει δυσλει- αντί...
  • Page 508: Ενσωματωμένο Δοχείο Διαστολής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1.2 - Ενσωματωμένο Δοχείο Διαστολής Εφόσον οριστούν διαφορετικές τιμές για τις παραμέτρους SP ή και RP, χρησιμοποιήστε τη βαλβίδα του δοχείου διαστολής για να απελευθερώσετε Το σύστημα διαθέτει ένα ενσωματωμένο δοχείο διαστολής με συνολική ή να εισάγετε αέρα, μέχρι να ικανοποιηθεί εκ νέου ο παραπάνω τύπος χωρητικότητα...
  • Page 509: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ το e.sybox (γαλάζια καμπύλη) και το e.sybox 30/50 (πράσινη καμπύλη). 1.4 - Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ο inverter, ρυθμίζοντας αυτόματα την ταχύτητα περιστροφής της ηλεκτρο- κίνητης ς αντλίας, της δίνει την δυνατότητα να μετατοπίζει το σημείο λει- e.sybox e.sybox 30/50 τουργίας της, ανάλογα με τις ανάγκες, σε μια οποιανδήποτε περιοχή που Τάση...
  • Page 510: Εγκατάσταση

    ελαίων ή τροφίμων. διαμόρφωσης εγκατάστασης, με τη χρήση συμπληρωματικών διεπαφών DAB: δείτε τη σχετική παράγραφο (παρ. 9.2, 9.3). Το σύστημα μπορεί να αναρροφήσει νερό, η στάθμη του οποίου δεν υπερβαίνει το βάθος 8 μ για το e.sybox και 7 μ για το e.
  • Page 511: Υδραυλικές Συνδέσεις

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ τη σχετική τάπα με τη βοήθεια του πολυεργαλείου ή με ένα κατσαβίδι. Πραγματοποιήστε τη σύνδεση εξόδου στο σύστημα από το στόμιο στην Όψη F που επισημαίνεται με «OUT» στο Σχ. 7 (σύνδεση εξόδου). Αφαιρέστε τη σχετική τάπα με τη βοήθεια του πολυεργαλείου ή με ένα κατσαβίδι.
  • Page 512: Εργασίες Πλήρωσης - Εγκατάσταση Ανάντη Και Κατάντη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν η εγκατάσταση είναι τύπου «ανάντη», εγκαταστήστε το σω- πτωση που ο αγωγός εισόδου εμποδίζεται από κλειστή βαλβίδα, μπορεί λήνα υδροληψίας στην αντλία με ανοδική φορά, αποφεύγοντας να εκτελεστεί η εργασία πλήρωσης με ανάλογο τρόπο με αυτόν που περι- το...
  • Page 513: Υδραυλικές Συνδέσεις

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πράγματι, το σύστημα πρέπει να είναι τοποθετημένο με ασφάλεια και στα- 2.2.2 - Προσανατολισμός του Πίνακα Διεπαφής θερότητα, εξασφαλίζοντας την καθετότητα του άξονα: Μην τοποθετείτε το Ο Πίνακας Διεπαφής είναι μελετημένος έτσι ώστε να μπορεί να έχει τον πιο σύστημα...
  • Page 514: Εργασίες Πλήρωσης - Εγκατάσταση Ανάντη Και Κατάντη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ αυτόματα μόλις επιτραπεί η έξοδος του παγιδευμένου αέρα. Έτσι, χαλαρώ- νοντας την τάπα πλήρωσης (Όψη F – Σχ. 1) όσο αρκεί για τη διαφυγή του αέρα, επιτρέπεται στο σύστημα να γεμίσει εντελώς. Για να χαλαρώσετε την τάπα, χρησιμοποιήστε το πολυεργαλείο (Σχ. 3_ σημείο 5) ή ένα κατσαβίδι. Θα...
  • Page 515: Διαμόρφωση Του Ενσωματωμένου Inverter

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο διαφορικός διακόπτης προστασίας της εγκατάστασης θα πρέ- 3.3 - Αρχική πλήρωση αντλίας πει να έχει τις σωστές διαστάσεις και να είναι τύπου «Κλάση A». Αρχική πλήρωση αντλίας θεωρείται η φάση κατά την οποία το μηχάνημα Ο αυτόματος διαφορικός διακόπτης πρέπει να φέρει τα παρακά- προσπαθεί...
  • Page 516: Συστήματα Προστασίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ μικρότερο από 5 λεπτά. Μόλις το σύστημα διαπιστώσει κανονική ροή Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος εξαιτίας ενός εσωτερικού σφάλματος E18, στην έξοδο, βγαίνει από τη διαδικασία αρχικής πλήρωσης και αρχίζει την E19, E20, E21 πρέπει να περιμένετε 15 λεπτά ενώ το μηχάνημα να τρο- κανονική...
  • Page 517: Περιγραφή Των Εμπλοκών

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4.1 - Περιγραφή των εμπλοκών 4.1.3 - Anti-Freeze (Πρροστασία κατά του παγώματος του νερού στο σύστημα) 4.1.1 - “BL” Anti Dry-Run (Προστασία κατά της λειτουργίας χωρίς νερό) Η αλλαγή της κατάστασης του νερού από υγρό σε στερεό επιφέρει αύξηση Σε...
  • Page 518: Χειροκίνητη Επαναφορά (Reset) Των Συνθηκών Σφάλματος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ σηματοδοτηθεί αυτή η κατάσταση εμπλοκής, μπορείτε να επιχειρήσετε την - Μία προσπάθεια κάθε 10 λεπτά - αποκατάσταση της λειτουργίας πιέζοντας ταυτόχρονα τα πλήκτρα + και –. Σε συνολικά 6 προσπάθειες κάθε περίπτωση, δεν υπάρχει αποτέλεσμα αν δεν παρέλθουν 10 δευτερόλε- Εμπλοκή...
  • Page 519: Λειτουργία Με Μονάδα Ελέγχου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5.1 - Λειτουργία με μονάδα ελέγχου 5.1.3 – Λειτουργία σε κατάσταση ασφαλείας Σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται οι λειτουργικότητες εισόδων ή απο- Το e.sybox, μόνο του ή σε συγκρότημα άντλησης, μπορεί να συνδεθεί μακρυσμένου αισθητήρα, σε περίπτωση απώλειας επικοινωνίας ή σφάλ- ασύρματα...
  • Page 520: Ρύθμιση Των Λειτουργιών Της Μονάδας Ελέγχου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5.1.4 - Ρύθμιση των λειτουργιών της μονάδας ελέγχου Καμία Σύστημα σε Καμία ενέργεια Σύστημα σε =5, 6 Η εργοστασιακή τιμή όλων των εισόδων και του απομακρυσμένου αισθη- Απενεργοποίηση ενέργεια διακοπή F3 διακοπή συστήματος τήρα πίεσης είναι DISABLE (ανενεργό), συνεπώς για να χρησιμοποιηθούν θα...
  • Page 521: Το Πληκτρολόγιο Και Η Οθόνη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6 - ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ ΚΑΙ Η ΟΘΟΝΗ Μειώνει την τρέχουσα παράμετρο (εάν είναι τροποποιήσιμη παράμετρος). Αυξάνει την τρέχουσα παράμετρο (εάν είναι τροποποιήσιμη παράμετρος). Πίνακας 6: Λειτουργίες πλήκτρων Η παρατεταμένη πίεση του πλήκτρου «+» ή του πλήκτρου «-» επιτρέπει την αυτόματη αύξηση/μείωση της επιλεγμένης παραμέτρου. Αφού περά- σουν...
  • Page 522: Άμεση Πρόσβαση Με Συνδυασμό Πλήκτρων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ χρησιμοποιείται και λειτουργεί σωστά. Αναβοσβήνει αργά όταν κατά τη διαμόρφωση για εργασία σε επικοινωνία, η επικοινωνία 2 Δευτ. Setpoint δεν είναι διαθέσιμη, δεν εντοπίζεται ή έχει προβλήματα. Αναβο- σβήνει γρήγορα κατά τη σύνδεση με άλλες ασύρματες συσκευές. Σβηστό όταν δεν χρησιμοποιείται η επικοινωνία. Μενού...
  • Page 523 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντετμημένο μενού (ορατό) Εκτεταμένο μενού (άμεση πρόσβαση ή password) Βασικό Μενού Μενού Χρήστη Μενού Οθόνης Μενού Setpoint Μενού Χειροκίνητο Μενού Εγκαταστάτη Μενού Τεχν. Βοήθειας mode set-μείον mode-set set-μείον-συν mode-set-μείον mode-set-συν STATO Μείωση πίεσης MAIN STATO Πίεση Χρόνος εμπλοκής (Αρχική Σελίδα) Αντίθεση...
  • Page 524 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βλάβες & Προειδοποιήσεις Anti Cycling (Αρχείο) Αντιμπλοκάρισμα AntiFreeze Λειτουργία Εισόδου 1 Λειτουργία Εισόδου 2 Λειτουργία Εισόδου 3 Λειτουργία Εισόδου 4 Λειτουργία εξόδου 1 Λειτουργία εξόδου 2 Ενημέρωση firmware Μηδενισμός σφαλμάτων & προειδοποιήσεων Τροποποίηση Password...
  • Page 525: Πρόσβαση Με Όνομα Μέσω Αναδυόμενου Μενού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υπόμνημα Τροποποίηση παραμέτρων στα συγκροτήματα Χρώματα προσδιορισμού πολλαπλών αντλιών Σύνολο των ευαίσθητων παραμέτρων. Οι παράμετροι αυτές πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένες προκειμένου να εκκινήσει το σύστημα πολλαπλών αντλιών. Η τροποποίηση μίας εξ αυτών σε Σχήμα 13: Επιλογή αναπτυσσόμενων μενού οποιαδήποτε συσκευή επιφέρει αυτόματη ευθυγράμμιση...
  • Page 526: Δομή Των Σελίδων Των Μενού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδείξεις σφάλματος Ενδείξεις Προειδοποιήσεων Ένδειξη των λειτουργιών που συσχετίζονται με τις εισόδους Ειδικά εικονίδια Οι συνθήκες σφάλματος αναγράφονται στον Πίνακα 2 - σελ.518. Οι υπό- λοιπες ενδείξεις αναγράφονται στον Πίνακα 9. Καταστάσεις σφάλματος και κατάστασης που εμφανίζονται στην κεντρική σελίδα Αναγνωρι- στικό...
  • Page 527: Εμπλοκή Εισαγωγής Παραμέτρων Μέσω Password

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι άλλες σελίδες των μενού διαφέρουν με τις συσχετιζόμενες λειτουργίες 6.4 - Εμπλοκή εισαγωγής παραμέτρων μέσω Password και περιγράφονται παρακάτω ανά τυπολογία ένδειξης ή ρύθμιση. Εφόσον Η συσκευή διαθέτει ένα σύστημα προστασίας μέσω password. Εάν ορίσετε εισέλθετε σε οποιοδήποτε μενού, στο κάτω μέρος της σελίδες εμφανίζεται password, οι...
  • Page 528: Po:απεικόνιση Της Απορροφούμενης Ισχύος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.1.5 - PO: Απεικόνιση της απορροφούμενης ισχύος πολλαπλών inverter. Εάν δεν υπάρχει επικοινωνία, εμφανίζεται ένα εικο- Απορροφούμενη ισχύς της ηλεκτροκίνητης αντλίας σε [kW]. νίδιο που απεικονίζει την έλλειψη ή διακοπή επικοινωνίας. Εάν υπάρχουν Κάτω από το σύμβολο της μετρούμενης ισχύος ΡΟ μπορεί να εμφανιστεί πολλαπλές...
  • Page 529: Ff: Απεικόνιση Σφαλμάτων & Προειδοποιήσεων (Αρχείο)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.1.12- FF: Απεικόνιση σφαλμάτων & προειδοποιήσεων (αρχείο) πλήκτρου. Επιτρεπτές τιμές: από 20 δευτ. έως 10 λεπτά ή «πάντοτε ενεργό». Χρονολογική απεικόνιση των βλαβών που έχουν παρουσιαστεί κατά τη λει- Όταν το backlight είναι σβηστό, η πρώτη πίεση οποιουδήποτε πλήκτρου τουργία...
  • Page 530: Χειροκίνητο Μενού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ λογισμικού δείτε την παράγραφο 7.6.15.3 - Ρύθμιση λειτουργίας εισόδου με την απόδοση της αντλίας μπορεί να προκαλέσει ψευδή σφάλ- εφεδρικού setpoint. ματα έλλειψης νερού BL. Σε αυτές τις περιπτώσεις μειώστε την πίεση που έχει ρυθμιστεί. Εάν είναι ενεργοποιημένες ταυτόχρονα πολλαπλές εφεδρικές 7.4 - Χειροκίνητο...
  • Page 531: Κατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ PH εμφανιστεί περισσότερο από 6 διαδοχικές φορές, ο χρόνος επανοπλι- Από το κεντρικό μενού, κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα σμού αυξάνεται στη 1 ώρα. Εφόσον επανοπλιστεί μετά από αυτό το σφάλ- «MODE» & «SET» & «-» μέχρι να εμφανιστεί η πρώτη παράμετρος του μα, η...
  • Page 532: Ad: Διαμόρφωση Διεύθυνσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Στις δυο διαμορφώσεις αλλάζουν και οι τιμές των πα- Μονάδες μέτρησης που απεικονίζονται ραμέτρων ρύθμισης GP και GI. Επιπλέον, οι τιμές των GP και GI που έχουν ρυθμιστεί στη λειτουργία 1 περιέχονται σε διαφορετική μνήμη Μονάδα μέτρησης Μονάδα μέτρησης Μέγεθος...
  • Page 533: Pr: Απομακρυσμένος Αισθητήρας Πίεσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά την εκκίνηση του μηχανήματος, το λήμμα του μενού AS δεν παρου- Αποσύνδεση συσκευών σιάζει καμία σύνδεση διότι δεν έχει συσχετιστεί καμία συσκευή. Υπό αυτές Για να αποσυσχετίσετε μια συσκευή που ανήκει σε ένα υφιστάμενο συ- τις συνθήκες εμφανίζεται το μήνυμα “No Dev” και παραμένει σβηστό το γκρότημα, ανοίξτε...
  • Page 534: Μενού Τεχνικής Βοήθειας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.6 - Μενού Τεχνικής Βοήθειας από τη στιγμή που θα επιτευχθούν οι προϋποθέσεις απενεργοποίησης: συμπίεση της εγκατάστασης και ροή είναι μικρότερη από την ελάχιστη ροή. Προηγμένες ρυθμίσεις προς εκτέλεση μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό Το Τ2 μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 2 και 120 δευτ. Η εργοστασιακή ρύθμιση ή...
  • Page 535: Na:ενεργές Συσκευές

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ξεκινά πάντοτε τελευταία. Εάν οριστεί ένας αριθμός ενεργών συσκευών 7.6.8 - NA: Ενεργές συσκευές Ρυθμίζει τον μέγιστο αριθμό συσκευών που συμμετέχουν στην άντληση. μικρότερος από ένα αναφορικά με τον αριθμό των υφιστάμενων συσκευών και οριστεί ένα στοιχείο ως εφεδρεία, το αποτέλεσμα είναι ότι δεν υπάρχουν Μπορεί...
  • Page 536: Παραδείγματα Διαμόρφωσης Για Εγκαταστάσεις Πολλαπλών Αντλιών

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ το συγκρότημα. Εάν ωστόσο η συσκευή έχει τοποθετηθεί στην τελευταία Παράδειγμα 2: θέση της σειράς εκκίνησης και το υδραυλικό φορτίο απαιτεί την παρέμβα- ση της εν λόγω συσκευής, αυτή θα ξεκινήσει για να διασφαλίσει τη συμπί- Ένα συγκρότημα άντλησης που αποτελείται από 2 συσκευές (Ν=2 εση...
  • Page 537 ΕΛΛΗΝΙΚΑ περιστροφή όταν η θερμοκρασία πέσει σε τιμές κοντά στο 0, προκειμένου Έλλειψη νερού από εξωτερικό Σύμβολο φλοτέρ (F1) να αποφευχθεί η θραύση της αντλίας. φλοτέρ (ΝΟ) 7.6.15 - Ρύθμιση των εφεδρικών ψηφιακών εισόδων IN1, IN2, IN3, IN4 Έλλειψη νερού από εξωτερικό Σύμβολο...
  • Page 538: Απενεργοποίηση Των Λειτουργιών Που Σχετίζονται Με Την Είσοδο

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.6.15.1 - Απενεργοποίηση των λειτουργιών που σχετίζονται με την Απούσα Κανονική Καμία είσοδο Εμπλοκή του Ενεργή με Ορίζοντας το 0 ως τιμή διαμόρφωσης μιας εισόδου, κάθε λειτουργία που συστήματος υψηλό σήμα συσχετίζεται με την είσοδο θα φαίνεται απενεργοποιημένη ανεξάρτητα από λόγω...
  • Page 539: Ρύθμιση Απενεργοποίησης Του Συστήματος Και Αποκατάσταση Βλαβών

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ριφορά της λειτουργίας συνοψίζεται στον Πίνακα 16. συστήματος σε διαφορετικές εισόδους, το σύστημα θα δίνει το σήμα F3 όταν τουλάχιστον μία λειτουργία ενεργοποιηθεί και θα αφαιρεί το συναγερ- Εφόσον διαμορφωθούν ταυτόχρονα πολλαπλές λειτουργίες εφεδρικού μό όταν δεν έχει ενεργοποιηθεί καμία. setpoint σε...
  • Page 540: Ρύθμιση Της Αναγνώρισης Χαμηλής Πίεσης (Kiwa)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εφόσον οριστούν ταυτόχρονα πολλαπλές λειτουργίες ανάγνωσης χαμηλής Ενεργή με Κινητήρας ανενεργός + Απούσα πίεσης σε διαφορετικές εισόδους, το σύστημα θα δίνει το σήμα F4 όταν χαμηλό σήμα μηδενισμός σφαλμάτων τουλάχιστον μία λειτουργία ενεργοποιηθεί και θα αφαιρεί το συναγερμό στην είσοδο Παρούσα...
  • Page 541: Fw: Ενημέρωση Firmware

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.6.18 - O2: Ρύθμιση λειτουργίας εξόδου 2 Εμπλοκή του Η έξοδος 2 κοινοποιεί την κατάσταση λειτουργία του κινητήρα. Η έξοδος συστήματος λόγω Ενεργή με επιτρέπει τη χρήση μια συνήθως ανοικτής επαφής. Απούσα χαμηλής πίεσης στην χαμηλό σήμα αναρρόφηση. Μόνο Στην...
  • Page 542: Rf:επαναφορά Του Ιστορικού Βλαβών Και Προειδοποιήσεων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.6.20 - RF: Μηδενισμός σφαλμάτων και προειδοποιήσεων Οι εργασίες επαναφοράς ακυρώνουν όλες τις παραμέτρους της συσκευής, συμπεριλαμβανομένου και του password. Πιέζοντας ταυτόχρονα για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα τα πλήκτρα + και Σημείωση του αριθμού που υπάρχει στη σελίδα του password, •...
  • Page 543: Αποκατάσταση Των Εργοστασιακών Ρυθμίσεων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8.3 - Αποκατάσταση των εργοστασιακών ρυθμίσεων Μείωση πίεσης για επανεκκίνηση [bar] Για την αποκατάσταση των εργοστασιακών ρυθμίσεων, κλείστε τη συσκευή, περιμένετε μέχρι να απενεργοποιηθεί πλήρως η οθόνη, πιέστε Διαμόρφωση διεύθυνσης 0 (Auto) και κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα «SET» και «+» και δώστε τροφοδοσία. Απομακρυσμένος...
  • Page 544: Ειδικές Εγκαταστάσεις

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9 - ΕΙΔΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ Λειτουργία Ι4 0 (Ανενεργή) 9.1 - Αναστολή της Αναρρόφησης Λειτουργία εξόδου 1 Το προϊόν κατασκευάζεται και παρέχεται με ικανότητα αυτόματης Λειτουργία εξόδου 2 αναρρόφησης. Με αναφορά στην παρ. 6, το σύστημα είναι σε θέση να γεμίζει Τροποποίηση...
  • Page 545: Επίτοιχη Εγκατάσταση

    σύστημα. Σχήμα 19 9.3 - Εγκατάσταση με Γρήγορη Σύνδεση Η DAB διαθέτει ένα Κιτ αξεσουάρ για τη Γρήγορη Σύνδεση του συστήματος. Πρόκειται για μια βάση γρήγορης σύνδεσης στην οποία γίνονται οι συνδέσεις προς την εγκατάσταση, και από την οποία μπορείτε...
  • Page 546: Ομάδες Αντλιών

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9.4.2 - Δημιουργία εγκατάστασης πολλαπλών αντλιών Το σύστημα τοποθετημένο στη διεπαφή γρήγορης σύνδεσης εμφανίζεται Η υδραυλική εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί με όσο το δυνατόν στο Σχ. 20. πιο συμμετρικό τρόπο, για να αποδώσει ένα υδραυλικό φορτίο ομοιόμορφα κατανεμημένο σε όλες τις αντλίες. Οι...
  • Page 547: Παράμετροι Ενδιαφέροντος Για Το Σύστημα Πολλαπλών Αντλιών

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Παράμετροι που συνδέονται με τη λειτουργία πολλαπλών αντλιών • P3 Εφεδρικό setpoint εισόδου 3 Οι παράμετροι που εμφανίζονται στο μενού, στη σελίδα πολλαπλών αντλι- • P4 Εφεδρικό setpoint εισόδου 4 ών, ταξινομούνται ως εξής: • RP Μείωση πίεσης για επανεκκίνηση •...
  • Page 548: Πρώτη Εκκίνηση Συστήματος Πολλαπλών Αντλιών

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η αυτόματη ευθυγράμμιση των ευαίσθητων παραμέτρων δεν συχνότητα και τη σειρά εκκίνησης κάθε συσκευής που ανήκει στην αλυσίδα. έχει καμία επίπτωση σε όλους τους άλλους τύπους παραμέτρων. Ο τρόπος ρύθμισης είναι σειριακός (οι συσκευές ξεκινούν μία-μία). Όταν υφί- στανται...
  • Page 549: Εφεδρείες Και Αριθμός Συσκευών Που Συμμετέχουν Στην Άντληση

    ποντας μια περιτροπή στη σειρά άντλησης προκειμένου να υπάρχει σε όλες τις αντλίες τουλάχιστον ένα λεπτό ροής κάθε 23 ώρες. Αυτό συμβαίνει όποια Η DAB διαθέτει στον κατάλογο ένα Κιτ για την ολοκληρωμένη υλοποίηση και εάν είναι η διαμόρφωση της συσκευής (enable ή εφεδρεία). Η εναλλαγή...
  • Page 550: Συντήρηση

    (π.χ. εκκένωση του συστήματος για αποθήκευση σε περίοδο αδράνειας). Σχήμα 22 10.1 - Πολυεργαλείο Μαζί με το προϊόν, η DAB παρέχει ένα πολυεργαλείο για την εκτέλεση των εργασιών του συστήματος που προβλέπονται κατά την εγκατάσταση, και τυχόν εργασιών έκτακτης συντήρησης.
  • Page 551: Εκκένωση Του Συστήματος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση άκρου «C»: Χρήση άκρου «F»: πρόκειται ουσιαστικά για ένα επίπεδο κατσαβίδι με σωστές διαστάσεις για η λειτουργία του εργαλείου αυτού είναι απο- χρήση στις τάπες των βασικών συνδέσεων του συστήματος (1’’ και 1’’1/4). κλειστικά για τη συντήρηση της ανεπίστρο- Χρησιμοποιείται...
  • Page 552: Ανεπίστροφη Βαλβίδα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10.3 - Ανεπίστροφη βαλβίδα Το σύστημα διαθέτει μια ενσωματωμένη ανεπίστροφη βαλβίδα που είναι απαραίτητη για τη σωστή λειτουργία του. Η παρουσία στερεών σωμάτων ή άμμου στο νερό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία της βαλβίδας και συνεπώς του συστήματος. Παρότι συστήνεται η χρήση καθαρού νερού και ενδεχομένως...
  • Page 553: Στροφαλοφόρος Άξονας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ τιμότερο να σπάσει το εργαλείο παρά το φυσίγγιο. Εάν το κλειδί 11 - ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΤΟΥ FIRMWARE ΤΩΝ E.SYBOX χαθεί η χαλάσει, η ίδια εργασία μπορεί να γίνει με μία πένσα. 11.1 - Γενικές πληροφορίες Εάν κατά τις εργασίες συντήρησης της ανεπίστροφης βαλβίδας Το...
  • Page 554: Ενημέρωση Μεταξύ E.sybox

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ακολουθήστε την διαδικασία Αποκατάσταση ανωμαλιών που περιγράφεται που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν Master και πατήστε το πλήκτρο στις διάφορες περιπτώσεις. [+]. 3. Συνδέστε στο ρεύμα την προς ενημέρωση e.sybox κρατώντας πατη- 11.2.1 - Ενημέρωση μεταξύ e.sybox μένα τα πλήκτρα [MODE] και [-] μέχρι να εμφανισθεί στην οθόνη η Είναι...
  • Page 555: Ημιαυτόματη Ενημέρωση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Πατήστε το πλήκτρο [+] και στις δύο συσκευές. Στην θέση του x.y θα εμφανιστεί η έκδοση firmware της e.sybox. 3. Περιμένετε να ολοκληρωθεί σωστά η ενημέρωση και να γίνει επανεκ- κίνηση και στις δύο συσκευές. 2. Πατήστε το πλήκτρο [+] στη συσκευή Master (που έχει έκδοση firmware μεταγενέστερη...
  • Page 556 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κόκκινο: 1. Με την αύξηση του βάθους αναμμένο Δείτε παράγραφο 10.4 αναρρόφησης μειώνονται Η αντλία Εμπλοκή Λευκό: (συντήρηση στροφαλοφόρου οι υδραυλικές επιδόσεις του δεν ξεκινά. στροφαλοφόρου. αναμμένο άξονα). προϊόντος (βλ. Περιγραφή της Μπλε: σβηστό 1. Πολύ μεγάλο Ηλεκτροκίνητης Αντλίας). Ελέγ- βάθος...
  • Page 557: Διάθεση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14 - ΕΓΓΥΗΣΗ 1. Έλλειψη νερού. 1-2. Γεμίστε την αντλία και Κόκκινο: 2. Η αντλία δεν έχει ελέγξτε ότι δεν υπάρχει αέρας Οποιαδήποτε χρήση ελαττωματικού υλικού και οποιοδήποτε ελάττωμα κα- Η οθόνη αναμμένο γεμίσει. στη σωλήνωση. Ελέγξτε ότι δεν τασκευής...
  • Page 558 ESPAÑOL ÍNDICE 6. Teclado y pantalla 6.1 Acceso directo con combinación de botones 6.2 Acceso por nombre mediante el menú desplegable Leyenda 6.3 Estructura de las páginas de menú Advertencias 6.4 Bloqueo de la configuración de los parámetros mediante Contraseña Responsabilidad 6.5 Habilitación inhabilitación del motor 1.
  • Page 559 ESPAÑOL 7.5.2 OD: Tipo de instalación 9.4.1 Introducción a los sistemas multibomba 7.5.3 AD: Configuración de la dirección 9.4.2 Realización de un sistema multibomba 7.5.4 MS: Sistema de medición 9.4.3 Comunicación wireless 7.5.5 AS: Asociación de dispositivos 9.4.4 Conexión y configuración de las entradas 7.5.6 PR: Sensor de presión remoto 9.4.5 Parámetros de interés para el sistema multibomba 7.6 Menú...
  • Page 561 ESPAÑOL LEYENDA prevención de accidentes y sobre las condiciones de trabajo, están autorizadas por el jefe de la seguridad del sistema a En el manual se han utilizado los siguientes símbolos: realizar cualquier trabajo que sea necesario y que, durante dicho trabajo, logre darse cuenta y evitar cualquier tipo de peligro.
  • Page 562: Generalidades

    ESPAÑOL Cara A: una tapa para acceder al Alojamiento Técnico. La tapa se puede RESPONSABILIDAD desmontar introduciendo 2 dedos en los dos orificios de caucho, apretando El fabricante no se asume ninguna responsabilidad por el y girando la tapa alrededor de las bisagras del lado opuesto al de los funcionamiento incorrecto de las electrobombas o por daños orificios (véase Fig.
  • Page 563: Descripción Del Inverter Integrado

    ESPAÑOL Cara D: quitando el tapón de 1” se accede a una segunda conexión de Mediante estos sensores el sistema se enciende y se apaga impulsión que se puede utilizar simultánea o alternativamente a aquella automáticamente según las necesidades del elemento de servicio y indicada con “OUT”...
  • Page 564: Vaso De Expansión Integrado

    ESPAÑOL 1.2 - Vaso de expansión integrado aire hasta satisfacer nuevamente la relación antedicha (ej.: SP=2.0bar; RP=0.3bar; eliminar aire del vaso de expansión hasta alcanzar la presión El sistema incorpora un vaso de expansión integrado de 2 litros de de 1.0 bar en la válvula). capacidad.
  • Page 565: Características Técnicas

    ESPAÑOL una parte cualquiera del área subtendida de la curva para mantener el 1.4 - Características técnicas valor de presión constante programado (SP). La curva roja destaca el comportamiento de e.sybox con punto de ajuste programado en 3.0 bar. e.sybox e.sybox 30/50 Tensión 1 x 220/240 ~ VCA...
  • Page 566: Instalación

    (ej. a continuación. Es posible obtener otros tipos de configuración de petróleo, gasolina, diluyentes), grasas, aceites o productos instalación utilizando las interfaces opcionales DAB: véase el apartado alimentarios. específico (apdos. 9.2, 9.3). El sistema puede aspirar agua cuyo nivel no supere la 2.1 - Configuración Vertical...
  • Page 567: Conexiones Hidráulicas

    ESPAÑOL Realice la conexión en la salida del sistema a través de la boca en la Cara F indicada con “OUT” en la Fig. 7 (conexión de impulsión). Quite el tapón con la herramienta opcional o un destornillador. Todas las conexiones hidráulicas desde el sistema hacia la instalación son con roscas hembra de 1”...
  • Page 568 ESPAÑOL Cuando la instalación sea tipo “sobre el nivel de agua”, instale el montar una válvula de cierre en el tramo del conducto de aspiración y tubo de aspiración desde la fuente de agua hasta la bomba de utilizarla para gobernar la operación de llenado con el tapón abierto). manera ascendente evitando que se formen “cuellos de cisne”...
  • Page 569: Conexiones Hidráulicas

    ESPAÑOL En el caso de superficie irregular, desenrosque el pie que no queda bien 2.2.2 - Orientación del Panel de Interfaz apoyado, regulándolo hasta que toque la superficie a fin de garantizar la El Panel de Interfaz ha sido estudiado con la finalidad de poder ser estabilidad del sistema.
  • Page 570: Puesta En Funcionamiento

    ESPAÑOL Instalación “bajo el nivel de agua”: si entre el depósito de agua y el sistema no hay ninguna válvula de cierre (o estuvieran abiertas), este se llena automáticamente apenas comienza a salir el aire de su interior. Por lo tanto, aflojando el tapón de llenado (Cara F - Fig. 1) lo suficiente como para hacer salir el aire del interior, el sistema podrá...
  • Page 571: Configuración Del Inverter Integrado

    ESPAÑOL El interruptor diferencial de protección de la instalación debe 3.3 - Cebado tener el tamaño adecuado y debe ser tipo «Clase A». El El cebado de una bomba es la fase durante la cual la máquina trata de interruptor diferencial automático deberá estar marcado con los llenar de agua el cuerpo y el conducto de aspiración.
  • Page 572: Sistemas De Protección

    ESPAÑOL bien sellado (sin agujeros ni uniones por las que pueda aspirar aire). Apenas que esperar 15 minutos con la máquina alimentada a fin de que el estado el producto detecta un flujo regular en la aspiración, sale del procedimiento de bloqueo se reactive automáticamente.
  • Page 573: Anti-Cycling

    ESPAÑOL 4.1 - Descripción de los bloqueos 4.1.3 - Anticongelante (Protección contra la congelación del agua en el sistema) 4.1.1 - “BL” Anti Dry-Run (Protección contra el funcionamiento en seco) El cambio de estado del agua, desde líquido a sólido, implica un aumento Si faltara agua, la bomba se detendrá...
  • Page 574: Reajuste Manual De Las Condiciones De Error

    ESPAÑOL efecto antes de que pasen 10 segundos a partir del instante en que el - Una tentativa cada 10 minutos por un cortocircuito se ha producido. total de 6 tentativas Bloqueo por falta de - Una tentativa por hora por un total de agua 24 tentativas 4.2 - Reajuste manual de las condiciones de error...
  • Page 575: Funcionamiento Con Centralita De Control

    ESPAÑOL 5.1 - Funcionamiento con centralita de control 5.1.3 – Funcionamiento en modo seguridad En caso de que se utilicen las funciones entradas o sensor remoto, si se e.sybox, individualmente o en grupo de bombeo, puede conectarse me- perdiera la comunicación o hubiera un error desde la centralita, el e.sybox diante comunicación wireless a un dispositivo exterior, denominado a con- y la centralita de control se colocarán en modo seguridad adoptando la tinuación centralita de control.
  • Page 576: Configuración De Las Funciones Desde Centralita De Control

    ESPAÑOL 5.1.4 - Configuración de las funciones desde centralita de control Ninguna Sistema en Ninguna Sistema en in(2)=5, 6 El valor por defecto de todas las entradas y del sensor de presión remoto acción stop F3 acción Inhabilitar stop está INHABILITADO, es decir que para poderlas utilizar tendrán que ser sistema activadas por el usuario, véase apdo.
  • Page 577 ESPAÑOL 6 - BOTONERA Y PANTALLA Disminuye el parámetro actual (si es un parámetro que se puede modi- ficar). Aumenta el parámetro actual (si es un parámetro que se puede modificar). Tabla 6: Funciones de los botones Una presión prolongada del botón “+” o del botón “-“ permite aumentar o disminuir automáticamente el parámetro seleccionado.
  • Page 578: Acceso Directo Con Combinación De Botones

    ESPAÑOL lentamente cuando está configurada para trabajar en modo comunicación y la comunicación no está disponible, no se detecta Setpoint o tiene problemas. Destella rápidamente cuando está asociado con otros dispositivos wireless. Está apagado si no se utiliza la comunicación. Menú...
  • Page 579: Estado

    ESPAÑOL Menú reducido ( visible ) Menú ampliado ( acceso directo o contraseña ) Menú Principal Menú Usuario Menú Monitor Menú Setpoint Menú Manual Menú Instalador Menú Asist. Técnica mode set-menos mode-set set-menos-más mode-set-menos mode-set-más ESTADO PRINCIPAL ESTADO Disminución presión Tiempo de bloqueo por (Página Principal) Presión de setpoint...
  • Page 580 ESPAÑOL Fallos y Advertencias Anti-Cycling (Historial) Antibloqueo Anticongelante Función entrada 1 Función entrada 2 Función entrada 3 Función entrada 4 Función salida 1 Función salida 2 Actualización del firmware Restablecimiento Fallos y Advertencias Configuración contraseña...
  • Page 581 ESPAÑOL Leyenda Modificación de los parámetros en los grupos multi Colores de identificación bomba Conjunto de los parámetros sensibles. Estos pará- metros deben estar alineado para que el sistema multi bomba pueda arrancar. La modificación de uno Figura 13: Selección del menú desplegable de estos en cualquier dispositivo implica la alinea- ción automática de todos los demás dispositivos sin ninguna pregunta.
  • Page 582 ESPAÑOL Indicaciones de fallos Indicaciones de Advertencias Indicación de las funciones asociadas a las entradas Iconos específicos Las condiciones de error figuran en la tabla 2 pág. 574. Las otras visuali- zaciones están indicadas en la tabla 9. Condiciones de error o de estado visualizadas en la página principal Identificador Descripción Motor en funcionamiento...
  • Page 583 ESPAÑOL Las otras páginas de menú varían con las funciones asociadas y están 6.4 - Bloqueo de la configuración de los parámetros mediante descritas posteriormente por tipo de indicación o ajuste. Cuando se entra Contraseña en cualquier menú, la parte inferior de la página muestra una síntesis de El dispositivo tiene un sistema de protección mediante contraseña.
  • Page 584 ESPAÑOL comunicación ausente o cortada. Si hubiera varios dispositivos conectados 7.1.5 - PO: Visualización de la potencia absorbida Potencia absorbida por la electrobomba en [kW]. entre sí, se visualiza un icono por cada uno de estos. El icono tiene el Debajo del símbolo de la potencia medida PO puede aparecer un símbolo símbolo de una bomba y debajo de éste aparecen algunos caracteres de circular intermitente.
  • Page 585 ESPAÑOL Debajo del símbolo FF aparecen dos números x/y: “x” indica el fallo 7.2.4 - LA: Idioma Visualización en uno de los siguientes idiomas: visualizado e “y” el número total de fallos presentes; a la derecha de estos números aparece una indicación sobre el tipo de fallo visualizado. •...
  • Page 586 ESPAÑOL Los setpoint auxiliares se utilizan solo a través de la centralita 7.4 - Menú Manual de control. Desde el menú principal, mantenga pulsados simultáneamente los botones “SET” & “+” & “-“ hasta que aparezca la página del menú manual 7.3.2.1 - P1: Configuración del setpoint auxiliar 1 (o utilice el menú...
  • Page 587 ESPAÑOL y - permiten aumentar y disminuir el valor del parámetro en cuestión. Para 7.4.1 - Estado Muestra el estado de la bomba. salir del menú actual y volver al menú principal, pulse SET. 7.4.2 - RI: Configuración de la velocidad 7.5.1 - RP: Configuración de la disminución de presión por Configura la velocidad del motor en rpm.
  • Page 588 ESPAÑOL IMPORTANTE: en las dos configuraciones también cambian los valores Unidades de medida visualizadas de los parámetros de regulación GP y GI. Además, los valores de GP y GI configurados en modalidad 1 se encuentran en una memoria diferente Unidad de medida Unidad de medida Magnitud de los valores de GP y GI configurados en modalidad 2.
  • Page 589 ESPAÑOL no visualiza los elementos que no pertenecen al sistema de IMPORTANTE: Una vez asociados 2 o varios dispositivos, puede bombeo. aparecer en el display un pop-up que requiere la propagación de la Desde esta página de menú se puede asociar o desasociar un elemento configuración.
  • Page 590 ESPAÑOL icono que muestra un sensor con una P en su interior. en las 4 entradas configurando la entrada adecuadamente (véase Ajuste El sensor de presión remoto trabaja en sinergia con el sensor interior, de las entradas digitales auxiliares IN1, IN2, IN3, IN4, apartado 7.7.8). haciendo que la presión no descienda jamás por debajo de la presión de T1 puede configurarse entre 0 y 12 s.
  • Page 591 ESPAÑOL 7.6.10 - IC: Configuración de la reserva 7.6.7 - Configuración del número de dispositivos y de las reservas Configura el dispositivo como automático o reserva. Si está configurado 7.6.8 - NA: Dispositivos activos en auto (por defecto), el dispositivo participa al bombeo normal, si está Configura el número máximo de dispositivos que participan en el configurado como reserva, se le asocia la prioridad mínima de arranque, bombeo.
  • Page 592 ESPAÑOL vencido en la prioridad mínima. Esta estrategia tiene la finalidad de utilizar como reserva arrancará y trabajará solo (aunque no logre soportar menos el dispositivo que ya trabajó y equilibrar el tiempo de trabajo la demanda hidráulica y la presión sea muy baja). Si éste tuviera un entre las diferentes máquinas que componen el grupo.
  • Page 593 ESPAÑOL 7.6.14 - AF: Habilitación de la función anticongelante Tabla recapitulativa de las posibles configuraciones de las entradas digitales Si esta función está habilitada, la bomba se pone en marcha IN1, IN2, IN3, IN4 y de su funcionamiento automáticamente cuando la temperatura alcanza valores cercanos a la Función asociada a la entrada Visualización de la función congelación con el fin de evitar la rotura de la misma bomba.
  • Page 594 ESPAÑOL Entrada baja presión NA sólo Comportamiento de la función flotador exterior en función de INx y de la reajuste manual entrada Entrada baja presión NC sólo Valor Configuración Estado Visualización reajuste manual parámetro Funcionamiento entrada entrada en la pantalla Tabla 14: Configuraciones de las entradas Normal Ninguna...
  • Page 595 ESPAÑOL Para que el sistema trabaje con setpoint auxiliar, la entrada debe estar Cuando la función está activa, se inhabilita completamente el sistema y en activa durante al menos 1 s. la página principal se visualiza el símbolo F3. Si estuvieran configuradas simultáneamente varias funciones inhabilitación Cuando se esté...
  • Page 596 ESPAÑOL simultáneamente y soltar los botones “+” y “-”. Motor habilitado Ninguna Ausente El comportamiento de la función está indicado en la Tabla 18. Activa con señal Motor Si estuvieran configuradas simultáneamente varias funciones de medición alta en la entra- inhabilitado + da (NA) de baja presión en diferentes entradas, el sistema indicará...
  • Page 597 ESPAÑOL El parámetro O2 tiene asociados los valores y las funciones indicadas en Bloqueo del la Tabla 20. sistema por baja Activa con presión en la señal baja en Ausente aspiración. Solo la entrada Configuración de las funciones asociadas a las salidas reajuste manual (NC) OUT1...
  • Page 598 ESPAÑOL curridos algunos días usted recibirá la contraseña para desblo- quear el dispositivo. 7.6.21 - PW: Modificación de la contraseña 7.6.21.1 - Contraseña de los sistemas multibomba El dispositivo tiene un sistema de protección mediante contraseña. Si se configura una contraseña, se podrá acceder y ver los parámetros del Cuando se introduce la PW para desbloquear un dispositivo de un grupo, dispositivo pero estos no se podrán modificar.
  • Page 599 ESPAÑOL una relectura en EEPROM de las configuraciones de fábrica almacenadas Retardo baja pr. (KIWA) [s] permanentemente en la memoria FLASH). Retardo de apagado [s] Concluida la configuración de todos los parámetros, el dispositivo vuelve al funcionamiento normal. Coeficiente de ganancia proporcional NOTA: al concluir el reajuste de los valores de fábrica, habrá...
  • Page 600 ESPAÑOL aletas en cruz del vástago del obturador. Cuando coloque el tapón, 9 - INSTALACIONES ESPECIALES observe que la junta tórica OR siempre esté montada correctamen- 9.1 - Inhibición de la Autoaspiración te en su asiento; El producto se fabrica y se proporciona con la capacidad de ser 7.
  • Page 601 Figura 19 9.3 - Instalación con Conexión Rápida DAB proporciona un Kit opcional para la Conexión Rápida del sistema. Se trata de una base de enganche rápido en la que se realizan las conexiones hacia la instalación y desde la cual se puede conectar/desconectar el sistema de manera sencilla.
  • Page 602 ESPAÑOL Para el funcionamiento correcto del grupo de presurización, para cada dispositivo deben ser iguales: • las conexiones hidráulicas • la velocidad máxima (parámetro RM) Los firmwares de los e.sybox conectados deberán ser iguales. Una vez realizada la instalación hidráulica, hay que crear el grupo de bombeo con la asociación wireless de los dispositivos (ver apart.
  • Page 603 ESPAÑOL • GP Ganancia proporcional 9.4.5 - Parámetros de interés para el sistema multibomba • I1 Configuración entrada 1 Parámetros con significado local • I2 Configuración entrada 2 Son parámetros que pueden ser diferentes entre los distintos dispositivos • I3 Configuración entrada 3 y, en algunos casos, es necesario que sean diferentes.
  • Page 604 ESPAÑOL o MODE, se solicitará si propagar la modificación a toda la cadena de El orden de arranque se modifica durante el uso según la necesidad de los comunicación. De esta manera, si la cadena tiene todos los elementos dos algoritmos siguientes: iguales, se evitará...
  • Page 605 ESPAÑOL DAB incluye en el catálogo un Kit para integrar un grupo de elevación de 9.4.11 - Reservas y número de dispositivos que participan en el bombeo El sistema multibomba lee la cantidad de elementos que están conectados 2 sistemas. El grupo de elevación realizado con el Kit DAB se presenta en comunicación y denomina a este número N.
  • Page 606 (por ejemplo vaciar el sistema para prepararlo para un período de inactividad). 10.1 - Herramienta adicional DAB proporciona junto con el producto una herramienta adicional que sirve para realizar las operaciones en el sistema previstas durante la instalación Figura 22 y las posibles operaciones de mantenimiento extraordinario.
  • Page 607 ESPAÑOL Para utilizar la llave en cruz es necesario guardar la llave “1” Uso del extremo “E”: inutilizada en un lugar seguro para que no se pierda, salvo que es un destornillador plano de tamaño la guarde nuevamente en su alojamiento en el interior de la llave correcto para el tapón de acceso al eje “3”...
  • Page 608 ESPAÑOL Si bien queda completamente vacío, el sistema no logra eliminar todo el agua de su interior. Durante la manipulación del sistema posterior al vaciado es probable que salgan pequeñas cantidades de agua del sistema. 10.3 - Válvula antirretorno El sistema incorpora una válvula antirretorno integrada que sirve para el funcionamiento correcto.
  • Page 609 ESPAÑOL Podría suceder que debido a una prolongada estancia del 10.5 - Vaso de expansión cartucho en su alojamiento y/o a la presencia de sedimentos, Véase el apartado 1.2 para las operaciones de control y regulación de la fuerza de extracción del cartucho podría dañar la herramienta la presión de aire en el vaso de expansión y para sustituirlo en caso de adicional.
  • Page 610 ESPAÑOL Una vez reiniciado el e.sybox, es oportuno controlar que el firmware ins- Procedimiento talado sea el deseado. Para ello, controlar el campo de versión firmware 1. Desconectar la alimentación del e.sybox a actualizar y esperar a que “SW V.” en la “página VE” del “Menú del usuario”. se apague el display.
  • Page 611 ESPAÑOL Donde en lugar de x.y aparecerá la versión de firmware del e.sybox. Donde en lugar de x.y aparecerá la versión de firmware del e.sybox. 2. Pulsar la tecla [+] en ambas máquinas. 2. Pulsar la tecla [+] de la máquina Master (versión de firmware mayor 3.
  • Page 612 ESPAÑOL Rojo: 1. Al aumentar la profundidad encendido de aspiración disminuyen los La bomba no Véase apartado 10.4 Blanco: Eje bloqueado. rendimientos hidráulicos del arranca. (mantenimiento eje motor). encendido producto (apdo. Descripción de 1. Mucha Azul: apagado la electrobomba). Controle si se profundidad de puede disminuir la profundidad aspiración.
  • Page 613 ESPAÑOL 14 - GARANTÍA 1. Falta agua. 1-2. Cebe la bomba y controle Rojo: 2. Bomba no que no haya aire dentro de Cualquier material defectuoso utilizado o defecto de fabricación del equipo encendido cebada. las tuberías. Controle que la La pantalla será...
  • Page 614 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER 6. Klavye ve ekran 6.1 Tuş bileşimleriyle doğrudan erişim Açıklama 6.2 Aşağı açılır menüler vasıtasıyla adla erişim Uyarılar 6.3 Menü sayfalarının yapısı 6.4 Şifre aracılığıyla parametre ayarlama kilidi Sorumluluk 6.5 Motoru devreye sokma / devre dışı bırakma 1. Genel bilgiler 1.1 Entegre invertörün tanımı...
  • Page 615 TÜRKÇE TÜRKÇE 7.5.2 OD: Sistem türü 9.4.1 Çoklu pompa sistemlerine giriş 7.5.3 AD: Adres konfigürasyonu 9.4.2 Çoklu pompa sisteminin gerçekleştirilmesi 7.5.4 MS: Ölçüm sistemi 9.4.3 Kablosuz haberleşme 7.5.5 AS: Cihazlar ile bağlantı kurma modu 9.4.4 Optik bağlantılı girişlerin bağlantısı ve ayarlanması 7.5.6 PR: Uzaktan kumandalı...
  • Page 617 TÜRKÇE önlemleri almaya yetkilendirilmiş kişiler kastedilmektedir. AÇIKLAMA (IEC 364 teknik personel tanımlaması) İşbu el kitabında aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Aparat, yanlarında güvenliklerinden sorumlu bir kişi aracılığıyla denetim altında tutulmadıkları veya aparatın kullanımıyla ilgili Gele tehlike. Bu simgenin yanındaki uyarılara uyulmaması talimatlar aracılığıyla bilgilendirilmemiş oldukları takdirde fiziksel, hasara veya fiziksel yaralanmaya neden olabilir.
  • Page 618 TÜRKÇE A yüzü: Teknik Odanın içine girmeyi sağlayan bir kapak vardır. Kapağı SORUMLULUK çıkarmak için iki parmağınızı lastik tutma yerlerine geçirin, kapağı tutma İmalatçı firma, elektrikli pompaların iyi çalışması veya yerlerinin karşı tarafındaki menteşelerin çevresinde sıkıp, döndürün (bkz. bunlar tarafından olası meydana gelebilecek zararlardan, Şekil 2).
  • Page 619 TÜRKÇE D yüzü: 1 inç’lik tapa çıkarılırsa C yüzündeki “OUT” harfleriyle gösterilen otomatik olarak açılır ve kapanır ve arızalı çalışma durumlarını algılama, basma hattı ile beraber veya buna alternatif olarak kullanılabilen bir basma önleme ve bildirme olanağı vardır. hattına erişilir. Besleme kablosu elektrik şebekesi ile bağlantıyı kurmaya İnvertör vasıtasıyla yapılan kontrol çeşitli fonksiyonellikler sağlamaktadır.
  • Page 620 TÜRKÇE 1.2 - Entegre genleşme tankı genleşme tankı vanası vasıtasıyla yukarıdaki bağıntıya yeniden uyulana kadar hava çıkarın veya içinden geçirin (örneğin: SP = 2,0 bar; RP = Sistem, toplam 2 litre kapasitesine sahip olan bir entegre genleşme 0,3bar; valfte 1,0 bar’lık basınca ulaşana dek genleşme tankından havayı tankından oluşmaktadır.
  • Page 621 TÜRKÇE herhangi bir kısmındaki gereksinimlere göre kaydırmasını sağlar. Kırmızı 1.4 - Teknik özellikler renkli eğri, 3.0 bar olarak ayarlanmış setpoint ile e.sybox tutumunu e.sybox e.sybox 30/50 belirtir. Voltaj 1 x 220/240 ~ VAC 50/60 Hz Frekans ELEKTRİK BESLEMESİ Maksimum akım 10 A 6,8 A Maksimum güç...
  • Page 622 Sistem içme suyu ile çalışmaya uygundur. ettiğiniz konfigürasyon tipi (yani dikey veya yatay konfigürasyonu) seçin Ek DAB arayüzleri kullanılırsa diğer kurulum konfigürasyonları elde edilebilir. Sistem tuzlu su, pis sular, yanıcı, aşındırıcı ve patlayıcı sıvı Lütfen bu konuda ilgili paragrafa bakınız (par. 9.2, 9.3).
  • Page 623 TÜRKÇE • Özel ızgaralar vasıtasıyla havalandırmayı sağlamak amacıyla < 25 > 25 sistemin E Yüzü ile bir duvar arasındaki mesafe en az 10 mm olmalıdır. • Çek valfe yapılması gereken bakım işlemlerini sistemin tesisat ile bağlantısını kesmeksizin gerçekleştirebilmek için sistemin B Yüzü...
  • Page 624 TÜRKÇE 2.1.2 - Doldurma işlemleri 2.2 - YATAY KONFİGÜRASYON Sıvının seviyesinin üstüne / altına yerleştirme şekli Ambalajın alt tarafında bulunan 4 destek ayağını çıkarın ve E yüzündeki Pompanın “sıvının seviyesinin üstüne” yerleştirilmesi (par. 2.1.1): Teknik pirinç yuvalarına yerleştirip, sonuna kadar vidalayın. Şekil 9’da belirtilen Oda’ya girin ve yardımcı...
  • Page 625 TÜRKÇE 2.2.1- Hidrolik bağlantılar 2.2.2 - Kullanıcı Arayüzü Panelinin yönünü değiştirme Sisteme giriş bağlantısını Şekil 9’da “IN” harfleriyle gösterilen C Kullanıcı Arayüzü Paneli kullanıcı tarafından en kolay ve hızlı biçimde Yüzündeki ağız vasıtasıyla gerçekleştirin (emme hattı borusu bağlantısı). okunması için yönü değiştirilebilecek şekilde tasarlanmıştır. Nitekim Sonra yardımcı...
  • Page 626 TÜRKÇE Pompanın “sıvının seviyesinin altına” yerleştirilmesi: su deposu ile sistem arasında kapama valfleri bulunmazsa (veya açık olursa), sistem içerisinde bulunan havayı çıkartma olanağı sağlandığında otomatik olarak doluyor. Bu yüzden doldurma tapası (F Yüzü – Şekil 1) içerisinde bulunan havayı kaçırmak için yetecek kadar gevşetilerek sisteme tamamen doldurulmasına olanak sağlanır.
  • Page 627 TÜRKÇE değişikliklere uğrayabilir. 3.3 - İlk doldurma Tesisi korumak amacıyla, uygun şekilde boyutlandırılmış ve A Pompanın ilk doldurulması makinenin gövdeyi ve emme borusunu Sınıfl bir diferansiyel şalterin kurulması tavsiye edilir. su ile doldurmaya çalıştığı aşama olarak tanımlanır. Bu işlem olumlu Otomatik diferansiyel şalter aşağıda yer alan sembollerden biri tamamlanırsa makine düzenli bir şekilde çalışabilir.
  • Page 628 TÜRKÇE hattında düzenli su akışını algılar algılamaz ilk doldurma işlemini bitirip, Arıza kütüğünde alarm düzenli olarak çalışmaya başlar. Basma hattında açık olan, pompalanan suyun çıktığı kullanım yeri kapatılabilir. 5 dakika süren doldurma işleminden Ekran sonra ürün henüz su ile doldurulmamışsa arayüz ekranında işlemin Tanımlama mesajı...
  • Page 629 TÜRKÇE 4.1 - Blokajların tanımlanması 4.1.3 - Donma önler (sistemde suyun donmaya karşı korunması) Sıvı durumundan katı durumuna geçen suyun hal değişimi hacim 4.1.1 - “BL” Kuru çalışmaya karşı koruma artışını da beraberinde getirir. Bu yüzden sistemde oluşabilecek arızaları Su eksikliği halinde pompa TB süresinden sonra otomatik olarak durdurulur. önlemek amacıyla sıcaklığın donma noktasına yakın olduğunda sistemi Bu olay kırmızı...
  • Page 630 TÜRKÇE 4.2 - Hata durumlarının manuel olarak resetlenmesi Hat voltajının spesifikasyon dışında - Spesifikasyonlarda belirtilen bir voltaja Hata durumunda kullanıcı, hatayı, kendisi yeni bir girişime başlayıp + ve – olması nedeniyle oluşan geri dönüldüğünde yeniden başlatılır tuşlarına basıp bırakarak çözebilir. blokaj 4.3 - Hata durumlarının otomatik olarak resetlenmesi Güç...
  • Page 631 TÜRKÇE Bir kontrol ünitesiyle ilişkili bir veya daha fazla e.sybox şunları kullanma e.sybox davranışı olanağı sunar: İlişkili kontrol ünitesi • Dijital girişler Hiçbir ilişkili • Röleli çıkışlar kontrol • Uzaktan kumandalı basınç sensörü ünitesi • Ethernet ağına bağlantı e.sybox ayar- Algılanmış...
  • Page 632 TÜRKÇE kışlar par. 7.6.16 – OUT1, OUT2 çıkışlarının ayarlanması. Hiçbir Arıza ve uyarı Hiçbir Hiçbir in =9 Hiçbir kontrol ünitesinde ilişkilendirme işlemi yapılmamışsa, girişler, çıkış- Arıza ve uyarı işlem günlüğünü sıfır- işlem işlem lar ve uzaktan kumandalı basınç sensörü fonksiyonları göz önünde bulun- lama günlüğünü...
  • Page 633 TÜRKÇE 6 - KLAVYE VE EKRAN Yürürlükteki parametre değerini azaltır (eğer değiştirilebilir bir parametre söz konusuysa). Yürürlükteki parametre değerini arttırır (eğer değiştirilebilir bir parametre söz konusuysa). Tablo 6: Tuş işlevleri “+” ve “-” tuşları, üzerlerine daha uzun bir süreyle basıldığında, seçilen parametrenin otomatik olarak artırılmasına/azaltılmasına olanak sağlar.
  • Page 634 TÜRKÇE problem olması durumunda yavaş yavaş yanıp söner. Diğer telsiz cihazlar ile beraber çalıştığında çok hızlı yanıp söner. İletişim DOĞRUDAN ERİŞİM TUŞLARI BASILI TUTMA SÜRESİ MENÜ ADI kullanılmaması halinde led ışığı söner. Menüler User Menülerin ve bunları oluşturan öğelerin yapısı Tablo 8’da gösterilmiştir. Tuş...
  • Page 635 TÜRKÇE Hızlı bakış menüsü (görünür) Tam menü (doğrudan veya şifreyle erişilebilir) Kullanıcı menüsü İzleme menüsü Ayar Noktası menüsü Tesisatçı menüsü Ana menü Manuel menü Teknik Destek menüsü mode mode-set set-eksi-artı mode-set-eksi mode-set-artı set-eksi Su eksikliği nedeniyle DURUM MAIN Yeniden başlatma için (Ana Sayfa) Ayar noktası...
  • Page 636 TÜRKÇE Arıza ve Uyarı Periyodik İşletme (Günlüğü) önleyici Blokaj önleyici Donmayı önleyici Giriş 1 işlevi Giriş 2 işlevi Giriş 3 işlevi Giriş 4 işlevi Çıkış 1 işlevi Çıkış 2 işlevi Firmware güncelleme Arıza ve Uyarı günlüğünü sıfırlama Şifre Değiştirme...
  • Page 637 TÜRKÇE Tanımlama Tanıtım renkleri Çoklu pompa sistemi parametrelerin değiştirilmesi Hassas parametre serisi. Çoklu pompa sistemi hareket etmeye başlayabilmesi için bu parametreler hizalanmış olmalıdır. Bu parametrelerden birinin cihazlardan herhangi birinde değiştirilmesi, tüm diğer cihazları da herhangi bir komuta gerek kalmadan Şekil 13: Aşağı açılır menü seçimi otomatik olarak değiştirir.
  • Page 638 TÜRKÇE Uyarı mesajları Girişlerle ilişkili fonksiyonlar hakkında mesajlar Özel simgeler Hata durumları, sayfa 630’de bulunan Tablo 2’de belirtilmiştir. Diğer görüntülemeler, Tablo 9’da belirtilmiştir. Ana sayfada görüntülenen hata ve durum koşulları Tanımlama Motor marş durumunda Motor kapalı Motor durumu el yordamıyla devre dışı edilmiş Şamandıra işlevi durumu/alarmı...
  • Page 639 TÜRKÇE Diğer menü sayfaları ilişkili fonksiyonlara göre değişir ve özellik veya ayar 6.4 - Şifre aracılığıyla parametre ayarlama kilidi türüne göre aşağıda anlatılmıştır. Menülerden herhangi birine girdikten Cihaz bir şifreli koruma sistemine sahiptir. Eğer bir şifre belirlenirse, sonra sayfanın aşağı bölümü daima ana çalıştırma parametrelerinin (marş cihaz parametrelerine erişilebilir ve bunlar okunabilir ancak hiçbir şekilde durumu veya olabilecek arıza durumu, kumanda edilen hız ve basınç) bir değiştirilmelerine izin verilmez.
  • Page 640 TÜRKÇE 7.1.4 - VF: Akış görüntüleme 7.1.9 - Çoklu pompa sistemi Seçilen ölçü birimine göre [litre/dak] veya [gal/dak] olarak ifade edilen anlık Çoklu invertörlü bir tesisatta sistem durumunu görüntüler. İletişim yoksa, akışı gösterir. iletişimin olmadığını veya kesildiğini gösteren bir simge gösterilir. Birkaç adet birbirine bağlı...
  • Page 641 TÜRKÇE 7.1.12- FF: Arıza ve uyarı (günlüğünü) görüntüleme 7.2.4 - LA: Dil Ekran aşağıdaki dillerden birinde gösterilir: Sistemin çalışması sırasında oluşan arızaların zaman sırasıyla İtalyanca görüntülenmesi. • İngilizce FF simgesinin altında iki x/y numarası görünür ve bunlardan x gösterilen • Fransızca arızayı, y ise toplam mevcut arıza sayısını...
  • Page 642 TÜRKÇE 7.4 - Manuel menüsü Birden fazla girişle ilişkilendirilmiş birden fazla yardımcı basınç Ana menüde “SET”, “+” ve “-” tuşlarına aynı anda basın ve manuel menü fonksiyonu aynı anda etkinleştirilmesi durumunda, cihaz sayfası görünene kadar basılı tutun (yada + veya – tuşlarına basarak etkinleştirilmiş...
  • Page 643 TÜRKÇE Yürürlükteki menüden çıkmak ve ana menüye dönmek için SET tuşuna 7.4.1 - Durum Pompanın durumunu gösterir. basın. 7.5.1 - RP: Yeniden başlatma için basınç düşmesini ayarlama 7.4.2 - RI: Hız ayarlama Pompanın yeniden başlatılmasına neden olan SP değerine göre basınç Bu parametre, motor hızını...
  • Page 644 TÜRKÇE 7.5.5 - AS: Cihazlar ile bağlantı kurma modu 7.5.3 - AD: Adres konfigürasyonu Aşağıda belirtilen cihazlar ile bağlantı kurma/bağlantı kesme moduna Bu yalnızca multi invertör sistemler için geçerlidir. Cihaza atanacak iletişim adresini ayarlar. Olabilecek değerler: otomatik (fabrika değeri) veya girme olanağı...
  • Page 645 TÜRKÇE her iki makine için bağlantı kurma işlemi mümkün değilse, işlemler biter eşleştirilmesi yeterli olacaktır. ve her makinede “bağlantı kurma işlemi yapılamaz” mesajını beliren ileti Değiştirilecek öğenin gruptan ayrılması mümkün değil ise (arızalı veya penceresi görünür. Bağlantı kurma işlemi, söz konusu olan cihazın çoktan kullanılabilir değil) her bir cihazdan başlı...
  • Page 646 TÜRKÇE 7.6.2 - T1: Düşük basınç gecikmesi (kiwa işlevi) 7.6.6 - RM: Maksimum hız Bu parametre, düşük basınç sinyali alınmasından itibaren invertörün Pompanın maksimum devir sayısını tespit eder. kapanmaya kadar olan süresini belirler (bkz. par. 7.6.15.5 Düşük basınç 7.6.7 - Cihaz ve yedek sayısını ayarlama algılamayı...
  • Page 647 TÜRKÇE 7.6.10 - IC: Yedek cihazın konfigürasyonu Sonuç şudur: yedek olarak konfigüre edilmemiş olan cihaz daima ilk Bu parametre cihazı otomatik veya yedek olarak ayarlar. Otomatik başlar. Ulaşılan basınç çok düşükse, yedek olarak konfigüre edilmiş cihaz da başlar. Bu şekilde özellikle bir cihazın (yedek olarak konfigüre seçeneğine (fabrika değeri) ayarlanırsa, cihaz normal pompalama sürecine katılır;...
  • Page 648 TÜRKÇE Girişlerle ilişkili her işlev bu paragrafta ileride ayrıntılı olarak açıklanmıştır. ET parametresi 0’a ayarlanırsa, bekleme modunda takas gerçekleşir. Gruptaki bir pompa her durduğunda, yeniden başlatmada farklı bir Tablo 14 fonksiyonellikleri ve çeşitli konfigürasyonları özetlemektedir. Fabrika konfigürasyonları Tablo 13’de gösterilmiştir. pompa devreye girer.
  • Page 649 TÜRKÇE 16’teki değerlerden birine ayarlanarak uygulanır. Motorun harici sinyalle (NC) genel Harici şamandıra fonksiyonun aktif hale getirilmesi sistemin blokajına yol devreye dışı bırakma açar. Bu işlev, girişi su yokluğunu gösteren bir şamandıradan gelen bir Motorun harici sinyalle (NO) sinyale bağlamak üzere tasarlanmıştır. genel devreye dışı...
  • Page 650 TÜRKÇE Harici Ix ve giriş ayarına göre yardımcı ayar noktası fonksiyonunun davranışı şamandıradan su Girişte düşük Mevcut olmayan eksikliği nedeniyle sinyalle (NC) aktif oluşan sistem Giriş Ekran Giriş durumu Çalışma hale gelir parametresi blokajı konfigürasyonu görüntüsü değeri Mevcut Normal i.inci yardımcı Mevcut olmayan ayar noktası...
  • Page 651 TÜRKÇE sinyale bağlamaktır. arızaları da sıfırlama olanağını sağlar, lütfen bkz. Tablo 17. Bu fonksiyonun devreye girmesi ister otomatik ister manuel mod ile Sistem devreye dışı bırakma ve arıza sıfırlama fonksiyonunun Ix ve girişe ortadan kaldırılabilen pompa blokajına neden olur. Otomatik olarak göre davranışı...
  • Page 652 TÜRKÇE 7.6.17 - O1: Çıkış 1 işlevi ayarı Mevcut olmayan Normal Çıkış 1 aktif bir alarm durumu oluştuğunu bildirir (yani sistem bloke Emme hattındaki olduğunu bildirir). Çıkış normalde açık kuru bir kontağın kullanılmasına Girişte yüksek düşük basınç olanak sağlar. sinyalle (NO) aktif nedeniyle oluşan Mevcut hale gelir...
  • Page 653 TÜRKÇE 7.6.19 FW: Firmware güncelleme Şifrenin unutulması veya kaybolması halinde cihaz parametrelerini değiştirmek için 2 seçenek vardır: Bu menü sayfası, e.sybox’ların firmware’sinin güncellenmesini sağlar. İş- lem için 11. bölüme bakınız. Parametre değerlerini not alın ve cihazı fabrika ayarlarına dön- • 7.6.20 - RF: Arıza ve uyarı...
  • Page 654 TÜRKÇE 8.3 - Fabrika ayarlarını geri yükleme Uzaktan kumandalı basınç Devre dışı Fabrika ayarlarını geri yüklemek için cihazı kapatın, ekranın tamamen sensörü kapanmasını bekleyin, sonra “SET” ve “+” tuşlarını basılı tutarak üniteyi Ölçüm sistemi 0 (Uluslararası) açın. “EE” metni ekranda görünmeden tuşları bırakmayın. Su eksikliği nedeniyle Bu durumda fabrika ayarları...
  • Page 655 TÜRKÇE vidalayın. Kapak yeniden yerine takılırken oringin yuvasına daima 9 - ÖZEL KURULUMLAR doğru şekilde yerleştirilmesine dikkat edilmelidir. 9.1 - Kendinden emiş yeteneğinin engellenmesi 7. Pompayı yükleyin, elektrik beslemesini bağlayın, sistemi çalıştırın. Ürünümüz kendinden emiş yeteneğine sahip olacak şekilde tasarlanıp imal edilmiştir.
  • Page 656 “yedek” sistem ile kolaylıkla değiştirebilir. Çabuk bağlantı arayüzüne monte edilen sistem Şekil 20’de gösterilen 9.2 - Duvara montaj şekilde görünür. Bu ürün, aksesuar olarak ayrı ayrı satın alınacak DAB kiti vasıtasıyla duvara asılarak monte edilmek üzere tasarlanmıştır. Duvara montaj biçimi Şekil 19’de gösterilmiştir.
  • Page 657 TÜRKÇE Basınçlandırma grubunun iyi çalışması için cihazların her birinde aşağıdakiler eşit olmalıdır: • hidrolik bağlantılar • maksimum hız (RM parametresi) Bağlı olan e.sybox’ların firmware’lerinin hepsinin aynı olması gerekir. Hidrolik tesisat gerçekleştirildikten sonra, cihazların wireless eşleştirilme- sini gerçekleştirerek pompalama grubunun yaratılması gerekir. (bkz. par. 7.5.5.) 9.4.3 - Kablosuz haberleşme Cihazlar birbiriyle haberleşir ve akış...
  • Page 658 TÜRKÇE • GI İntegral kazanç • Opsiyonel hizalamalı parametreler • GP Oransal kazanç • I1 Giriş 1 ayarı 9.4.5 - Çoklu pompa sisteminde özel ilgi gerektiren parametreler • I2 Giriş 2 ayarı Yerel anlamlı parametreler • I3 Giriş 3 ayarı Çeşitli parametreler arasında farklı...
  • Page 659 TÜRKÇE belirir. Bu şekilde dizinin bütün elemanlarının birbirine eşit olması 9.4.9 - Maks. takas süresi durumunda tüm cihazlarda aynı verilerin ayarlanmasını önleyebilirsiniz. ET parametresine göre (Maks. takas süresi) cihazlardan her birinin çalışma süresi sayacı vardır ve bu sayaçtan başlayarak yeniden başlatma Opsiyonel hizalamalı...
  • Page 660 Bir zamanlayıcıdan gelen sinyal ile ayar noktası SP’den P1’e getirilebilir. Bu şekilde bir sulama işlemi gerçekleştirilebilir. Sisteme giren veya sistemden çıkan bu sinyaller, DAB kataloğu üzerinden ayrı ayrı satın alabildiğiniz bir kontrol ünitesi vasıtasıyla yönetilir.
  • Page 661 (örneğin, sistemin üzün süre kullanılmaması nedeniyle yapılması gereken boşaltma işlemleri). 10.1 - Yardımcı alet DAB firması tarafından, kurma işleri sırasında öngörülen işlemler ve olağanüstü bakım işlemlerini yapmak için kullanılabilecek bir yardımcı alet ürünle birlikte verilir. Şekil 22 Bu alet seti Teknik Oda’nın içinde yer almaktadır.
  • Page 662 TÜRKÇE İstavroz anahtarını kullanmak için kullanılmayan “1” numaralı Aslında ebatları sistemin motor miline anahtarı kaybetmemek için güvenli bir yere saklamak gerek. erişme olanağı sağlayan tapaya uygun İşlemlerin sonunda “3” numaralı anahtarın içindeki yuvasına olan bir düz tornavidadır. Ayrıca bu yeniden yerleştirin. tornavida, sistemin çabuk bağlantı...
  • Page 663 TÜRKÇE pası çıkarılarak (bu hattın kullanılmaması durumunda) dışarı 7. Tapayı sonuna kadar vidalayınız. Kartuş yuvasının içine doğ- akabilir. ru şekilde yerleştirilmemişse tapa vidalanarak işlem tamam- lanır (Şekil 27). Sistem boş kalmasına rağmen, içerisinde bulunan bütün suyu çıkaramaz. Sistemi boşaltma işleminden sonra az miktarda su sistemden çıkabilir.
  • Page 664 TÜRKÇE 10.5 - Genleşme tankı Kartuşun yuvasının içinde uzun süre kalması ve/veya çökelti oluşması nedeniyle kartuşu çekip çıkarmak için gereken güç Genleşme tankındaki hava basıncını kontrol etme ve ayarlama işlemleri ve yardımcı aleti zarara uğratabilir. Bu durumda kartuşu zarara genleşme tankının bozulması halinde bir yenisiyle değiştirilmesi için lütfen uğratmaktansa aletin zarara uğratılması...
  • Page 665 TÜRKÇE Bir kez e.sybox yeniden harekete geçtiğinde, mevcut olması beklenen her defa tekrarlanması gerekir. firmware’nin kurulu olduğunun kontrol edilmesi faydalıdır. Bunu yapmak Prosedür için, “Kullanıcı Menüsü” “ VE sayfasında” firmware “SW V.” sürümü alanını 1. Güncellenecek e.sybox’a beslemeyi kesin ve ekranın kapanmasını kontrol edin.
  • Page 666 TÜRKÇE Burada x.y yerine e.sybox firmware sürümü belirecektir. Burada x.y yerine e.sybox firmware sürümü belirecektir. 2. Her makine üzerinde [+] tuşuna basın. 2. Master makine (firmware sürümü 4.00’a eşit veya daha yüksek olan 3. Güncellemenin olumlu sonuç ile tamamlanmasını ve her iki makinenin de makine) üzerinde [+] tuşuna basın.
  • Page 667 TÜRKÇE Kullanım Kırmızı: açık yerinden Pompa Bkz. paragraf 10.4 (motor mili Beyaz: açık Mil bloke olmuş. su emme çalışmıyor. bakımı). Mavi: kapalı isteği 1. Tesisatı kontrol edin, su kaçağı- Kırmızı: kapalı 1. Tesisatta su kaça- gelmeme- nı bulup, onarın. Beyaz: açık ğı...
  • Page 668 TÜRKÇE 14 - GARANTİ ŞARTLARI Ayıplı malzeme kullanılmasından veya imalat kusurundan kaynaklanan Kırmızı: açık Ekranda herhangi bir ekipman arızası, ürünün satın alındığı ülkede geçerli yasanın 1. Basınç sensörü 1. Teknik destek merkeziyle Beyaz: açık öngördüğü garanti süresi içerisinde seçimimize göre ürünün onarılması arızalı.
  • Page 669 TÜRKÇE...
  • Page 670 POLSKI SPIS TREŚCI 6. Pulpit przyciskowy i wyświetlacz 6.1 Bezpośredni dostęp przy użyciu kombinacji przycisków Legenda Ostrzeżenia 6.2 Dostęp wg nazwy, przy użyciu rozwijanego menu Zakres odpowiedzialności 6.3 Struktura stron menu 6.4 Blokowanie ustawień parametrów przy użyciu hasła 1. Informacje ogólne 6.5 Włączanie i wyłączanie silnika 1.1 Opis wbudowanego inwertera 1.2 Wbudowany zbiornik wyrównawczy...
  • Page 671 POLSKI 7.5.2 OD: Rodzaj instalacji 9.4.1 Wprowadzenie do systemów wielopompowych 7.5.3 AD: Konfiguracja adresu 9.4.2 Wykonanie instalacji wielopompowej 7.5.4 MS: System miar 9.4.3 Komunikacja bezprzewodowa 7.5.5 AS: Łączenie urządzeń 9.4.4 Podłączenie i ustawienie wejść 7.5.6 PR: Zdalny czujnik ciśnienia 9.4.5 Parametry właściwe dla systemów wielopompowych 7.6 Menu serwisu technicznego 9.4.6 Pierwsze uruchomienie systemu wielopompowego 7.6.1 TB: Czas blokady z powodu braku wody...
  • Page 673 POLSKI do wykonywania wszelkich wymaganych czynności. Osoby te LEGENDA są w stanie rozpoznawać wszelkie zagrożenia w celu ich unik- W treści instrukcji użyto następujących symboli: nięcia. (Definicja dla personelu technicznego IEC 364) Zagrożenie ogólne. Niestosowanie się do podanych zaleceń Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (również może spowodować...
  • Page 674 POLSKI ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI Ściana A: pokrywa dostępowa do wnęki technicznej. Pokrywa może zo- stać zdemontowana poprzez wsunięcie 2 palców w gumowe uchwyty, za- Producent nie ponosi odpowiedzialności za prawidłowe ciśniecie i obrócenie pokrywy wokół zawiasów po stronie przeciwnej do działanie pomp elektrycznych lub za ewentualne spowodo- uchwytów (patrz rys.
  • Page 675 POLSKI podłączenia instalacji odprowadzania, które może być wykorzystywane się i wyłącza, w zależności od zapotrzebowania elementów odbiorczych. jednocześnie lub zamiennie do podłączenia oznaczonego jako „OUT” na Jest również w stanie wykrywać nieprawidłowe działanie, zapobiegać wa- ścianie C. Przewód zasilania służy do podłączenia do sieci elektrycznej. runkom jego wystąpienia oraz komunikować...
  • Page 676 POLSKI 1.2 - Wbudowany zbiornik wyrównawczy W przypadku ustawienia innych wartości dla parametrów SP i/lub RP, posłu- żyć się zaworem zbiornika wyrównawczego, wypuszczając lub wprowadza- W systemie został zamontowany zbiornik wyrównawczy o łącznej pojem- jąc powietrze, aż do momentu ponownego spełnienia powyższej zależności ności 2 litrów.
  • Page 677 POLSKI automatycznie regulując prędkość obrotu elektropompy, pozwala jej sa- 1.4 - Parametry techniczne mej przesunąć punkt pracy, w zależności od konieczności, w jakiejkolwiek części wybranego obszaru własnej krzywej w celu utrzymania stałej, usta- e.sybox e.sybox 30/50 wionej wartości ciśnienia (SP). Czerwona krzywa przedstawia zachowanie Napięcie 1 x 220/240 ~ VAC się...
  • Page 678 System przeznaczony jest do przesyłania wody pitnej. wskazówki. Inne rodzaje konfiguracji instalacji możliwe są po zastosowa- niu dodatkowych interfejsów DAB – patrz odpowiedni paragraf (par. 9.2, System nie może być wykorzystywany do pompowania słonej 9.3).
  • Page 679 POLSKI < 25 > 25 • Należy bezwzględnie zachować odległość co najmniej 10 mm pomiędzy ścianą E systemu oraz ewentualną ścianą pomiesz- czenia, co pozwoli zapewnić odpowiednią wentylację przez kra- • Należy zachować odległość co najmniej 270 mm pomiędzy ścia- ną...
  • Page 680 POLSKI 2.1.2 - Czynności napełniania Montaż typu powyżej i poniżej poziomu wody Montaż typu „powyżej poziomu wody” (par. 2.1.1): uzyskać dostęp do wnęki technicznej i przy pomocy podręcznego narzędzia (rys.3_punkt 5) lub śrubo- kręta zdemontować korek wlewu (rys.3_punkt 6). Poprzez otwór wlewowy napełnić...
  • Page 681 POLSKI śrubokrętem. 2.2.2 - Ustawienie panelu interfejsu Wykonać podłączenie na wyjściu z systemu, wykorzystując otwór na ścia- Panel interfejsu został opracowany w sposób pozwalający na jego usta- nie C, oznaczony jako „OUT 1” na rys.9 i/lub otwór na ścianie D, oznaczony wienie w położeniu umożliwiającym użytkownikowi wygodny odczyt da- jako „OUT 2”...
  • Page 682 POLSKI Montaż „poniżej poziomu wody”: jeżeli pomiędzy zbiornikiem wody a syste- mem nie znajdują się zawory odcinające (lub są one otwarte), system na- pełnia się automatycznie, niezwłocznie po odprowadzeniu znajdującego się w nim powietrza. Poluzowanie korka wlewu (ściana F – rys. 1) na tyle, aby umożliwić...
  • Page 683 POLSKI Wyłącznik różnicowy oraz zabezpieczenia instalacji powinny po- 3.3 - Zalewanie pompy siadać prawidłowe parametry oraz należeć do „Klasy A”. Auto- ako zalewanie pompy określana jest faza, podczas której urządzenie na- matyczny wyłącznik różnicowy powinien być oznaczony przez pełnia wodą korpus oraz przewód zasysania. Jeżeli czynność zakończyła dwa następujące symbole: się...
  • Page 684 POLSKI pracę. Otwarty element odbiorczy, z którego aktualnie wypływa pompo- Alarm w historii błędów wana woda, może zostać zamknięty. Jeżeli po upływie 5 minut procedury produkt nie zostanie jeszcze zalany, na wyświetlaczu interfejsu pojawia się komunikat o błędzie. Odłączyć zasilanie elektryczne, napełnić produkt, Wskazania Opis wyświetlacza...
  • Page 685 POLSKI 4.1.3 - Anti-Freeze (zabezpieczenie przed zamarzaniem wody w sy- 4.1 - Opis blokad stemie) 4.1.1 - „BL” Anti Dry-Run (zabezpieczenie przed pracą na sucho) Zmiana stanu wody z ciekłego na stały powoduje zwiększenie jej W przypadku braku wody pompa zostaje automatycznie zatrzymana po objętości.
  • Page 686 POLSKI wciskając jednocześnie i zwalniając przyciski „+” i „-”. Skutek tej czynności Blokada z powodu – Przywrócenie działania następuje następuje po upływie 10 sekund, licząc od momentu wystąpienia zwarcia. nieprawidłowej wartości po ustabilizowaniu się prawidłowego napięcia zasilania napięcia 4.2 - Ręczny reset warunków błędu Blokada z powodu –...
  • Page 687 POLSKI 5.1 - Działanie z centralą sterowania 5.1.3 – Działanie w trybie bezpieczeństwa W przypadku wykorzystywania funkcji wejść lub zdalnego czujnika, po e.sybox, samodzielnie lub w zespole pompowania, może być połączona, wystąpieniu utraty komunikacji lub błędu centrali, e.sybox oraz centrala poprzez komunikację...
  • Page 688 POLSKI 5.1.4 - Ustawianie funkcji poprzez centralę sterowania Brak reakcji System za- Brak reakcji System zatrzy- = 5, 6 Wartości domyślne dla wszystkich wejść oraz zdalnego czujnika ciśnienia System wyłą- trzymany F3 many są WYŁĄCZONE. Dlatego też, aby można było je wykorzystywać, powin- czony ny zostać...
  • Page 689 POLSKI 6 - PULPIT PRZYCISKOWY I WYŚWIETLACZ Zwiększa aktualną wartość parametru (jeżeli parametr jest parametrem zmiennym). Tabela 6: Funkcje przycisków Przytrzymanie wciśniętego przycisku „+” lub „-” umożliwia automatyczne zwiększenie/zmniejszenie wybranego parametru. Po upływie 3 sekund od wciśnięcia przycisku „+” lub „-” prędkość zwiększania/zmniejszania auto- matycznie się...
  • Page 690 POLSKI wykorzystywana, kontrolka pozostaje wyłączona. PRZYCISKI DOSTĘPU BEZPO Menu NAZWA CZAS PRZYTRZYMANIA ŚREDNIEGO Pełna struktura wszystkich menu oraz tworzących je pozycji została przed- MENU stawiona w tabeli 8. Dostęp do menu Użytkownik Po zwolnieniu przycisku Z poziomu menu głównego można uzyskać dostęp do różnych menu na dwa sposoby: 1 –...
  • Page 691 POLSKI Menu pełne (dostęp bezpośredni lub chroniony hasłem) Menu skrócone (widoczne) Menu montażysty Menu serwisu Menu główne Menu użytkownika Menu ustawień Menu ręczne Menu monitora MODE – SET – technicznego SET – minus MODE – SET SET – MINUS – PLUS MODE MODE –...
  • Page 692 POLSKI Informacje Maksymalny czas sprzęt i oprogramo- wymiany wanie Błędy i ostrzeżenia Anti Cycling (archiwalne) Zabezpieczenie przed blokowaniem Zabezpieczenie przed zamarzaniem Funkcja wejścia 1 Funkcja wejścia 2 Funkcja wejścia 3 Funkcja wejścia 4 Funkcja wyjścia 1 Funkcja wyjścia 2 Odświeżenie firmware Zerowanie błędów i ostrzeżeń...
  • Page 693 POLSKI Legenda Zmiana parametrów w zespołach Kolory identyfikacyjne wieloinwerterowych Razem z parametrami wrażliwymi. Aby system wieloinwerterowy mógł rozpocząć pracę, wspomnia- ne parametry powinny zostać ujednolicone. Zmiana Rysunek 13: Wybór menu rozwijanego jednego z parametrów w którymkolwiek z urządzeń spowoduje automatyczne ujednolicenie parametrów we wszystkich innych urządzeniach, bez konieczno- Dostępne są...
  • Page 694 POLSKI Komunikaty o błędzie Ostrzeżenia Informacje o funkcjach przypisanych do wejść Ikony specjalne Błędne warunki są wskazane w Tabeli 2 na str.686. Inne wyświetlania są wskazane w Tabeli 9. Warunki błędu lub stanu wyświetlane na stronie głównej Oznaczenie Opis Praca silnika Silnik wyłączony Stan silnika dezaktywowany ręcznie Stan / alarm Funkcja pływaka...
  • Page 695 POLSKI Pozostałe strony menu zmieniają się w zależności od przypisanych 6.4 - Blokowanie ustawień parametrów przy użyciu hasła funkcji i opisywane są kolejno w odniesieniu do rodzaju wskazań lub Urządzenie posiada system zabezpieczenia hasłem. Po ustawieniu hasła ustawień. Po wejściu do dowolnego menu, na dole strony wyświetlane parametry urządzenia będą...
  • Page 696 POLSKI 7.1.5 - PO: Wyświetlanie mocy pobranej ze sobą urządzeń, dla każdego z nich wyświetlana jest osobna ikona. Moc pobierana przez pompę elektryczną, wyrażona w [kW]. Ikona ma wygląd pompy, pod którą pojawiają się oznaczenia dotyczące Pod symbolem mierzonej mocy PO może pojawić się dodatkowo okrągły stanu.
  • Page 697 POLSKI nio: x – wyświetlony błąd oraz y – łączną liczbę występujących błędów. Po sku powoduje włączenie podświetlenia. prawej stronie tych liczb wyświetlana jest informacja o rodzaju wyświetlo- 7.2.4 - LA: Język nego błędu. Wyświetlanie w jednym z poniższych języków: Przyciski „+”...
  • Page 698 POLSKI „Instrukcja centrali sterowania”. Na użytek ustawień w programie patrz pa- zmniejszyć ustawioną wartość ciśnienia. ragraf 7.6.15.3 – Ustawienie funkcji wejścia ustawień pomocniczych. 7.4 - Menu trybu ręcznego Jeżeli jest aktywna jednocześnie większa liczba funkcji pomocni- Dostęp uzyskuje się z menu głównego, po jednoczesnym wciśnięciu przy- czych wartości ciśnienia przypisanych do większej liczby wejść, cisków SET, „+”...
  • Page 699 POLSKI 7.4.2 - RI: Ustawienie prędkości menu. Przyciski „+” i „-” umożliwiają odpowiednio zwiększanie i zmniejsza- Ustawianie prędkości silnika w obr/min. Umożliwia wymuszanie liczby ob- nie wartości wybranego parametru. Aby wyjść z bieżącego menu i wrócić rotów zgodnie z ustawioną wartością. do menu głównego, wcisnąć...
  • Page 700 POLSKI WAŻNE: W obu konfiguracjach zmianie ulegają również wartości Wyświetlane jednostki miary parametrów regulacji GP i GI. Ponadto ustawione w trybie 1 wartości GP i GI przechowywane są w pamięci innej, niż wartości GP i GI dla Jednostka miary Jednostka miary Wielkość...
  • Page 701 POLSKI i wyłączać z niej poszczególne elementy. Rozłączanie urządzeń Po uruchomieniu systemu pozycja menu AS nie przedstawia żadnego W celu odłączenia urządzenia należącego do grupy już istniejącej przejść połączenia, ponieważ nie zostało połączone żadne z urządzeń. W tych do strony AS (menu instalator) tegoż urządzenia i wcisnąć przycisk – przez warunkach zostaje wyświetlony napis “No Dev”...
  • Page 702 POLSKI Dostęp uzyskuje się z menu głównego, po jednoczesnym wciśnięciu przy- Parametr T2 może zostać ustawiony w zakresie wartości pomiędzy 2 a cisków MODE, SET i „+”, i ich przytrzymaniu do momentu, aż na ekranie 120 s. Ustawienie fabryczne wynosi 10 s. pojawi się...
  • Page 703 POLSKI obecnych urządzeń, która wykrywana jest automatycznie. Po ustawieniu z pompujących urządzeń ulegnie awarii (brak zasilania, zadziałanie zabez- wartości innej, niż N, określa się poprzez ustawioną wartość maksymalną pieczenia itp.), urządzenie rezerwowe uruchamia się. liczbę urządzeń wykorzystywanych do pompowania. Stan konfiguracji urządzenia rezerwowego komunikowany jest w nastę- Parametr wykorzystywany jest w przypadkach ograniczonej, możliwej lub pujący sposób: na stronie systemu wielopompowego –...
  • Page 704 POLSKI 1 - Wymiana podczas pompowania: gdy pompa włączona jest jest zbyt niska, uruchamia się również drugie urządzenie, skonfigurowane jako rezerwowe. W ten sposób chronione jest szczególnie jedno z urzą- nieprzerwanie, aż do osiągnięcia maksymalnego bezwzględnego czasu pompowania. dzeń (skonfigurowane jako rezerwowe), ale które może wspomagać pracę 2 - Wymiana w trybie czuwania: gdy pompa znajduje się...
  • Page 705 POLSKI 7.6.15 - Ustawienie cyfrowych wejść pomocniczych IN1, IN2, IN3, IN4 Pomocnicze ustawienie Pi (NO) W paragrafie tym zostały przedstawione funkcje oraz możliwe konfiguracje dotyczące wykorzystywanego wejść centrali sterowania, połączonej bezprzewodowo z urządzeniem, za wejścia pomocą parametrów I1, I2, I3, I4. W przypadku podłączeń elektrycznych Pomocnicze ustawienie Pi (NC) patrz „Instrukcja obsługi centrali”.
  • Page 706 POLSKI 7.6.15.2 - Ustawienie funkcji pływaka zewnętrznego Blokada syste- Pływak zewnętrzny może zostać podłączony do dowolnego wejścia. W mu z powodu Aktywne przy przypadku podłączeń elektrycznych patrz „Instrukcja obsługi centrali”. sygnału braku niskim sygnale Brak Funkcję pływaka uzyskuje się ustawiając jako parametr Ix, odnoszący się wody z pływaka na wejściu zewnętrznego...
  • Page 707 POLSKI nie systemu), wejście nie może być aktywne przez co najmniej 1 s. Dzia- Działanie funkcji ustawień pomocniczych w zależności łanie funkcji zostało przedstawione w tabeli 18. od Ix oraz wejścia W przypadku jednoczesnego skonfigurowania większej liczby funkcji dez- Wartość Wyświetlanie aktywacji na różnych wejściach, sygnał...
  • Page 708 POLSKI 7.6.15.5 - Ustawienie wykrywania niskiego ciśnienia (KIWA) Normalne Brak Brak Presostat ciśnienia minimalnego, wykrywający niskie ciśnienie, może zo- Aktywne przy Blokada systemu stać podłączony do dowolnego wejścia (w przypadku podłączeń elektrycz- wysokim syg- z powodu niskie- nych patrz „Instrukcja centrali sterowania”). Funkcję wykrywania niskiego nale na wejściu go ciśnienia na ciśnienia uzyskuje się, ustawiając jedną...
  • Page 709 POLSKI W przypadku podłączeń elektrycznych patrz „Instrukcja obsługi centrali Nie została Nie została Styk zawsze Styk zawsze Ustawienia fabryczne zostały zamieszczone w tabeli 19. przypisana przypisana zamknięty zamknięty żadna funkcja żadna funkcja Aktywacja Fabryczna konfiguracje wyjść W przypadku wy- Obecność wyjścia w przy- stąpienia błędów błędów...
  • Page 710 POLSKI W przypadku wykorzystania hasła (wartość PW inna, niż 0), możliwość 7.6.21.1 - Hasło do systemów wielopompowych jakiejkolwiek modyfikacji zostaje zablokowana, a na stronie PW wyświet- Po wprowadzeniu PW w celu odblokowania jednego z urządzeń zespołu, lone zostaje „XXXX”. zostają odblokowane wszystkie pozostałe urządzenia. Po ustawieniu hasła można korzystać...
  • Page 711 POLSKI UWAGA: Po przywróceniu ostawień fabrycznych konieczne będzie po- Współczynnik wzmocnienia nowne ustawienie parametrów charakteryzujących urządzenie (wzmoc- proporcjonalnego nienie, wartość ciśnienia itp.), tak jak w przypadku pierwszego montażu. Całkowity współczynnik wzmocnienia Ustawienia fabryczne 3050 dla e.sybox Prędkość maksymalna Ustawienia pod- 3200 dla e.sybox Wartość...
  • Page 712 POLSKI 6. zakręcić korek po umieszczeniu metalowej sprężyny w jego wnę- 9 - SZCZEGÓLNE RODZAJE INSTALACJI trzu, tak, aby została ściśnięta pomiędzy korkiem a skrzyżowanymi 9.1 - Dezaktywacja samozalewania skrzydełkami trzonu migawki. Podczas mocowania korka uważać, Produkt został zaprojektowany i dostarczany jest z możliwością korzystania aby odpowiednia uszczelka o-ring znajdowała się...
  • Page 713 POLSKI Rysunek 19 9.3 - Montaż przy użyciu szybkozłącza DAB oferuje zestaw montażowy do szybkiego podłączania systemu. Ma on postać podstawy z szybkozłączem, poprzez użycie którego można w prosty i szybki sposób podłączyć urządzenie do instalacji oraz podłączać/rozłączać system. Korzyści: możliwość...
  • Page 714 POLSKI wszystkie pompy. Wszystkie pompy powinny zostać podłączone do jednego kolektora odprowa- dzającego. Aby zapewnić prawidłowe działanie zespołu zwiększającego ciś- nienie, wszystkie jednostki powinny posiadać jednakowe: • podłączenia hydrauliczne • prędkość maksymalną (parametr RM) Podłączone firmware e.sybox muszą być wszystkie takie same. Po wyko- naniu instalacji hydraulicznej należy wykreować...
  • Page 715 POLSKI • parametry wrażliwe • T2 czas wyłączenia • parametry, których ujednolicenie jest fakultatywne • GI całkowite wzmocnienie • GP wzmocnienie proporcjonalne 9.4.5 - Parametry właściwe dla systemów wielopompowych • I1 ustawienia wejścia 1 • I2 ustawienia wejścia 2 Parametry o znaczeniu lokalnym •...
  • Page 716 POLSKI Parametry, których ujednolicenie jest fakultatywne 9.4.8 - Przypisanie porządku uruchamiania Są to parametry, wobec których ujednolicenie nie jest wymagane w róż- Po każdorazowym włączeniu systemu zostaje przypisany do każdego nych urządzeniach. Po każdej modyfikacji powyższych parametrów, pod- urządzenia porządek uruchamiania. W oparciu o powyższe generowana czas zatwierdzania poprzez wciśniecie SET lub MODE, pojawia się...
  • Page 717 POLSKI sze. Urządzenia skonfigurowane jako rezerwowe mają pierwszeństwo DAB oferuje w katalogu zestaw do wykonania zintegrowanego zespołu przed innymi. Algorytm kończy swoje działanie, gdy urządzenie pracowało składającego się z 2 systemów. Zespół wykonany przy użyciu zestawu przez co najmniej jedną minutę.
  • Page 718 10.1 - Narzędzie podręczne Rysunek 22 DAB dostarcza na wyposażeniu produktu podręczne narzędzie, przydatne podczas wykonywania czynności w ramach montażu oraz ewentualnej konserwacji nadzwyczajnej. Narzędzie znajduje się we wnęce technicznej pompy. W jego skład wcho- Klucza „1”...
  • Page 719 POLSKI Wykorzystanie ramienia „C” Wykorzystanie ramienia „F” Jest to płaski śrubokręt o wymiarach odpowiednich do demontowania kor- Narzędzie służy do konserwacji zawo- ków głównych podłączeń systemu (1” i 1”1/4). Wykorzystywany jest pod- ru zwrotnego, która to czynność została czas pierwszej instalacji do demontowania korków otworów, do których szczegółowo opisana w paragrafie 10.3.
  • Page 720 POLSKI 10.3 - Zawór zwrotny W systemie znajduje się wbudowany zawór zwrotny, który jest niezbędny do poprawnego działania systemu. Obecność w wodzie ciał stałych lub piasku może powodować nieprawidłowe działanie zaworu, a tym samym całego systemu. Należy zatem wykorzystywać czystą wodę oraz zamonto- wać...
  • Page 721 POLSKI na zniszczenie narzędzia, niż kasety. W przypadku zagubienia 11 - ODŚWIEŻENIE FIRMWARE E.SYBOX lub zniszczenia klucza, operację można wykonać przy użyciu 11.1 - Ogólne informacje szczypiec. Rozdział ten opisuje jak można odświeżyć jeden lub więcej e.sybox dyspo- Jeżeli podczas czynności konserwacji zaworu zwrotnego jedna nując e.sybox lub e.sylink z najnowszym firmware.
  • Page 722 POLSKI łowo zainstalowany postępować zgodnie ze wskazówkami znajdującymi chce się użyć jako Master i wcisnąć przycisk [+]. się w części poświęconej rozwiązywaniu problemów różnych opisanych 3. Na e.sybox do odświeżenia włączyć zasilanie trzymając wciśnięte procedur. przyciski [MODE] i [-], aż do momentu pojawienia się odświeżonego ekranu.
  • Page 723 POLSKI Rozwiązanie problemów 2. Wcisnąć przycisk [+] na maszynie Master (tą z wersją firmware wyż- Jeżeli odświeżenie nie zakończyło się pomyślnie, maszyna którą próbo- szą lub równą 4.00). wało się poddać procesowi odświeżenia (Slave) przechodzi w stan nie- 3. Odłączyć zasilanie od e.sybox Slave i odczekać na wyłączenie się istotny, który nie zezwala na nowe automatyczne odświeżenie.
  • Page 724 POLSKI Element odbiorczy Czerwona: Sprawdzić ciśnienie powietrza po- znajduje się na po- otwarciu Pompa nie wyłączona Zwiększyć wartość ciśnienia urucho- przez zawór we wnęce technicznej. ziomie wyższym, niż elementu Czerwona: Opróżniony zbiornik uruchamia Biała: włączona mienia systemu poprzez zwiększenie Jeżeli podczas kontroli wypłynie równoważnik poziomu odbior- wyłączona...
  • Page 725 POLSKI Na wy- świetlaczu W jednym lub więk- pojawia się Czerwona: szej liczbie urządzeń Wcisnąć przycisk „+” na urządzeniu, wyłączona napis: nie zostały ujedno- co do którego jesteśmy pewni, że „Wcisnąć Biała: włączona licone parametry posiada najnowszą i najbardziej „+” w celu Niebieska: wrażliwe.
  • Page 726 ČESKY 6. Tlačítkový panel a displej OBSAH 6.1 Přímý vstup pomocí kombinace tlačítek Vysvětlivky 6.2 Vstup podle názvu přes roletové menu Upozornění 6.3 Struktura stran menu Odpovědnost 6.4 Zablokování nastavení parametrů pomocí hesla 6.5 Aktivace deaktivace motoru 1. Obecně 1.1 Popis zabudovaného měniče 7.
  • Page 727 ČESKY 7.5.2 OD: Typ instalace 9.4.1 Úvod do vícečerpadlových systémů 7.5.3 AD: Konfigurace adresy 9.4.2 Realizace vícečerpadlového systému 7.5.4 MS: Měrný systém 9.4.3 Bezdrátová komunikace 7.5.5 AS: Přiřazení zařízení 9.4.4 Připojení a nastavení optoelektrických vstupů 7.5.6 PR: Vzdálený snímač tlaku 9.4.5 Hlavní...
  • Page 729 ČESKY VYSVĚTLIVKY rozpoznali jakékoliv nebezpečí a předcházeli jeho vzniku. (Definice odborného personálu dle IEC 364) V textu byly použity následující symboly: Přístroj není určen osobám (včetně dětí), jejichž fyzické a psy- chické schopnosti vnímání jsou sníženy, nebo osobám s nedo- Stav obecného nebezpečí.
  • Page 730 ČESKY ODPOVĚDNOST Strana A: dvířka vedou do technického prostoru. Dvířka je možné odstra- nit tak, že vsunete dva prsty do gumových úchytů a zároveň zatlačíte a Výrobce není odpovědný za řádné fungování elektrických otočíte dvířky kolem kloubového závěsu na opačné straně od úchytů (viz čerpadel nebo za případné...
  • Page 731 ČESKY Strana D: po odstranění zátky 1” budete mít přístup ke druhému připojení Prostřednictvím těchto snímačů se systém automaticky zapíná a vypíná výtlaku, které může být použito zároveň s připojením označeným „OUT“ podle potřeb uživatelského zařízení a je schopen monitorovat stavy ne- na straně...
  • Page 732 ČESKY 1.2 Zabudovaná expanzní nádoba Nedodržování výše uvedené relace může vést k nesprávnému Systém je vybaven zabudovanou expanzní nádobou o celkové kapacitě 2 fungování systému nebo k předčasnému poškození membrány litry. Hlavní funkce expanzní nádoby jsou následující: uvnitř expanzní nádoby. udržovat systém pružný...
  • Page 733 ČESKY 1.4 Technické parametry e.sybox e.sybox 30/50 Napětí 1 x 220/240 ~ VAC Kmitočet 50/60 Hz e.sybox NAPÁJENÍ ELEKTRICKÉ Maximální proud 10 A 6,8 A e.sybox 30/50 Maximální výkon 1550 W 900 W Obrysové rozměry 565x265x352 mm bez opěrných nožiček Hmotnost naprázdno (bez Obr.
  • Page 734 0°C a 50°C (kromě zaručení rozhraní a prostory k dispozici (viz níže uvedené). Další typy konfigurace elektrického napájení: viz odst.7.6.14 „funkce antifreeze“). instalace jsou možné s pomocí doplňkových rozhraní DAB: viz příslušný odstavec (odst. 9.2, 9.3). Systém je vhodný pro úpravu pitné vody.
  • Page 735 ČESKY Proveďte připojení na výstupu k systému přes hrdlo na straně F označené „OUT“ na obr.7 (připojení výtlaku). Poté odstraňte příslušnou zátku po- mocným nástrojem nebo šroubovákem. Všechna hydraulická připojení systému směrem k rozvodu, k němuž může být připojen, jsou typu mosazný závit samice 1” GAS. Pokud chcete připojit přístroj k rozvodu pomocí...
  • Page 736 ČESKY vstupu do elektrického čerpadla hermeticky utěsněna. Sací a výtlačné potrubí musí být namontována tak, aby nezpůso- bovala žádný mechanický tlak na čerpadlo. 2.1.2.Operace plnění Instalace nad úrovní hladiny a pod úrovní hladiny Instalace „nad úrovní hladiny“ (odst. 2.1.1): vstupte do technického prosto- ru a pomocným nástrojem (obr.3_bod 5) nebo šroubovákem odmontujte plnící...
  • Page 737 ČESKY (podle potřeb instalace) nebo mohou být použita obě současně (systém 2.2.2 Natočení panelu rozhraní zdvojeného výtlaku). Odstraňte zátku/zátky z otvoru, který chcete použít, Panel rozhraní je navržen tak, aby mohl být natočen do co nejpohodl- pomocí pomocného nástroje nebo šroubováku. nější...
  • Page 738 ČESKY nění plnící zátky (strana F – obr.1) až k odvzdušnění systému umožní se úplně naplnit. Na uvolnění zátky použijte pomocný nástroj (obr.3_bod 5) nebo šroubovák. Tuto operaci je třeba mít pod kontrolou a zavřít plnící otvor, jakmile voda vyteče (v každém případě doporučujeme umístit na úsek sacího potrubí...
  • Page 739 ČESKY Diferenční spínač ochrany systému musí být odpovídajícího roz- 3.3 - Zahlcení měru a typu „třídy A“. Automatický diferenční spínač musí být Zahlcením čerpadla je označována ta fáze, v níž se přístroj snaží naplnit označen dvěma následujícími symboly: vodou těleso a sací potrubí. Jestliže se tato operace zdaří, přístroj bude moci řádně...
  • Page 740 ČESKY začne pravidelný chod. Otevřené uživatelské zařízení na výtlaku, z Archiv alarmů kvůli poruchám něhož nyní vytéká čerpaná voda, může být zavřeno. Jestliže 5 minut po začátku procedury přístroj nebude ještě zahlcen, na displeji rozhraní se Označení na Popis objeví chybová zpráva. Odpojte napájení, do přístroje přilijte novou vodu, displeji počkejte 10 minut a znovu zopakujte proceduru od zapojení...
  • Page 741 ČESKY 4.1 - Popis zablokování 4.1.3 - Antifreeze (Ochrana proti zamrznutí vody v systému) 4.1.1 - „BL“ Anti Dry-Run (Ochrana proti chodu nasucho) Při změně stavu vody z kapalného na pevný dochází ke zvětšení jejího Při stavu nedostatku vody se po uplynutí doby TB čerpadlo automaticky objemu.
  • Page 742 ČESKY 4.2 - Ruční reset chybových stavů Zablokování kvůli napájecímu napětí, - Obnoví se po návratu napětí, které Při chybovém stavu uživatel může chybu smazat a pokusit se o reset stisk- které neodpovídá odpovídá technické specifikaci nutím a uvolněním tlačítek + a -. technické...
  • Page 743 ČESKY • e.sylink Chování e.syboxu v případě ztráty komunikace je uvedeno v následující tabulce. Kombinace jednoho nebo více e.syboxů s řídící jednotkou umožňuje po- užívat: • Digitální vstupy Chování e.syboxu • Reléové výstupy Přiřazená řídící jednotka Není • Vzdálený snímač tlaku přiřazena •...
  • Page 744 ČESKY 5.1.4 - Nastavení funkcí z řídící jednotky Žádná Systém Žádná Systém =7, 8 Systém akce zastaven F3 akce zastaven Defaultní hodnota všech vstupů a vzdáleného snímače tlaku je DEAKTI- deaktivován + + nulování VOVÁNO, takže, aby mohly být použity, uživatel je musí aktivovat, viz odst. nulování...
  • Page 745 ČESKY 6 - TLAČÍTKOVÝ PANEL A DISPLEJ Zvyšuje hodnotu právě prohlíženého parametru (je-li modifikovatelný). Tabulka č.6: Funkce tlačítek Delší stisknutí tlačítka „+“ nebo tlačítka „-“ umožňuje automatické zvýšení/ snížení hodnoty zvoleného parametru. Po 3 sekundách tisknutí tlačítka „+“ nebo tlačítka „-“ se rychlost automatického zvýšení/snížení hodnoty zvýší. Při stisknutí...
  • Page 746 ČESKY Menu Úplná struktura všech menu a všech položek, jimiž jsou tato menu tvoře- NÁZEV TLAČÍTKA PŘÍMÉHO VSTUPU DOBA STISKNUTÍ na, je uvedena v Tabulce č.8. MENU Přístup k menu Z hlavního menu je možné vstoupit do různých menu dvěma způsoby: Uživatel Při uvolnění...
  • Page 747 ČESKY Rozšířené menu (přímý vstup nebo heslo) Zjednodušené menu (zobrazované) Menu instalačního Menu uživatele Ruční menu Hlavní menu Menu monitoru Menu setpointu Menu serv. technika technika mode set-minus mode-set set-minus-plus mode-set-plus mode-set-minus STAV Snížení tlaku STAV HLAVNÍ Doba zablokování Tlak (Hlavní...
  • Page 748 ČESKY Informace Max doba přepnutí HW a SW Porucha a výstraha Anticycling (Archiv) Proti zablokování AntiFreeze Funkce vstup 1 Funkce vstup 2 Funkce vstup 3 Funkce vstup 4 Funkce výstup 1 Funkce výstup 2 Aktualizace firmware Nulování poruch a výstrah Změna hesla...
  • Page 749 ČESKY Vysvětlivky Identifikační barvy Změna parametrů vícečerpadlových systémů Soubor citlivých parametrů. Aby se vícečerpadlový systém mohl spustit, tyto parametry musí být synchronizované. Změna jednoho z těchto parametrů na jakémkoliv zařízení znamená jeho Obr. 13: Volba roletových menu automatickou synchronizaci na všech ostatních zařízeních, aniž...
  • Page 750 ČESKY ČESKY Speciální ikony Podmínky u chyb jsou uvedené v Tabulce 2 str.742. Další vyobrazení jsou uvedená v Tabulce 9. Chybové stavy a stavy, které se zobrazují na hlavní straně Označení Popis Motor v chodu Motor zastavený Motor ve stavu manuálního vypnutí Stav / alarm funkce plováku Stav / alarm funkce deaktivace systému Stav / alarm funkce signálu nízkého tlaku...
  • Page 751 ČESKY Toto umožňuje mít stálý přehled o základních parametrech přístroje. Systém řízení hesla se nachází v menu „Technický servis“ a je ovládán pomocí parametru PW. 6.5 - Aktivace deaktivace motoru Za normálního provozního stavu stisknutí a následné uvolnění obou tlačítek „+“ a „-“ způsobí zablokování/odblokování motoru (informace zůstane v paměti i po vypnutí).
  • Page 752 ČESKY leného příkonu. č.11. 7.1.6 - C1: Zobrazení fázového proudu Fázový proud motoru vyjádřený v [A]. Zobrazení systému Pod symbolem fázového proudu C1 se může zobrazovat kulatý blikající Stav Ikona Informace o stavu pod ikonou symbol. Tento symbol označuje předalarm překročení maximálního povo- Motor v chodu Symbol otáčejícího se čerpadla Vyvinutá...
  • Page 753 ČESKY Poruchy se budou zobrazovat v chronologickém pořadí, od nejvzdálenější Švédština • Turečtina v čase x=1 až po tu nejbližší x=y. Maximální počet zobrazitelných poruch je • Slovenština 64; po dosažení tohoto počtu se začnou ty nejstarší přepisovat. • Tato položka menu zobrazuje seznam poruch, ale neumožňuje jejich reset. Rumunština •...
  • Page 754 ČESKY nuceného STOPu. Tuto funkci je možné použít pro příkaz k zastavení 7.3.2.2 - P2: Nastavení pomocného setpointu 2 Tlak, při němž dojde k tlakování systému, jestliže dojde k aktivaci funkce přístroje. pomocného setpointu na vstupu 2. V rámci ručního režimu je vždy možné provádět následující příkazy, a to bez ohledu na zobrazovaný...
  • Page 755 ČESKY 7.4.4 - VF: Zobrazení průtoku podmínek (například je-li setpoint nižší než RP) může být automaticky Zobrazuje průtok ve zvolené měrné jednotce. Měrná jednotka může být omezen. buď [l/min] nebo [gal/min], viz odst. 7.5.4 - MS: Měrný systém. Pro usnadnění je na straně nastavení RP pod symbolem RP zvýrazněn skutečný...
  • Page 756 ČESKY buď musí být pro všechny automatická nebo pro všechny ruční. Není e.sy Další čerpadlo e.sybox pro chod v čerpací jednotce • tvořené max 4 prvky dovoleno nastavovat stejné adresy. Jak v případě kombinovaného přidělení adres (některé ručně a jiné e.sylink Řídící...
  • Page 757 ČESKY Stav vyhledávání pro přiřazení zůstane aktivní, dokud nebude detekováno jednotce a ta musí být přiřazena k e.syboxu, viz odst. 5.1 - Chod s řídící zařízení k přiřazení (nezávisle na výsledku přiřazení); jestliže do 1 minuty jednotkou. neuvidíte žádné zařízení, dojde k automatickému opuštění stavu přiřazo- Jakmile dojde k navázání...
  • Page 758 ČESKY 7.6.2 - T1: Zpoždění kvůli nízkému tlaku (funkce kiwa) 7.6.6 - RM: Maximální rychlost Nastavuje dobu vypínání měniče po přijetí signálu nízkého tlaku (viz Určuje maximální limit počtu otáček čerpadla. Nastavení detekce nízkého tlaku odst. 7.6.15.5). Signál nízkého tlaku 7.6.7 - Nastavení...
  • Page 759 ČESKY Důsledek bude následující: zařízení nenakonfigurované jako rezervní se 7.6.10 IC: Konfigurace rezervního zařízení Tato funkce konfiguruje zařízení jako automatické nebo jako rezervní. Jest- spustí a bude pracovat samo (i když nebude moci udržet hydraulické zatí- žení a docílený tlak bude příliš nízký). V případě, že se na tomto zařízení liže je zařízení...
  • Page 760 ČESKY Jestliže je aktivována tato funkce, jakmile teplota dosáhne hodnot, které prioritu. Účelem této strategie je co nejméně používat zařízení, které už pracovalo, a udržovat v rovnováze dobu chodu mezi jednotlivými zaříze- se blíží zamrznutí, čerpalo se automaticky začne otáčet, aby se zabránilo jeho poškození.
  • Page 761 ČESKY 7.6.15.1 - Deaktivace funkcí přiřazených vstupu Nedostatek vody z externího Symbol plováku (F1) Při nastavení 0 jako hodnoty konfigurace jakéhokoliv vstupu se každá plováku (NC) funkce přiřazená tomuto vstupu bude zobrazovat jako deaktivovaná, a to Pomocný setpoint Pi (NO) pro bez ohledu na signál na svorkách tohoto vstupu.
  • Page 762 ČESKY alespoň jedné funkce. U současných aktivací bude realizovaný tlak nej- Nepřítomen Normální Žádné nižší u těch, které budou mít aktivní vstup. Alarm se ukončí, jestliže žádný Aktivní s Zablokování vstup nebude aktivován. vysokým systému kvůli signálem na Přítomen nedostatku vody Průběh funkce pomocného setpointu v závislosti vstupu (NO) z externího...
  • Page 763 ČESKY Pokud bude systém deaktivován a budete chtít tuto funkci deaktivovat Aktivní s Nepřítomen Žádné Motor aktivován (znovu aktivovat systém), vstup musí být neaktivní alespoň 1 sekundu. vysokým Průběh funkce je uveden v Tabulce č.17. signálem na Přítomen Nulování poruchy Žádné...
  • Page 764 ČESKY 7.6.16 - Setup výstupů OUT1, OUT2 Průběh funkce detekce nízkého tlaku (KIWA) v závislosti na Ix a na vstupu V tomto odstavci jsou uvedeny funkce a možné konfigurace výstupů OUT1 a OUT2 řídící jednotky I/O, bezdrátově připojené k zařízení, pomocí para- metrů...
  • Page 765 ČESKY zůstanou odblokovány a bude možné je měnit po dobu 10’ od posledního Žádná funkce Žádná funkce Kontakt stále Kontakt stále stisknutí nějakého tlačítka. není přiřazena není přiřazena sepnut sepnut Jestliže budete chtít zrušit timer hesla, stačí vstoupit na stranu PW a stisk- Aktivace nout současně...
  • Page 766 ČESKY 8 - RESET A TOVÁRNÍ NASTAVENÍ Tovární nastavení 8.1 - Celkový reset systému Poznámka k Označení Pro resetování systému je třeba stisknout současně 4 tlačítka a držet je Popis Hodnota instalaci stisknutá po dobu 2 sekund. Tato operace znamená odpojení napájení Doba zapnutí...
  • Page 767 ČESKY sáhne takové hodnoty, při které se zařízení považuje za zahlcené. V tomto 3050 pro e.sybox Maximální rychlost [obr/ bodě se recirkulační kanál automaticky uzavře. Tato fáze se opakuje při 3200 pro e.sybox min] každém zapnutí, a to u zahlceného čerpadla, až do dosažení takové hod- 30/50 noty tlaku, při které...
  • Page 768 Systém namontovaný na rozhraní s rychlospojkou je znázorněn na obr. 20. 9.2 - Instalace na stěnu Výrobek je navržen tak, aby mohl být nainstalován i zavěšený na stěnu, a to pomocí sady příslušenství DAB, které lze přikoupit zvlášť. Postup insta- lace na stěnu je znázorněn na obr. 19.
  • Page 769 ČESKY Aby tlaková jednotka dobře fungovala, všechna zařízení musí mít stejná • hydraulická připojení • maximální rychlost (parametr RM) Firmware u připojených e.syboxů musí být u všech stejný. Jakmile bylo ukončené hydraulické propojení potrubí, musí se vytvořit čerpací soustava tak, že se provede bezdrátové spojení wireless zařízení (viz odst. 7.5.5.) 9.4.3 - Bezdrátová...
  • Page 770 ČESKY • I1 Nastavení vstupu 1 9.4.5 Hlavní parametry pro vícečerpadlové systémy • I2 Nastavení vstupu 2 Parametry místního významu • I3 Nastavení vstupu 3 Jedná se o parametry, které mohou být na různých přístrojích různé, ně- • I4 Nastavení vstupu 4 kdy je rozdíl přímo nezbytný.
  • Page 771 ČESKY 9.4.9 - TMax doba pro přepnutí • LA Jazyk Každé zařízení je vybaveno počítadlem hodin chodu, které pracuje na zá- • MS Měrný systém kladě nastaveného parametru ET (Max doba pro přepnutí), podle něhož • AE Funkce proti zablokování se aktualizuje pořadí...
  • Page 772 ČESKY 9.4.11 - Rezervní zařízení a počet zařízení, která se podílejí na čerpání Firma DAB může dodat podle katalogu sadu pro realizaci integrované Vícečerpadlový systém načte počet vzájemně propojených jednotek a toto jednotky boosteru dvou systémů. Booster realizovaný se sadou DAB je číslo nazve N.
  • Page 773 (např. při vypouštění systému před odstávkou). 10.1 - Pomocný nástroj Firma DAB dodává jako součást příslušenství pomocný nástroj, který lze použít při instalaci a případně při zákrocích mimořádné údržby. Obr. 22 Nástroj je uložen v technickém prostoru.
  • Page 774 ČESKY Použití konce „C“: Použití konce „E“: Jedná se v podstatě o plochý šroubovák vhodný k odstraňování zátek z Jedná se v podstatě o plochý šroubovák hlavních připojení systému (1” a 1”1/4). Používá se při počáteční instala- hlavních připojení systému (1” a 1”1/4). Používá se při počáteční instala vhodný...
  • Page 775 ČESKY I když se systém v podstatě vyprázdní, není možné vypustit všechnu vodu, která je uvnitř. Je pravděpodobné, že během manipulace s přístrojem bude i po vyprázdnění ze systému dále vytékat malé množství vody. 10.3 - Zpětný ventil Systém je vybaven zabudovaným zpětným ventilem, který je nezbytný pro správné...
  • Page 776 ČESKY 11 - AKTUALIZACE FIRMWARE E.SYBOXU došlo k poškození pouzdra. V případě ztráty nebo poškození tohoto klíče může být tato operace prováděna kleštěmi. 11.1 - Obecně Jestliže při údržbě zpětného ventilu dojde ke ztrátě nebo poško- Tato kapitola popisuje jakým způsobem lze aktualizovat jeden nebo více zení...
  • Page 777 ČESKY 11.2.1 - Aktualizace mezi e.syboxy Aktualizace e.syboxu 30/50 je vždy možná. Řešení problémů Aktualizace mezi e.syboxy je uskutečnitelná, pokud alespoň jeden z e.sy- Pokud se aktualizace nezdařila, zopakujte postup. boxů má verzi firmware 4.00 nebo vyšší. Aktualizaci lze provést třemi způsoby: 11.2.1.2 - Automacká...
  • Page 778 ČESKY Řešení problémů 11.2.1.3 - Semiautomatická aktualizace Pokud se aktualizace nezdařila, zařízení, které se pokoušelo o aktualiza- Nelze provést v případě e.syboxu 30/50, zatímco v případě e.syboxu platí ci (Slave) se dostane do chybového stavu, který neumožní novou semi- dole uvedené. automatickou aktualizaci.
  • Page 779 ČESKY Při zapnutí 1. Ztráta v systému. Zkontrolovat zařízení, nalézt ztrátu uživatel- 2. Zanesené oběžné a odstranit ji. ského Červená: kolo nebo hydrau- Rozmontovat systém a odstranit Červená: Čerpadlo zařízení Tlak vzduchu v Seřídit tlak expanzní nádoby nebo lické komponenty. zanesení...
  • Page 780 ČESKY Na dipleji se zobra- Červená: zuje: Jedno nebo více Stisknout tlačítko + na tom zařízení, zapnuta zařízení nemají syn- o němž máte jistotu, že má nastave- Stisknout Bílá: zapnuta + pro chronizovány citlivé nou nejaktuálnější a nejsprávnější Modrá: rošíření parametry.
  • Page 781 ČESKY...
  • Page 782 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK 6.2 Név szerinti választás a legördülő menüből 6.3 A menüpontok (oldalak) struktúrája 6.4 Paraméterek módosításának tiltása jelszóval Jelmagyarázat 6.5 A szivattyúmotor aktiválása és tiltása Figyelemfelhívások Felelősség 7. Az egyes paraméterek jelentése 7.1 Felhasználói menü (Menu Utente) 1. Általánosságok 1.1 A beépített inverter ismertetése 7.1.1 Státusz 1.2 A beépített tágulási tartály...
  • Page 783 MAGYAR 7.5.4 MS: A mértékegység rendszere 9.4.3 Wireless (kábelmentes) kommunikáció 7.5.5 AS: Berendezések társítása 9.4.4 A bemenetek bekötése és beállítása 7.5.6 PR: Távoli nyomás szenzor 9.4.5 A többszivattyús rendszerhez kötődő paraméterek 7.6 Szerviz (műszaki asszisztencia) menü 9.4.6 A többszivattyús rendszer első beindítása 7.6.1 TB: Vízhiány miatti leállás késleltetési ideje 9.4.7 Vezérlés a többszivattyús rendszeren belül 7.6.2 T1: Alacsony nyomás miatti késleltetés (kiwa funkció)
  • Page 785 MAGYAR JELMAGYARÁZAT szélylehetőséget, illetve képes elhárítani azokat (IEC 364 szab- vány szerinti “Képzett műszaki személyzet” meghatározása) A A leírásban a következő szimbólumokat használjuk: berendezés NEM alkalmas olyan személyek (beleértve a gyer- mekeket is) általi használatra akik csökkent fizikai, érzékszervi Általános veszélyhelyzet. A jelet követő előírások figyelmen és mentális képességgel randelkeznek, vagy hiányzik a megfe- kívül hagyása személyi és tárgyi károkat okozhat.
  • Page 786 MAGYAR FELELŐSSÉG “A” nézet: egy nyitható fedél mögött van a “technikai rész” . Két ujjunk- kal nyomva a gumizott nyitási pontokat a fedél a szemben lévő zárófülek A gyártó nem felel a szivattyúegység helyes működéséért mentén kifordítható (2.ábra) A fedél visszazárása érdekében illessze visz- és az ebből származó...
  • Page 787 MAGYAR “D” nézet: Az 1”-os menetes dugót eltávolítva kapunk egy második nyo- Ezeknek a szenzoroknak a jelei alapján a rendszer a vízfogyasztási igény- mó oldali csatlakozási pontot amit a “C” nézeten látható “OUT” csatlako- nek megfelelően automatikusan ki és bekapcsol, miközben képes a műkö- zási ponttal egyidőben vagy alternatív módon ahsználhatunk.
  • Page 788 MAGYAR levegőt eresztünk ki vagy levegőt pumpálunk be. 1.2 Beépített tágulási tartály A rendszerbe beépítést nyert egy 2 literes tágulási tartály. A tágulási tartály A fentiekben ismertetett képlet figyelmen kívül hagyása működé- által ellátott funkciók a következők: si hibákat okozhat a rendszernél vagy a tágulási tartály memb- rugalmassá...
  • Page 789 MAGYAR Befoglaló méretek 565x265x352 mm lábak nélkül Súly üresen (csomagolás 24,8 kg 22,5 Kg KONSTRUKCIÓS nélkül) JELLEMZŐK e.sybox Védelmi fokozat IP x4 A motor szigetelési e.sybox 30/50 osztálya Emelési magasság 65 m 50 m Max.átfolyás (szállítási 120 l/min 85 l/min HIDRAULIKA TEL- telj.) 6.ábra...
  • Page 790 álló teret stb. anti- freeze funkció). ahogyan a következő fejezetekben olvasható. Más installációs lehetősé- gek is lehetségesek a DAB által biztosított tartozékokkal: lásd a 9.2, 9.3 A rendszer ivóvíz szivattyúzására alkalmas. fejezeteket). A berendezés nem alkalmas sós víznek, szennyvíznek, gyúl- 2.1 - Függőleges telepítés...
  • Page 791 MAGYAR • A berendezés “A” nézeten látható oldala és egy esetleges aka- felszínen és a víz a kútban); ellenkező esetben “vízszint alatti “ a telepítés dály között ajánlott legalább 200mm távolságot tartani, hogy vagyis a szivattyú a vízszint alatt van (pl. Magasan lévő tartály és az alatti levehessük a fedelet és hozzáférjünk az ún.
  • Page 792 MAGYAR Vízszint feletti telepítés : ha a víztartály vagy más vízvételi hely és a szi- • A “B” nézet szerinti oldal és egy esetleges tárgy között legyen vattyúzó berendezés között nincs beépítve záró (leválasztó) szelep, (vagy legalább 270 mm távolság annak érdekében, hogy elvégezhető az nyitva van) akkor a berendezés automatikusan feltöltődik vízzel ha en- legyen az esetleges karbantartási művelet az egyirányú...
  • Page 793 MAGYAR 2.2.2 A kezelőpanel elhelyezési módja A kezelőpanel úgy lett megtervezve, hogy a lehető legkényelmesebb mó- don tudjuk beállítani a kijelző olvasásához. A négyszög formája miatt le- hetséges a 90 fokkal történő elforgatása (lásd: 10.ábra).. 11.ábra 2.2.3 Vízzel való feltöltés Vízszint feletti és alatti installáció...
  • Page 794 MAGYAR felelően tahát lazítsa meg a feltöltő nyílás menetes dugóját (lásd: 1. ábra kal jelzett: “F” nézetén) és engedje ki teljesen a levegőt. A menetes dugó meglazítá- sához használja a tartozék szerszámot (3.ábra/5.tétel) vagy egy csavarhú- zót. Felügyelni kell a műveletet és azonnal zárni kell a feltöltő nyílás dugó- ját amint a víz kiáramlik.
  • Page 795 MAGYAR legalább egy vízfogyasztási hely nyitva van. A rendszer beindul és ellenőr- Miután a szivattyú telítődött, elkezdi a normál működését a konfigurált pa- zi a nyomóágban meglévő vizet az első 10 másodpercben. raméterek függvényében: egy vízcsap megnyitásával automatikusan be- Ha érzékelésre kerül a nyomóágbeli víz áramlás, a szivattyú telítődött ée indul, és vizet szolgáltat a beállított nyomáson (SP), később fenntartja az elkezdődik a normál működés.
  • Page 796 MAGYAR megpróbálja újraindítani a szivattyút. A leállás (blokkolás) körülményei Ha az SP paraméter helytelenül van beállítva, a szárazfutás elle- ni védelem helytelenül működhet. A display Leírás kijelzése 4.1.2 - Anti-Cycling (a felhasználó által nem kért folyamatos indítási Leállás a szivattyú túlmelegedése miatt ciklusok elleni védelem) Leállás vízhiány miatt Ha a nyomó...
  • Page 797 MAGYAR Az Anti-Freeze védelem csak akkor működik, ha a berendezés Ha például leállás van vízhiány miatt, a vezérlő rendszer automatikusan szabályos módon el van látva elektromos árammal: kihúzott elekt- elkezd egy teszt eljárást végezni, hogy kiderüljön vajon a szivattyú végle- romos dugasz, vagy áramkimaradás mellett hatástalan.
  • Page 798 MAGYAR 5 - INVERTERES ELEKTRONIKUS VEZÉRLÉS ÉS KEZELŐI FELÜLET Kimeneti relé “NO” jellegű érintkezővel (normál • esetben nyitott) Az inverter állandó nyomáson működteti a rendszert. Ez a sza- bályzás akkor működik jól, ha a csatlakoztatott szívó és nyomó Távoli nyomás szenzor •...
  • Page 799 MAGYAR Az ehhez a cellához tartozó funkció aktiválása + bármilyen más funkció Semmilyen Rendszer Semmilyen Rendsz.stop =1, 2 biztonsági módban a rendszer leállását váltja ki. Ilyenkor a kijelzőn a ma- Úszókapcsoló művelet stop F1 művelet állapot-ban gasabb prioritású leállási ok kerül kijelzésre. által jelzett stop vízhiány...
  • Page 800 MAGYAR Az e.sylink leválasztása analóg módon történik az e.sybox-nál:az installá- tori menü “AS” kijelzési oldaláról nyomja 5 másodpercig a “ - “ gombot. Ez A SET gombbal kilépünk az aktuális menüből. minden kábel nélküli kapcsolatot megszüntet. 6 - A TASZTATÚRA ÉS A KIJELZŐ Csökkenti a kijelzett paramétert (ha ez egy módosítható...
  • Page 801 MAGYAR • Alarm Piros színű led. Fix módon világít, ha a berendezés egy hiba miatt 2 Sec Monitor leállt. • Kommunikáció Kék színű led. Fix módon világít, amikor a kábel nélküli kommuni- káció használatban van és helyesen működik. Lassan villog, ami- 2 Sec Setpoint kor kommunikációval való...
  • Page 802 MAGYAR Szűkített menü (látható ) Kiterjesztett menü (direkt belépés vagy jelszavas) Felhasználói menü Monitor menü Setpoint menü Manuális menü Installátori menü Szerviz menü Fő menü (MAIN) (Utente) set-csökk mode-set set-csökk.-növ. mode-set-csökk mode-set-növ. STATUSZ Nyomás csökk. újrain- MAIN Vízhiány miatti STÁTUSZ setpoint (Főoldal) Contraszt...
  • Page 803 MAGYAR Információk: HW és SW Max levált.idő Fault & Warning Anti Cycling (hibatörténet) Antiblokk AntiFreeze Bemeneti funkció 1 Bemeneti funkció 2 Bemeneti funkció 3 Bemeneti funkció 4 Kimeneti funkció 1 Kimeneti funkció 2 Firmware (mini progr.) frissítése Nullázás: fault & warning jelszó...
  • Page 804 MAGYAR Leírás Azonosító színek Paraméterek módosítása/többszivattyús rendsz. Érzékeny paraméterek..Ezeket össze kell hangolni annak érrdekében, hogy a több szivattyús rendszer indulhasson. Ezek egyikének változtatása bármelyik berendezésnél automatikus összehangolást eredmé- 13.ábra: Választás a legördülő menüből nyez a többinél külön parancs nélkül. Paraméterek melyek szinkronba hozhatók egyetlen A választható...
  • Page 805 MAGYAR Figyelmeztetések Bemenetekhez társított funkciók jelzése Spec.ikonok A hibaállapotokat a 2. táblázat mutatja be (20.oldal) Az egyéb kijelzéseket a 9. táblázat mutatja be. Státusz (állapot) és hiba üzenetek a kijelzési főoldalon Azonosító Leírás Motor működésben Motor áll Motor státusz: manuálian leállítva Státusz / alarm az úszókapcsoló...
  • Page 806 MAGYAR A menü egyéb oldalai a társult oldalakkal változnak és a későbbiekben ke- 6.4 - Paraméterek módosításának tiltása jelszóval rülnek ismertetésre a kijelzés és beállítás típusa szerint. Miután beléptünk A rendszer rendelkezik egy jelszavas védelemmel. Ha beadunk egy jel- valamelyik menü-oldalra a kijelzési oldal alsó részén mindig látható a fő szót, a paraméterek láthatók lesznek, de nem lehet őket módosítani.
  • Page 807 MAGYAR van jelen, kijelzésre kerül egy ikon mindegyikhez. Az ikon egy szivattyút 7.1.5 - PO: Elnyelet teljesítmény kijeleztetése Az elektromos szivattú által elnyelt elektromos teljesítmény [kW]. ábrázol és ez alatt megjelennek a rá vonatkozó státusz karakterek. A mért érték (PO) szimbóluma alatt megjelenhet egy villogó kerek kijel- A működési státusz szerinti kijelzést a 11.
  • Page 808 MAGYAR A + és – gombokal időbeli sorrendben futtatható a hibák sora: a - gombbal Német • visszafelé haladunk a legrégebbi hibáig, míg a + gombbal a frissebb hibák • Spanyol felé haladunk egészen a legfrissebbig. • Holland A hibák tehát kronológikus sorrendben jeleztethetők ki, a legrégebbitől •...
  • Page 809 MAGYAR A másodlagos setpointok csak a külső vezérlő egységen keresz- nyomásával l ehetséges. A manuális menübe való belépés a SET + - gombokkal egy kényszerí- tül használhatók. tett STOP állapotot hoz létre. Ez használható a gép leállításához is. A manuális módban -függetlenül az éppen kijelzett paramétertől- mindig 7.3.2.1 - P1: 1.
  • Page 810 MAGYAR A kezelő segítése érdekében az RP beállítás kijelzési oldalán az RP érték 7.4.5 - PO: Az elnyelt elektromos teljesítmény kijeleztetése Az elektromos szivattú által elnyelt elektromos teljesítmény [kW]. A mért alatt megjelenik az újraindítási nyomás (17.ábra). érték (PO) szimbóluma alatt megjelenhet egy villogó kerek kijelzés. Ez előzetes figyelmeztetést ad arra vonatkozóan, hogy a szivattyú...
  • Page 811 MAGYAR Ha a címkiosztás automatikus, minden bekapcsolásnál az előzőtől eltérő folyamatosan világító ikon azt jelzi, hogy a csatlakoztatott berendezés he- címek kerülhetnek kiadásrama de ez nem befolyásolja a helyes műkö- lyesen működik. dést. Az áthúzott ikon azt jelenti, hogy a berendezés úgy van konfigurálva, mint- ha a csoport része lenne, de nem lehet érzékelni azt.
  • Page 812 MAGYAR elemet (függetlenül a társítás sikerességétől); ha 1 percen belül nem sike- Amint létrejött a kapcsolat az e.sybox és a külső vezérlő egység között és a távoli nyomás szenzor csatlakoztatva van, akkor az elkezd dolgoz- rül társítandó elemet találni, a berendezés automatikusan kilép a társítási státuszból.
  • Page 813 MAGYAR 7.6.2 - T1: Alacsony nyomás miatti késleltetés (kiwa funkció) 7.6.6 - RM: Maximális fordulatszám Beállítható az inverter kikapcsolási ideje mely a szívóágbeli alacsony nyo- Beállítható a szivattyú maximális fordulatszáma. más jelének beérkezésétől indul (részletesen ismertetve lásd a a 7.6.15.5 7.6.7 - A berendezések számának és a tartalékoknak a beállítása fejezetben ).
  • Page 814 MAGYAR 7.6.10 IC: Tartalék berendezés konfigurálása hibásodik, működésbe lép a tatalék berendezés. Konfigurálható egy berendezés aktívként vagy tartalékként. Ha egy be- 2. példa: rendezés beállítása “auto” (default) akkor normál módon résztvesz a szi- Egy szivattyúzó rendszer 2 berendezésből áll, (N=2 automatikusan érzé- vattyúzásban, ha viszont tartalékként van konfigurálva, akkor minimális kelve) és mindkettő...
  • Page 815 MAGYAR berendezések működési idejét. Annak ellenére, hogy valamelyik berende- 7.6.15 - Digitális segédbemenetek beállítása IN1, IN2, IN3, IN4 zés az utolsó indulási helyre kerül (mert éppen működött) ha a hidraulikus Ebben a fejezetben bemutatjuk a berendezéshez kábelmentes kapcsolat- tal társított külső vezérlő egység bemeneteinek lehetséges konfigurációját terhelés miatt esetleg szükséges lenne a beavatkozása, akkor elindul, az I1, I2, I3, I4 paraméterek által.
  • Page 816 MAGYAR 7.6.15.2 - Külső úszókapcsoló funkciójának beállítása Segéd setpoint Pi (NO) a használt A külső úszókapcsoló bármelyik bemenethez beköthető, a kapcsolási rajz bemenetre vonatkozóan érdekében tanulmányozza a külső vezérlő egység kézikönyvét. Segéd setpoint Pi (NC) a használt Az úszókapcsoló funkció megvalósítása úgy érhető el, hogy a beköté- bemenetre si bemenethez tartozó...
  • Page 817 MAGYAR Leállás vízhiány Bemeneti A segéd setpoint funkció viselkedése az Ix és a bem. függv.--ben Nincs miatt külső úszó- alacsony jelszint kapcsoló által esetén aktív Paraméter (NC) Bemeneti Bemenet Normál Nincs Működés Jelen van érték Display kijelzés konfig Státusz 15.táblázat: Külső úszókapcsoló funkció i-edik segéd set- Magas bemeneti Nincs...
  • Page 818 MAGYAR Amennyiben egyidőben több rendszer-kiiktatási funkció van konfigurál- 7.6.15.5 - Alacsony nyomás érzékelésének beállítása (KIWA) va különböző bemeneteken a rendszer akkor fogja az F3-at kijelezni, ha A minimális nyomás presszosztátja mely az alacsony nyomást érzékeli legalább egy funkció aktiválva van és akkor tűnik el az alarm állapot, ha bármelyik bemenethez beköthető...
  • Page 819 MAGYAR 7.6.17 - O1: 1. kimeneti funkció beállítása Rendszer leállás Az 1. kimenet egy aktív alarmot közöl (jelzi, hogy beállt a rendszer blokko- szívóágbeli alacs. Alacsony be- lása). A kimenet lehetővé teszi egy normál esetben nyitott “tiszta” érintkező Hiányzó nyomás miatt+ meneti jelszint használatát.
  • Page 820 MAGYAR 7.6.19 FW: A firmware frissítése A jelszó elfelejtése esetén két lehetőség van a paraméterek módosítására: Ez a kijelzési oldal lehetővé teszi az e.sybox firmware (belső program) Jegyezze fel az összes paraméter értékét, állítsa vissza a gyári • frissítését.. Az elvégzés érdekében lásd a 11. fejezetet. beállítást.
  • Page 821 MAGYAR sása és írása az EEPROM memóriába a FLASH memóriában permanens módon őrzött értékeknek). Gyári beállítások Miután elvégződik a paraméterek betöltése, a berendezés áttér a normál működésre. Azonosító Leírás Érték Installációs feljegyzés Megjegyzés: ha visszaállítjuk a gyári beállításokat szükséges lehet min- T./háttérfény bekapcs 2 min den olyan paraméter ismételt beállítása, melyek jellemzőek a berende-...
  • Page 822 MAGYAR szét arra kényszeríti, hogy visszatérjen a szívórészhez és teszi ezt addig 3050 e.sybox amíg a nyomóágban a nyomás eléri azt a szintet amely a telített állapot- esetén Max.ford.sz. [rpm] hoz tartozik. Ezen a ponton a visszacirkulálási csatorna automatikusan 3200 e.sybox 30/50 bezáródik.
  • Page 823 általi kezelése pl. emelőtargoncával stb. 9.2 - Fali installáció A csatlakozó szerkezetre felszerelt berendezés a 20.ábrán látgató. A termék alkalmassá van téve falon függesztett installációhoz is a külön megvásárolandó DAB szerelési Kit segítségével. A fali installációt a 19. ábra mutatja be.
  • Page 824 MAGYAR A nyomásfokozó csoport jó működése érdekében minden tagjá- nál legyenek azonosak a következők: • a hidraulikus csatlakozások • a max.fordulatszám(RM paraméter) Az összekötött e.sybox-oknál alkalmazott firmware (belső program) le- gyen minden berendezésnél azonos.Miután kivitelezte a hidraulikus rend- szert, létre kell hozni a berendezések csoportját wireless (kábel mentes) kommunikáción alapuló...
  • Page 825 MAGYAR 9.4.5 A többszivattyús rendszerhez kötődő paraméterek • I1 1. bemenet beállítása • I2 2. bemenet beállítása Lokális jelentőségű paraméterek • I3 3. bemenet beállítása Ezek olyan paraméterek melyek különbözőek lehetnek az egyes berende- • I4 4. bemenet beállítása zéseknél és bizonyos esetekben éppen szükséges, hogy különbözzenek. •...
  • Page 826 MAGYAR • Maximális inaktivitási idő elérése Nem kötelezően összehangolandó paraméterek listája: 9.4.9 - Maximális leváltási idő • LA Nyelv Az ET paraméter alapján (max. leváltási idő), minden berendezésnek van • MS Mértékegység rendszer munkaóra számlálója és ennek alapján frissítődik az indítási sorrend a kö- •...
  • Page 827 MAGYAR A DAB katalógus alapján tud szállítani egy KIT-et (egységcsomagot) egy 9.4.11 - Tartalékok és a szivattyúzó csoport tagjainak száma A többszivattyús rendszer érzékeli, hogy hány szivattyú kommunikál egy- 2 tagból álló integrált nyomásfokozóhoz. Ennek megjelenését a 21.ábra mással és ez a szám = N.
  • Page 828 (pl. a rendszer leürítése annak érdekében, hogy inaktív időszakban védett helyen tárolhassuk). 10.1 - Tartozék szerszámok A DAB ellátja a terméket egy tartozék szerszámkészlettel mely hasznos 22.ábra lehet az installáció és a későbbi esetleges rendkívüli karbantartási mun- kák során.
  • Page 829 MAGYAR A kersztkulcs használatánál célszerű eltávolítani az “1” jelű kul- Az “E” jelű végződés használata: csot és egy biztos helyen tárolni azt, hogy ne vesszen el. Ké- Ez gyakorlatilag egy lapos végű csavarhú- sőbb újra viszahelyezhető a helyére a “3” jelű kulcs végébe. zó...
  • Page 830 MAGYAR Ekkor lényegében leeresztettnek tekinthető a szivattyúzó be- rendezés de nem lehetséges a teljes vízmennyiség tökéletes leeresztése. A leeresztést követő munkák folyamán előfordulhat, hogy bizonyos vízmennyiség nyomokban előfordul a berendezés belsejében. 10.3 - Egyirányú szelep A berendezés tartalmaz egy egyirányú szelepet mely szükséges a helyes működés érdekében.
  • Page 831 MAGYAR szám sérüljön mint maga a tartóelem. Ha a tartozék szerszám berendezések wireless hálózatban való működtetéséhez az szükséges, elvész, vagy megsérül, a művelethez használható egy megfelelő hogy mindegyikük belső programja (firmware) azonos legyen. csípőfogó is. Amennyiben ezek a belső programok az egyes készülékeknél különböző- ek, frissíteni kell azokat, hogy összehangoljuk a verziókat.
  • Page 832 MAGYAR Problémák megoldása: a 4.00 verziójú vagy ennél fejlettebb. Ha a firmware frissítés sikertelen, ismételje meg az eljárást. A frissítésnek három lehetséges módja van: • Manuális: e.sybox 30/50 esetén mindig lehetséges, míg e.sybox esetén 11.2.1.2 - Automatikus frissítés a Master firmware verziója legyen legalább 4.00 vagy annál frissebb. Követelmények: Nem kell társítani a két készüléket.
  • Page 833 MAGYAR Követelmények: Problémák megoldása: • 2 db. e.sybox között történik. Ha a frissítés sikertelen, az a berendezés melyet frissíteni szerettünk vol- • A Master e.sybox-ban lévő firmware verziója legyen 4.00 vagy ennél na (Slave) egy olyan státuszba lép, mely nem teszi lehetővé az ismételt frissebb.
  • Page 834 MAGYAR 6. Veszteség a Végezzen ellenőrzést, azonosítsa Egy csap berendezésnél be a szivárgást és küszöbölje ki. megnyitása- PIros: nem ég A kiegyenlítő tartály Állítsa be a tágulási tartály nyomá- 7. Járókerék vagy Szétszerelni a rendszert,kiküszö- kor az áram- Piros:nem ég Fehér: ég nyomása nagyobb sát vagy állítsa be az SP és/vagy...
  • Page 835 MAGYAR A display kijelzi: Nyomja Egy vagy több meg a “+” Piros: nem ég Nyomja meg a “+” gombot annál a berendezésnél nem gombot, hogy Fehér: ég készüléknél, melynél biztos abban, összehangolt érzé- ezt a konfigu- Kék: nem ég hogy a legfrissebb és leghelyesebb keny paraméterek rációt tovább paraméter konfiguráció...
  • Page 836 БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ 6. БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ И ЕКРАН 6.1 Директен достъп, чрез комбинация от бутони Ключове 6.2 Достъп чрез име с падащо меню Предупреждения 6.3 Структура на страниците Отговорност 6.4 Блокиране на параметри с парола 6.5 Работещ и не работещ мотор 1.
  • Page 837 БЪЛГАРСКИ 7.5.2 OD: OD: Тип на съоръжението 9.4.1 Въведение в мултипомпените системи 7.5.3 AD: Конфигуриране на адреси 9.4.2 Направа на мултипомпена система 7.5.4 MS: Измервателна система 9.4.3 Wireless – обмяна на данн 7.5.5 AS: Асоцииране на устройствата 9.4.4 Свързване и настройки на входовете 7.5.6 PR: Дистанционен...
  • Page 839 БЪЛГАРСКИ КЛЮЧОВЕ Уредът не е предвиден да се използва от лица (включително и деца), чиито физически способности, сензорни или ум- Използвани са следните символи: ствени, са намалени или лица без опит или познания, освен ако не са имали възможността да се възползват, чрез по- Опасност: проблем, който...
  • Page 840 БЪЛГАРСКИ ся допълнения и изменения в тази инструкция, без те да След отваряне на вратата има достъп до (виж фиг.3): противоречат на началните характеристики. 1. Клапан на разширителния съд; 1- ОБЩИ СВЕДЕНИЯ 2. Техническа табела с данни; Продукта представлява интегрирана система направена от само- 3.
  • Page 841 БЪЛГАРСКИ Устройството е настроено от производителя за: Работа с постоянно налягане; • Работна точка: SP = 3.0 bar • Падане на налягане за рестарт: RP = 0.3 bar • Противозацикляща функция: Няма • Тези и други параметри могат да се настройват за нуждите на всяка една...
  • Page 842 БЪЛГАРСКИ Стойността на налягането на въздуха е в съответствие с параметри с въздушното, прави системата по-безшумна и дава възможност за SP и RP, избрани по подразбиране, и винаги отговаря на следното монтиране в помещения с намалена или липсваща вентилация. уравнение: Диаграмата...
  • Page 843 БЪЛГАРСКИ 1.4 Технически рактеристики Постоянно налягане Вътрешна комуникация e.sybox e.sybox Защита от сух режим 30/50 Защита против замръзване Напрежение 1 x 220/240 ~ VAC ФУНКЦИОНАЛНОСТ И ЗАЩИТИ Защита против зацикляне Честота 50/60 Hz ЗАХРАНВАНЕ Защита срещу претоварване на мотора Максимален ток 10 A 6,8 A Защита...
  • Page 844 по-доло. Възможен е и друг тип монтаж, използвайки допълнителни без да се разглобява системата. аксесоари на DAB: виж пар. 9.2, 9.3. • Минимална дистанция между лице А и преграда 200 мм., за да може да се сваля капака и да има достъп до техническия...
  • Page 845 БЪЛГАРСКИ Всички места за хидравлично свързване по системата са тип „женско” 2.1.2.Зареждащи дейности Монтиране тип „над” и „под” 1” GAS, направени от месинг. Ако свързването на продукта към системата се изпълнява с Монтирането тип „над” (2.1.1): във техническия отсек (фиг.3 т. 5) да фитинги...
  • Page 846 БЪЛГАРСКИ • Минимална дистанция от 270мм между лице B и преграда 2.2.2 Работа на лицевия панел се изисква за достъп до техническия отсек и смяна, при нуж- Лицевия панел е така направен, че да е удобен за разчитане и работа да, на...
  • Page 847 БЪЛГАРСКИ смукателната тръба. Алтернатива на обратния клапан може да бъде спирателен кран на смукателната тръба, преди входа на системата. 3 - ЕКСПЛОАТАЦИЯ Максимално налягане 8 бара. Дълдочината на засмукване да не е по-голяма от 8м. за e. sybox и 7 м за e.sybox30/50. 3.1 - Електрически...
  • Page 848 БЪЛГАРСКИ 3.2 Конфигурация на интегрирания инвертор „над” пар. 2.1.2, 2.2.3). Или: Системата е фабрично настроена както следва: работи с постоянно налягане; • работна точка (желана стойност на постоянното налягане): • SP = 3.0 бара намаляване на налягането за рестарт: RP = 0.3 бара •...
  • Page 849 БЪЛГАРСКИ 4 - ЗАЩИТНИ СИСТЕМИ Блокиране поради прегряване на мотора Устройството е снабдено със защитни системи за предпазване на Блокиране поради късо съединение помпата, мотора, захранващата линия на инвертора. Ако една или Блокиране поради утечка през заземката повече защити сработят, тази която е с най-голям приоритет се изпис- ва...
  • Page 850 БЪЛГАРСКИ (антизацикляне) на екрана. След премахване на теча, ръчно чрез ед- новременно натискане на бутони “+” и “-“ се рестартира помпата. 4.2 - Ръчно снемане на сигналите за грешки В режим „Smart” веднъж открит теча, параметър RP е увеличен за Чрез...
  • Page 851 БЪЛГАРСКИ 5 - ЕЛЕКТРОННО УПРАВЛЕНИЕ НА ИНВЕРТОРА И ПУЛТ ЗА УПРА- Функции e.sylink ВЛЕНИЕ Инвертора кара системата да работи с постоянно налягане. Изолирани цифрови входове Това правило се постига, когато тръбопроводите в нагнета- • телната част на системата са правилно избрани. Ако тръби- Изход...
  • Page 852 БЪЛГАРСКИ Е.sybox отговор Няма Системата Няма Системата in(2)=10, 11, действие е в спиращ действие е в спиращ Без Със свързано контролно у-во 13 Kiwa (сиг- режим F3 режим свързано нал за ниско контролно налягане) у-во E.sybox Няма Няма Няма Няма PR=0 Обмен...
  • Page 853 БЪЛГАРСКИ ако връзката е повредена или дори не е изпълнена. Ако контролното Пулта за управление се състой от бутони и LCD екран със 128x240 устройство е свързано (то е включено в безжичната мрежа на e.sybox’s пиксела. Освен това има лампи POWER, COMM, ALARM; виж фиг. 12. „wireless network”) но...
  • Page 854 БЪЛГАРСКИ Лампи за предупреждения ГЛАВНО ВРЕМЕ НА НАТИС- • Захранване БУТОНИ ЗА ДИРЕКТЕН ДОСТЪП МЕНЮ КАНЕ Бяла лампа-свети постоянно, когато машината е захранена,и мига когато машината е в неработно състояние; виж пар. 5.5. • Аларма До освобождаването Ползвател Червена лампа-свети постоянно при наличие на сигнал за му...
  • Page 855 БЪЛГАРСКИ Намалени менюта Разширени менюта Главно меню Меню за наблюде- Меню за ръчни Инсталационно Ползвател Маню за настройки Техническо меню ние настройки меню Настройка на намаляване на наля- СТАТУС Главна страница Време на блокиране контраст работната точка по гането за рестарт СТАТУС...
  • Page 856 БЪЛГАРСКИ грешки и предупреж- дения Противозацикляне (Log) Противоблокиране Противозамръзване Функция вход 1 Функция вход 2 Функция вход 3 Функция вход 4 Функция изход 1 Funzione uscita 2 Актуализация на твър- да връзка Нулиране на грешки и предупреждения Промяна на парола...
  • Page 857 БЪЛГАРСКИ Ключ Модификация на параметри в мулти помпени Идентификационни цветове системи Настройване на чувствителни параметри. Тези параметри трябва да бъдат приведени в съот- ветствие, така че мултипомпена система да бъде Фигура 13: Избор от падащо меню стартирана. Изменението на един от тези параме- три...
  • Page 858 БЪЛГАРСКИ Индикация за повреда Индикация за предупреждение Индикация на функции, свързани с входовете Специални икони Грешките са показани в табл. 2, на стр. 76. Други индикации са пока- зани в табл. 9. Грешки или състояния показвани в главна страница Код Описание...
  • Page 859 БЪЛГАРСКИ 6.5 - Работещ и не работещ мотор раметрите (работен статус или грешки, консумиран ток, обороти и налягане). В нормални работни условия, натискайки и освобождавайки едновре- Така се осигурява постоянно наблюдение на най-важните параметри. менно бутони “+” и “-” води до блокиране/освобождаване на мотора. Ако...
  • Page 860 БЪЛГАРСКИ ток C1, който показва превишаване на максималната му стойност. Ако Неработещ Символ на неработеща помпа мига на равни интервали, защитата от претоварване на мотора ще мотор сработи и е много вероятно да се стигне до защитен статус. Грешка Символ на неработеща помпа 7.1.7 - Работни...
  • Page 861 БЪЛГАРСКИ 7.2 - Меню за наблюдение С бутони + и – респективно се увеличава или намалява налягането в системата. От главното меню, чрез едновременно натискане за 2 сек. на бутони С натискането на бутон SET се излиза от това меню, и се връща в “SET”...
  • Page 862 БЪЛГАРСКИ Налягането за рестартиране на помпата не е свързано само с със скорост RI. Този статус се запазва до натискане на бутона SET. настройките за налягане При следващо натискане на бутон SET помпата напуска ръчния ре- (SP, P1, P2, P3, P4) но също така с RP. RP показващо намаля- жим.
  • Page 863 БЪЛГАРСКИ 7.4.7 - RS: Показване на скоростта на въртене 7.5.2 - OD: Тип на съоръжението Възможните стойности 1 и 2 определят твърдостта и еластичността на Скоростта на въртене на мотора в об/мин. системата. Излизащите от производителя с конфигурация 1 са подхо- 7.4.8 - TE: Показване...
  • Page 864 БЪЛГАРСКИ и лампа COMM е изгаснала. Само действие на оператора може да Показани единици за измерване присъедини или отсъедини устройство. Присъединяване на устройства Количество метрична имперска Натискайки бутон ‘+’ за 5 сек. се поставя машината в режим на търсе- не на wireless присъединяване, видимо от мигането на лампа COMM на...
  • Page 865 БЪЛГАРСКИ фрови входове IN1, IN2, IN3, IN4 пар. 7.6.15). 7.5.6 - PR: Дистанционен датчик за налягане T1 може да се избере между 0 и 12 сек.. Фабричната настройка е 2 Параметър PR се използва за избор на дистанционния датчик за на- сек.
  • Page 866 БЪЛГАРСКИ те във веригата, открити автоматично. Ако броя им е различен от N, конфигурирани като резервни, устройствата никога не губят ефектив- ността си. Освен това има програма, която сменя реда на пускане това определя максималния брой устройства участващи в процеса. Този...
  • Page 867 БЪЛГАРСКИ на едно от стартираните устройства се появи грешка, резервно- върти помпата за 1 мин, само когато е възможна тази функция. то няма да се стартира, защото повече от две не могат да бъдат 7.6.14 - AF: Възможна антизамръзваща функция стертирани...
  • Page 868 БЪЛГАРСКИ Възможни конфигурации на цифрови входове inputs IN1, IN2, IN3, IN4 и Ниско налягане на входа NC само тяхната работа ръчно нулиране Показване на активната Стойност Функция свързана с вход INx функция Табл. 14: Конфигуриране на цифрови входове невъзможна Липса на вода от външен попла- Символ...
  • Page 869 БЪЛГАРСКИ Спомагателни работни точки в зависимост от Ix и входа Функция на външен поплавък в зависимост от INx и входа Стойност Входна конфи- Статус на Показване на Стойност на Статус навхо- работа Входна конфи работа показания на Ix гурация входа екран...
  • Page 870 БЪЛГАРСКИ функцията, символ F4 се показва на главната страница. Активирането Невъзможна система и нулиране на грешки в зависимост от Ix и вход и изключва помпата и може да се снема автоматично или ръчно. За автоматично нулиране на F4, входа трябва да е деактивиран за 2 сек. Стойност...
  • Page 871 БЪЛГАРСКИ Стойностите и функциите показани в табл. 21 са свързани с параме- липсва нормална тър O2. Активен с ви- Блокира систе- сок сигнал на мата за ниско входа (NO) Конфигурации и функции свързани с изходите налично налягане на вхо- да. Само ръчно OUT1 OUT2 нулиране.
  • Page 872 БЪЛГАРСКИ Когато е избрана паролата ( PW различно от 0) всички параметри са менно за 2 сек.. Това действие е същото като да се изключи захран- блокирани и “XXXX” е показано на дисплея на страница PW. ването, да се изчака да изгасне системата и да се включи отново. При...
  • Page 873 БЪЛГАРСКИ 3050 за e.sybox Фабрични настройки Максимална скорост [об./мин.] 3200 за e.sybox 30/50 Код Описание Стойност памет Активни устройства осветление T 2 мин Едновременни устройства Език Конфигурация на резервни 1 (Авто) Работно налягане [бар] Максимално време на размяна [ч.] Спомагателно наляганеt P1 [bar] Антиблокираща...
  • Page 874 БЪЛГАРСКИ хода стане такова, че да се смята, че системата е напълнена. В тази точка рециркулационния канал се затваря автоматично. Този процес се повтаря всеки път, когато помпата се пуска, дори вече напълнена, докат се достигне налягането на затваряне на рециркулационния ка- нал...
  • Page 875 тройствата обменят информация помежду си чрез така наречения wireless ( безжична връзка). DAB доставя аксесоари за бързо свързване на системата. Това е бър- Групата може да включва максимално 4 устройства. зо прикачване на устройството към системата, което позволява и бър- Мултипомпената...
  • Page 876 БЪЛГАРСКИ За добрата работа на нагнетателната част, следните неща те устройства и в някои случаи не е необходимо да бъдат различни. За тях не е разрешено да се подреждат автоматично между различ- трябва да са еднакви за всяко устройство: ните устройства. Например в случай на ръчно набрани адреси, те •...
  • Page 877 БЪЛГАРСКИ • OD Тип на системата • O1 Функция на изход 1 • PR Дистанционен датчик за налягане • O2 Функция на изход 2 • PW Смяна на парола • RM Максимална скорост 9.4.6 Първоначално пускане на мултипомпена система Автоматично подреждане на чувствителните параметри Да...
  • Page 878 7.6.9 NC: Едновременни устройства; 7.6.10 IC: Конфигуриране на резерв. Виж. 7.6.11 - ET: Максимално време в положение включено. В каталозите на DAB има интегрирана нагнетяваща система, напра- 9.4.10 - Достигане на максимално неработно време вена от две устройства, пказана на фиг. 21.
  • Page 879 ви ключа могат да се ползват като: “2” се пъхне в “B” на ключ “3”. На този етап С продукта DAB доставят и аксесоари и инструменти, които могат да трябва да се използва мултифункциона- са полезни при монтирането и по-специални дейности по поддръжка.
  • Page 880 БЪЛГАРСКИ темата (винаги трябва да има спирателен кран на такова Използване на край “D”: място) за да не се изпразва цялата смукателна част; Накрайник с патронник(муфа), под- 5. да се свали капака на дренажа (фиг.1 лице E) и да се източи ходящ...
  • Page 881 БЪЛГАРСКИ бъде невъзможно да се освободят (фиг.27); Благодарение на касетата останала на мястото си за дълъг 7. да се завие декоративния капак: ако не е поставен клапана период от време и / или присъствието на утайка, силата не- добре, да се отвие капака и да се постави в правилната по- обходима...
  • Page 882 БЪЛГАРСКИ 11 - ПОДОБРЯВАНЕ НА E.SYBOX (UPDATE) цииране на e.sybox. • Автоматично: винаги е възможно при e.sybox 30/50, докато за 11.1 - Общи сведения e.sybox е възможно само ако двата e.sybox са актуализирани и Тук се описва как могат да се правят подобрения на един или няколко имат...
  • Page 883 БЪЛГАРСКИ • Е.sybox използван като Slave трябва има версия 4.00 или поголяма. Процедура: При e.sybox 30/50 винаги е възможно. 1. Да се асоциират устройствата. • Версията на Master трябва да е по-голяма или същата като на Slave. Е.sybox с по старата версия (Slave) на екрана ще изпише: 1.
  • Page 884 БЪЛГАРСКИ 12 - ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ Преди започване на дейности по откриване и отстраняване 1. При увеличаване на дъл- на повреди, да се изключи захранващия кабел. бочината на засмукване, хидравличните харак- Разрешаване на проблеми 1. Твърде голяма теристики се понижават дълбочина на (описание...
  • Page 885 БЪЛГАРСКИ Когато се Екрана по- захрани към Въздушното наляга- Да се калибрира въздушното казва: напрежение, Червена: изкл не в разширителния налягане на разширителния Натисни Едно или повече Червен: изкл дебита пада Бяла: вкл. съд е по-голямо съд или да се горигират SP и/ + за...
  • Page 886 БЪЛГАРСКИ Изключване на гаранция: •части, подлежащи на бързо износване. Когато се отправя искане за ремонт, в рамките на гаранция, се при- лагат към оторизиран сервиз за техническа помощ, се представя до- казателство за закупуването на продукта (фактура и касова бележка, гаранционна...
  • Page 887 ‫فارسی‬ 5 1 5 ‫فهرست‬ ‫6 صفحه کلید و نمایشگر‬ ‫عالئم‬ .‫6 1 دسترسی مستقیم به منوی مورد نظر با فشار همزمان چند کلید‬ ‫هشدارها‬ ‫1 کلیات‬ password ‫1 1توصیف اینورتور جامع‬ )‫1 2 منبع انبساط جامع (منبع تحت فشار‬ ‫7 معنای هر کدام از پارامترها‬ ‫1 3 الکتروپمپ جامع‬ ‫1 4 ویژگیهای فنی‬ User‫7 1 منوی‬ ‫7 1 1 حالت و وضعیت‬ ‫2 نصب‬...
  • Page 888 ‫فارسی‬ RS) 7 4 7 ‫ نمایشگر دما‬TE 8 4 7 Installer ‫7 5 منوی‬ ‫9 2 نصب بر روی دیوار‬ ‫تنظیمات کاهش مقدار فشار مورد نیاز جهت استارت مجدد دستگاه‬RP 1 5 7 ‫9 3 نصب سریع با پایه اتصال دهنده‬ ‫ تنظیمات تغییر وضعیت دستگاه به حالت ثابت و یا انعطاف پذیر‬OD 2 5 7 ‫9 4 تنظیمات سیستمهای بوستری‬ ‫9 4 1 معرفی سیستمهای بوستری‬ AD 3 5 7 ‫...
  • Page 890 ‫فارسی‬ ‫شخص مسئول ایمنی محصوالت، نحوه ی کارکرد و دستورالعمل آنرا بایستی‬ ‫عالئم‬ ‫به مصرف کننده آموزش دهد و باید توجه داشت ، که نباید به هیچ وجه مورد‬ : ‫عالمتهای استفاده شده دراین دفترچه به صورت زیر میباشند‬ ‫استفاده کودکان ، افراد معلول و اشخاصی قرار گیرد که دچار اختالالت حسی‬ ‫و ذهنی هستند و یا از تجربه و دانش کافی جهت استفاده از آن برخوردار‬ ‫وضعیت خطر کلی : عدم رعایت دستورالعملها باعث ایجاد خطر برای کاربر‬ . ‫نیستند. باید به کودکان آموخت که با وسیله بازی نکنند‬ . ‫و تجهیزات کارخانه میشود‬ ‫ایمنی‬ ‫خطر برق گرفتگی : عدم رعایت مقررات ایمنی باعث خطر برق گرفتگی‬ ‫استفاده از این محصول تنها زمانی مجاز میباشد که سیستم برق مورد استفاده‬ . ‫میشود‬ ‫دستگها مطابق با قوانین و استاندارد ایمنی کشور مربوطه است‬ ‫مایعات پمپاژ شونده‬ ‫یادداشت ها‬ ‫این وسیله جهت پمپاژ آبهای عاری از مواد قابل احتراق ، فیبرها و ذرات‬ ‫هشدارها‬...
  • Page 891 ‫فارسی‬ ‫ : دو انگشت خود را بر روی گیره های الستیکی در نظر گرفته شده قرار داده و‬A ‫نمای‬ ‫مسئولیت‬ ‫فشار دهید . سپس در را حول لوالی مقابل بستها بچرخانید و به سمت باال بازکنید . با باز‬ ‫در صورت بروز اختالل در عملکرد صحیح پمپ و ایجاد خسارت به‬ ، ‫شدن در میتوانید به قسمت فنی نصب شده دسترسی پیدا کنید . برای بستن مجدد آن‬ ‫کاربر و تجهیزات به واسطه به کار گیری دستگاه، خارج از چارچوب‬ ‫لوالها را در جای خود قرار داده و با یک فشار کوچک صدای چفت شدن آن شنیده میشود‬ ‫کاری و یا تعمیر و تغییر لوازم آن مغایر با دستورالعملهای تعریف شده‬ ‫،...
  • Page 892 ‫فارسی‬ ‫1 1 توصیف اینورتر جامع‬ ‫ دو درپوش پیچی یک اینچی بر روی بدنه پمپ قرار دارد که بسته به شکل نصب مورد‬ ‫قابلیت کنترل الکترونیکی کامل و موجود در دستگاه توسط یک اینورتر انجام میشود که دارای‬ ‫نظر شما(افقی یا عمودی) ، میتوانید با باز کردن آنها به محل اتصاالت سیستم دسترسی‬ ‫سنسورهای حساس به دما ، فشار و دبی میباشد . با استفاده از این سنسورها ، دستگاه مطابق با‬ ‫ و اتصاالت خروجی‬IN ‫پیدا کنید .سیستم ورودی را به لوله آب ورودی اتصاالت با اعالم‬ ‫نیاز مصرف کننده ، به صورت اتومات روشن و خاموش شده و جهت جلوگیری از اختالل در عملکرد‬ ‫ نصب کنید . در این قسمت یک دریچه تهویه هوا نیز در نظر‬OUT ‫را به اتصال با اعالم‬ ‫سیستم ، قابلیت شناسایی شرایط بروز نقص را دارا میباشد . اینورتر وظایف متفاوتی در دستگاه‬ . ‫گرفته شده است‬ ‫بر عهده دارد که مهمترین آنها حفظ فشاری ثابت و متداوم در محل خروجی و صرفه جویی در‬ ‫ : با باز کردن درپوش یک اینچی میتوانید به محل اتصاالت خروجی ثانویه دستگاه‬D ‫نمای‬ ‫مصرف برق میباشد . اینورتر با تنظیم سرعت گردش الکتروپمپ موجب حفظ فشاری ثابت در مدار‬ ‫دسترسی پیدا کنید که میتوان هم به صورت همزمان و هم بجای یکی از خروجی های‬ ، ‫هیدرولیکی میشود . در صورت عدم وجود اینورتر ، با افزایش مصرف دبی توسط مصرف کننده‬ ‫ از آن استفاده کرد و همچنین محل کابل برق نیز برای اتصال‬C ‫نشان داده شده در نمای‬ ‫فشار کاهش پیدا کرده و بلعکس با کاهش مصرف دبی ، فشار افزایش پیدا میکند . به عبارت دیگر‬ . ‫به جریان اصلی برق میباشد‬ ‫الکتروپمپ عمال قادر به تنظیم میزان جریان و فشار نمیباشد . اینورتر با تنظیم لحظه ای سرعت‬ ‫ : برای نصب افقی دستگاه نیز 4 پایه برنجی در نظر گرفته شده است . درپوش یک اینچی‬E ‫نمای‬ ‫گردش الکتروپمپ ، میزان جریان برق مصرفی آن را کاهش داده و امکان عملکرد مطلوب دستگاه‬ ‫در نظر گرفته شده نیز اصوال برای تخلیه آب پمپ استفاده میشود . در این قسمت 2 دریچه تهویه‬ ‫را مطابق با نیاز مصرف کننده فراهم می سازد . عدم وجود اینورتر موجب میشود که الکتروپمپ‬ . ‫هوا در نظر گرفته شده است‬ . ‫همیشه با حداکثر قدرت کار کند‬ ‫ : همانطور که بر روی برچسب دستگاه نیز نشان داده شده است ، درپوش یک اینچی دو‬F‫نمای‬ . ‫طراحی دستگاه به گونه ای است که می توان در بسیاری از حالتهای نصب از آن استفاده کرد‬ ‫وظیفه اصلی را بر عهده دارد . زمانی که دستگاه به صورت افقی نصب گردیده خروجی متصل به‬ ‫قابلیت کارکرد با فشاری متناوب‬...
  • Page 893 ‫فارسی‬ ‫3 1 الکتروپمپهای جامع‬ ‫مطلوب گردش موتور‬ ‫قابل ذکر است که چنانچه به علت استفاده بیش از حد به مرور زمان فشار آب موجود در پمپ‬ ‫دستگاه مجهز به الکتروپمپ سانتریفیوز 5 پروانه ای میباشد که توسط یک موتور الکتریکی‬ ‫کاهش یابد ، منبع انبساط هیچ نقشی در تامین فشار آب ایفا نمیکند . شما میتوانید یک‬ ‫سه فاز که با آب خنک میشود چرخانده می شوند . خنک شدن موتور با آب نه تنها تولید‬ . ‫منبع انبساط با گنجایش مورد نیاز خودتان تهیه و به سیستم خروجی دستگاه متصل کنید‬ ‫صدای موتور را کاهش میدهد بلکه این امکان را فراهم میسازد تا در مکانهای فاقد تهویه‬ ‫هوا نیز دستگاه قابل نصب باشد . نمودار قرمز رنگ نشان داده شده در شکل 6 ، منحنی‬ ، ‫در زمان نصب افقی دستگاه ، اتصال منبع انبساط به محل خروجی بال استفاده سیستم‬ . ‫عملکرد الکترو پمپ را در حداکثر سرعت گردش موتور نشان میدهد‬ ‫مانعی ندارد .توجه داشته باشید که در زمان انتخاب منبع ، مقدار آب خارج شونده از آن‬ I/min 120 = ‫حداکثر میزان جریان‬ ‫ که قابل تنظیم میباشند بستگی دارد . منبع انبساط از طریق شیر‬RP ‫ و‬SP ‫به پارامترهای‬ ) 6/bar 5‫ (در حدود حداکثر فشار‬m 65 = ‫حداکثر ارتفاع‬ ‫مخصوص که در قسمت فنی دستگاه قابل دسترس میباشد ، با هوای فشرده پر شده است‬ ‫ نمودار سبز رنگ شکل 6 ، منحنی همان الکتروپمپ را به نسب کاهش سرعت گردش‬ ‫ میباشد‬RP ‫ و‬SP ‫. مقدار هوای فشرده داخل منبع مطابق با مقادیر تنظیم شده پارامترهای‬ ‫موتور نشان میدهد . حال اینورتر با تنظیم سرعت گردش موتورعالوه بر حفظ مقدار هوای‬ . ‫و طبق فرمول زیر محاسبه میشود‬ ‫تنظیم شده امکان حرکت عملکرد الکتروپمپ را از یک منحنی به منحنی دیگر فراهم‬ ‫میسازد . بنابراین منحنی نمودار دستگاه با توجه به نقش اینورتر به صورت زیر میباشد که‬ 7/bar Pair = SP – RP - 0 . ‫در شکل 6 نشان داده شده است‬ bar 0/2 = 7/0 – 3/0 – 0/Pair = 3 RP SP ‫عدم رعایت مقادیر مندرج در فرمول ، موجب اختالل در عملکرد سیستم شده‬...
  • Page 894 ‫فارسی‬ . ‫با ریت کمتر از 09 لیتر در دقیقه فراهم میکند‬ ‫8 بار‬ ‫حداکثر فشار کار‬ ‫04 درجه سانتیگراد‬ ‫حداکثر دمای آب‬ ‫ باید توجه داشت که نمایش عملکرد الکتروپمپ که به صورت نمودار نیز نشان‬ ‫شرایط کارکرد‬ ‫داده شده است بایستی در محیط و آبی با دمای 02 درجه و در فاصله زمانی از‬ ‫05 درجه سانتیگراد‬ ‫حداکثر دمای محیط‬ ، ‫شروع عملیات تا 01 دقیقه بعد از آن صورت پذیرد . همچنین عمق سطح آب‬ ‫-01 تا +06 درجه سانتی گراد‬ ‫دمای محیط نگهداری‬ . ‫بیشتر از یک متر نباشد‬ ‫فشار متناوب‬ . ‫ با افزایش عمق ، راندمان عملکرد الکتروپمپ کاهش پیدا میکند‬ ‫ارتباط وایرلسی‬ ‫سیستم محفظت در برابر خشک کار کردن دستگاه‬ ‫4 1 ویژگیهای فنی‬ ‫سیستم محافظت در برابر یخ زدگی‬ ‫سیستمهای محافظتی‬ ‫05/03سکاب یزیا‬ ‫ایزی باکس‬ ‫سیستم محافظت از روشن و خاموش شدن مکر‬ 1 ~ 220-240 VAC ‫ولتاژ‬ ‫سیستم محافظت در برابر اورلود شدن موتور‬ 50/60 Hz ‫فرکانس‬...
  • Page 895 ‫فارسی‬ ، ‫جهت پمپاژ آب شور ، لجن آبها ، مایعات قابل احتراق مانند بنزین ، گازوئیل‬ ‫تینر و نفت و مایعات آشامیدنی از این دستگاه استفاده نکنید‬ ‫ارتفاع بین سطح آب و دهانه مکش پمپ نباید بیش از 8 متر باشد‬ ‫رعایت قوانین مربوط به مدیریت و مصرف منابع آب شهری در زمان به‬ . ‫کارگیری دستگاه در آپارتمانها و مصارف خانگی الزامی می باشد‬ : ‫هنگام انتخاب مکان نصب دستگاه ، نکات زیر را رعایت نمایید‬ ‫مقدار ولتاژ و فرکانس مندرج بر روی برچسب اطالعات دستگاه با مقادیر‬ . ‫سیستم برق محل نصب همخوانی داشته باشد‬ . ‫محل اتصاالت الکتریکی خشک بوده و به دور از هر گونه تماس با آب باشد‬ . ‫ باشد‬I^n<30 ‫سیستم برق رسانی بایستی مجهز به سویچ محافظ جان‬ ‫اگر از عدم وجود مواد جامد در آب اطمینان ندارید ، با قرار دادن فیلتر بر‬...
  • Page 896 ‫فارسی‬ ‫با استفاده از یک پیچ گوشتی درپوش مخزن آب پمپ را باز کرده و پمپ را از آب تمیز پر‬ < 25 > 25 . ‫کنید . اجازه دهید در حین پر کردن پمپ از آب ، هوای داخل پمپ کامال تخلیه شود‬ ‫اگر چنانچه سوپاپ یکطرفه لوله ساکشن نزدیک به محل ورودی سیستم قرار دارد مقدار‬ ‫آب مورد نیاز جهت پر کردن پمپ 2/2 لیتر میباشد . بهتر است سوپاپ یکطرفه در انتهای‬ ‫لوله ساکشن قرار گیرد که در این حالت مقدارآب مورد نیاز جهت پر کردن پمپ به طول‬ . ‫لوله ساکشن بستگی دارد‬ : ‫در صورت نصب پمپ پایین تر از سطح آب‬ ‫در صورت عدم وجود شیر یکطرفه در سیستم ( و یا باز بودن آنها ) ، دستگاه به محض‬ ‫حالت نصب دستگاه باالتر و یا پایین تر ازارتفاع سطح آب ، بر اساس موقعیت‬ ‫خروج هوا به صورت اتومات پر از آب می شود . بنابراین درپوش مخزن آب پمپ را به اندازه‬ ‫محل نصب و سطح آب پمپاژ شونده تعیین میشود . به این گونه که هر گاه‬ ‫کافی باز نموده تا هوای داخل آن خارج شود و سیستم به طور کامل لود شود . به محض‬ ‫پمپ باالتر از سطح آب قرار بگیرد ، نصب باالتر از ارتفاع آب و هرگاه پایین تر‬ ‫پر شدن پمپ ، در مخزن را ببندید و مراقب باشید آب بیرون نریزد . بهتر است جهت‬ ‫از سطح آب قرار داشته باشد ، نصب پایین تر از ارتفاع آب صورت گرفته است‬ ‫کنترل عملیات پر شدن پمپ و عدم نیاز به بستن در پوش مخزن از یک شیر یکطرفه در‬ ‫. بهتر است زمانی که پمپ به صورت عمودی و باالتر از ارتفاع آب نصب شده‬ ‫طول لوله ساکشن استفاده شود که در این صورت عملیات پر شدن همانند پر شدن پمپ‬ ‫در قسمت ساکشن دستگاه شیر یکطرفه نصب شود تا امکان عملیات لود شدن‬ . ‫در حالت نصب باالتر از سطح آب صورت میگیرد‬ ‫سیستم را فراهم سازد . زمانی که پمپ بصورت عمودی و در حالت باالتر از‬ ‫سطح آب نصب شده است ، بایستی جهت پرشدن مجدد سیستم در محل‬ . ‫ورودی از یک شیر یکطرفه استفاده شود‬ ‫2 2 - نصب افقی‬ ‫دستگاه دارای 4 پایه میباشد که میتوانید با پیچ به محل برنجی خودشان وصل کنید . و‬ . ‫با رعایت فاصله های نشان داده شده در شکل9 پمپ را در محل مورد نظر نصب کنید‬ ‫در صورت نصب دستگاه در حالت باالتر از سطح آب بایستی لوله ساکشن بین پمپ و‬ ‫مخزن آب به گونه ای قرار گیرد که نیازی به لوله زانویی نداشته باشد . هیچگاه لوله‬ )‫ساکشن را باالتر از پمپ قرار ندهید .(جهت جلوگیری از ایجاد حباب هوا در لوله ساکشن‬ ‫لوله ساکشن بایستی حداقل 3 سانتی متر زیر سطح آب قرار گیرد و در طول لوله نیز آب‬ ‫به داخل آن نفوذ نکند . لوله های ساکشن و تخلیه پمپ بایستی مناسب و استاندارد باشند‬ . ‫تا هیچ گونه فشار مکانیکی بر پمپ وارد نکنند‬...
  • Page 897 ‫فارسی‬ ‫ میلی متر باشد تا سوپاپ‬ ‫ دستگاه با وسیله جانبی بایستی حداقل‬ ‫-فاصله طرف‬ . ‫یکطرفه مسدود نباشد‬ ‫ میلی متر باشد تا در پمپ‬ ‫ دستگاه با وسیله جانبی بایستی حداقل‬ ‫-فاصله طرف‬ . ‫براحتی باز و بسته شود‬ ‫ دستگاه با وسیله جانبی بایستی حداقل 01 میلی متر باشد تا کابل برق‬ ‫-فاصله طرف‬ . ‫آزادانه حرکت کند‬ ‫ در صورت ناهمواری زمین مکان نصب ، پیچ پایه هایی را که با سطح زمین تماس ندارند‬ ‫شل کرده و ارتفاع آنها را با سطح زمین تنظیم کنید تا دستگاه در موقعیتی ثابت قرار‬ . ‫گرفته و محور داخلی آن بصورت کامال عمودی قرار بگیرد‬ ‫1 2 2 اتصاالت هیدرولیکی‬ ‫ اینچی و یا‬OUT ‫ و‬IN ‫ دستگاه که با عالمت‬C ‫از طریق دهانه های واقع در طرف‬ ‫ اینچی در شکل 9 نشان داده شده است‬OUT 2 ‫ که با عالمت‬D ‫دهانه واقع در طرف‬ ‫اتصاالت ورودی و خروجی به دستگاه را نصب کنید . در این حالت از نصب میتوانید‬ ‫از هر یک از دو دها نه ها بطور همزمان و به جای یکدیگر استفاده کنید . بنابراین با‬ .‫استفاده از یک پیچ گوشتی درپوش دهانه های مورد استفاده را باز کنید‬ . ‫- با استفاده از یک آچار، 4 پیچ واقع در 4 گوشه پنل را شل کنید‬ ‫ یک اینچی بوده و‬GAS ‫ تمامی اتصاالت هیدرولیکی بایستی دارای رزوه ها یی از نوع‬ . ‫پیچها را بطور کامل باز نکنید فقط به اندازه ای که با بدنه دستگاه درگیر نباشند‬ ‫ازبرنج ساخته شده‬ . ‫مراقب باشید پیچ ها به داخل دستگاه نیفتد‬ . ‫جهت حرکت دادن پنل، از کشیدن کابل انتقال سیگنالها خودداری کنید‬ ‫پنل را در زاویه مورد نظر چرخانده و در محل مناسب نصب کنید‬ ‫2 2 2 تنظیم پنل کاربر‬ . ‫پس از آن با آچار پیچهای آن را مجددا بسته و سفت کنید‬...
  • Page 898 ‫فارسی‬ . ‫در حالت نصب باالتر از سطح آب صورت میگیرد‬ ‫3 - راه اندازی‬ . ‫-حداکثر مقدار فشار کارکرد 8 بار است‬ ‫عمق مکش نباید بیش از 8 متر (مدل ایزی باکس) و 7 متر(مدل مینی ایزی‬ . ‫باکس) باشد‬ ‫1 3 - اتصاالت الکتریکی‬ ‫جهت جلوگیری از ارتعاش صدای دستگاه به سمت سایر وسایل جانبی میتوانید از یک‬ . ‫مجرای الکتریکی مجزا استفاده کنید‬ ‫همیشه قوانین ایمنی را رعایت فرمایید . نصب الکتریکی دستگاه بایستی توسط‬ . ‫فردی متخصص انجام پذیرد‬ )‫3 2 2 عملیات هواگیری پمپ (پر کردن پمپ از آب‬ ‫حالت نصب دستگاه باالتر و یا پایین تر ازارتفاع سطح آب ، بر اساس موقعیت محل نصب‬ ‫برق زمینی متصل به دستگاه بایستی مطابق با قوانین و مقررات کشور مربوطه‬ ‫و سطح آب پمپاژ شونده تعیین میشود . به این گونه که هر گاه پمپ باالتر از سطح آب‬ . ‫باشد‬ ‫قرار بگیرد ، نصب باالتر از ارتفاع آب و هرگاه پایین تر از سطح آب قرار داشته باشد ، نصب‬ . ‫زمان روشن شدن دستگاه ممکن است تغییراتی در ولتاژ شبکه بوجود بیاید‬ . ‫پایین تر از ارتفاع آب صورت گرفته است‬ ‫بسته به کیفیت خطوط شبکه و سایر وسایل متصل به آن ممکن است ولتاژ‬...
  • Page 899 ‫فارسی‬ ‫با وجود این ، کاربر میتواند تمامی پارامترهای دستگاه را براساس نیاز خود تنظیم کند‬ ‫، ضمن اینکه حالتهای مختلفی برای دستگاه در نظر گرفته شده است که کاربر میتواند‬ ‫پس از اتمام عملیات و با باز شدن شیر آب ، دستگاه به صورت اتومات و با فشار تنظیم شده‬ ‫از تمامی آنها استفاده کند . به واسطه قابلیت تنظیمات مقادیر متفاوت و ساختار تغییر‬ . ‫شروع به کار میکند و حتی با باز شدن سایر شیرهای آب ، فشار آب را ثابت نگه میدارد‬ ‫پذیر کانالهای ورودی و خروجی ، میتوان عملکرد اینورتر را براساس نیاز دستگاه های‬ ‫ و رسیدن به حالت خاموشی که مدت زمان آن قابل تنظیم میباشد‬T2 ‫دستگاه پس از زمان‬ ‫ میباشد . برای‬SP – RP ‫گوناگون مطابقت داد . فشار الزم جهت استارت دستگاه برابر با‬ . ‫، به طور خودکار خاموش میشود‬ ‫مثال 3/0 – 0/3 برابر است با 7/2 بار. حال با توجه به اینکه هر 1 بار برابر با 01 متر میباشد‬ . ‫، اگر چنانچه دستگاه در حداقل ارتفاع 72 متر قرار داشته باشد ، سیستم کار نخواهد کرد‬ ‫4 - سیستمهای محافظتی‬ ‫این دستگاه مجهز به سیستمهای محافظتی میباشد که جهت جلوگیری از بروز نقص در‬ ‫3 3 - خود مکشی‬ ‫پمپ ، موتور و اینورتر کاربرد دارند . هرگاه عملکرد یک یا چند سیستم محافظتی بطور‬ ‫خود مکشی عبارت است از پر شدن خودکار پمپ و لوله ساکشن با آب . با انجام این کار‬ ‫همزمان دچار اختالل شود ، ابتدا مهمترین و خطرناکترین نقص بر روی صفحه نمایشگر‬ ‫دستگاه قادر است بطور منظم کار کند . پس از پر شدن خودکار دستگاه با آب و باز کردن‬ ‫نشان داده میشود و موتور خاموش میشود ولی پس از رفع نقص ، بالفاصله و یا پس از مدتی‬ ‫درپوش یکی از خروجی ها میتوانید دستگاه را به برق وصل کنید . سپس سیستم به مدت‬ . ‫کوتاه دستگاه از حالت قبلی خارج شده و مجددا شروع به کار میکند‬ ‫01 ثانیه وجود آب در خروجی دستگاه را چک کرده و در صورت تایید شروع به کار میکند‬ ‫در صورت بروز نقص به علت -1 عدم وجود آب -2 اورلود شدن موتور و -3 اتصال کوتاه‬ ، ‫. اگر چنانچه بعد از 01 ثانیه سیستم نتواند وجود آب در خروجی دستگاه را تایید کند‬ ‫بین فازهای موتور ، میتوانید با فشار دادن همزمان کلیدهای – و + و ازاد کردن آنها بصورت‬ ‫عالمت + و – بر روی مانیتور نمایش داده خواهد شد و کاربر بایستی با فشار دادن دکمه‬ ‫دستی دستگاه را از این حالت خارج کنید . در صورت عدم موفقیت ، بایستی جهت رفع‬ ‫+ سیستم را مجددا به حالت قبلی برگرداند . پس ازآن سیستم حداکثر به مدت 5 دقیقه‬ ‫ ، کارکرد‬E18-E19-E20-E21 ‫نقص اقدام کنید . چنانچه به علت بروز حاالت خطای داخلی‬...
  • Page 900 ‫فارسی‬ . ‫خوبی عمل نکند‬ ‫شرایط و عوامل انسداد دستگاه‬ ‫4-1-2 سیستم محافظتی ضد گردش موتور( محافظت در برابر روشن و خاموش‬ ‫شرح‬ ‫عالمت نمایشگر‬ )‫شدن مکرر و غیر ضروری موتور‬ ‫درصورت وجود نشتی در محل خروجی دستگاه ، سیستم مکررا روشن و خاموش میشود‬ ‫خاموش شدن پمپ به علت افزایش دمای سیم پیچی موتور‬ ‫. زیرا وجود حتی یک نشت جزئی باعث افت فشار میشود که با برگشت آن الکتروپمپ‬ ‫خاموش شدن به علت نبود آب‬ ‫مجددا روشن میشود . واحد کنترل الکتریکی دستگاه قابلیت شناسایی وجود نشت در‬ ‫خاموش شدن به علت بروز نقص در سنسور فشار داخلی‬ ‫ تنظیم‬smart ‫ یا‬basic ‫دستگاه را دارد . سیستم محافظتی ضد گردش را میتوان در 2 حالت‬ ‫ به محض رفع نقص و مشاهده چراغ قرمز هشدار دهنده به همراه واژه‬basic ‫کرد. در حالت‬ ‫خاموش شدن به علت مقدار غیر استاندارد ولتاژ شبکه برق‬ ‫ که بر روی نمایشگر نشان داده میشود ، کاربر بایستی با فشار دادن و آزاد‬ANTICYCLING ‫خاموش شدن به علت گرم شده طبقات پمپ‬ ‫کردن دکمه های + و – بطور همزمان ، دستگاه را به صورت دستی روشن و خاموش کند‬ ‫خاموش شدن به علت اورلود شدن موتور‬ ‫ به محض شناسایی وجود نشت ، جهت کاهش تعداد دفعات استارت‬Smart ‫ولی در حالت‬ . ‫ خودبخود افزایش می یابد‬RP ‫پمپ ، مقدار‬ ‫خاموش شدن به علت اتصال کوتاه بین فازهای موتور‬ ‫آب‬ ‫زدگی‬...
  • Page 901 ‫فارسی‬ ‫ انسداد به علت اتصال کوتاه بین فازهای موتور‬SC 6-1-4 ‫-5 اینورتر و پانل کاربر‬ ‫این دستگاه مجهز به سیستم محافظتی در برابر اتصال کوتاه بین فازهای موتور می باشد‬ ‫-اینورتر فشار سیستم را همیشه ثابت نگه می¬دارد ولی باید توجه داشت که این امر زمانی‬ ‫. در صورت بروز چنین نقصی کاربر میتواند با فشار دادن و آزاد کردن همزمان دکمه های‬ . ‫محقق می¬شود که اندازه¬ی تاسیسات هیدرولیکی دستگاه مناسب و استاندارد باشند‬ ‫+ و – عملکرد دستگاه را به حالت اولیه برگرداند . توجه داشته باشید که برگشت حالت‬ ‫زمانی که لوله¬ی ساکشن کوچک و تنگ باشد، سرعت جریان پر شدن پمپ با آب کاهش‬ . ‫دستگاه ، از زمان بروز نقص به مدت 01 ثانیه به طول می انجامد‬ ‫پیدا کرده که این امر باعث می¬شود فشار سنسورها ثابت و متداوم بوده ولی فشار دستگاه‬ ‫ دستی دستگاه از حالت خطا‬Reset 2-4 .‫نوسان داشته باشد‬ ‫کاربر میتوان با فشار دادن دکمه های + و- وسپس آزاد کردن آنها ، حالت اخطار را کنسل‬ ‫- لذا در صورت ایجاد نوسان به واسطه غیر استاندارد بودن اندازه¬ی تاسیسات ، می¬توان‬ . ‫کرده و دستگاه را از این وضعیت خارج کند‬ .‫ ، نقص را برطرف کرد‬GI ‫ و‬GP ‫با تنظیم مقادیر‬ ‫ اتومات دستگاه از حالت خط ا‬Reset 3-4 ‫5-1 عملکرد...
  • Page 902 ‫فارسی‬ . ‫حالت میدهند . با فعال شدن حالت ایمنی دستگاه ، عالمت چشمک زن حالت هشدار بر روی صفحه نمایشگر ظاهر میشود‬ . ‫در جدول زیر شیوه واکنش دستگاه به قطع جریان ارتباطی نشان داده شده است‬ ‫تنظیمات ایزی باکس‬ ‫نوع واکنش دستگاه‬ ‫ بدون اتصال واحد کنترل کنند ه‬ ‫در صورت اتصال واحد کنترل کننده‬ ‫برقراری ارتباط با واحد کنترل‬ ‫عدم برقراری ارتباط با واحد کنترل و یا بروز نقص در واحد‬ ‫کنترل کننده‬ ‫فعال شدن حالت به وسیله ورودی ها و یا منو‬ ‫عدم فعال شدن حالت به وسیله ورودی ها و یا منو‬ ‫ ورودی غیر فعال‬In=0 ‫بدون واکنش‬ ‫بدون واکنش‬ ‫بدون واکنش‬ ‫بدون واکنش‬ In2=1,2 ‫بدون واکنش‬ ‫بدون واکنشر‬ Stop F1 ‫وارد شدن سیستم به حالت‬ ‫تشخیص پایین بودن سطح آب‬ ‫وارد شدن سیستم به حالت‬ Stop ‫بوسیله فلوتر‬ ‫بدون واکنش‬ ‫ کمکی‬Setpoint ‫فعال شدن‬ ‫بدون واکنش‬ In2=3,4 ‫ کمکی در حداقل مقدار فشار‬setpoint ‫فعال شدن‬ ‫ کمکی‬Setpoint ‫تنظیم شده‬ In2=5,6 ‫بدون واکنش‬ Stop F3 ‫وارد شدن سیستم به حالت‬ ‫بدون واکنش‬ ‫غیر فعال شدن سیستم‬ ‫وارد شدن سیستم به حالت‬...
  • Page 903 ‫فارسی‬ In2=10,11,12 ‫بدون واکنش‬ ‫بدون واکنش‬ Stop F4 ‫وارد شدن سیستم به حالت‬ ‫وارد شدن سیستم به حالت‬ Stop ‫پایین بودن مقدار فشار ورودی‬ PR=0 ‫بدون واکنش‬ ‫بدون واکنش‬ ‫بدون واکنش‬ ‫ غیر فعال شدن سنسور فشار با‬ ‫بدون واکنش‬ ‫قابلیت کنترل از راه دور‬ PR=1 ‫بدون واکنش‬ ‫ بر روی سنسور فشار با قابلیت‬Setpoint ‫فشار‬ ‫بدون واکنش‬ ‫ و سنسور فشار‬Setpoint ‫عدم استفاده از واحد کنترل کننده و‬ ‫استفاده از سنسور فشار‬ ‫کنترل از راه دور‬ ‫فعال شدن حالت مربوطه به همراه حالت ایمنی موجب غیر فعال شدن سیستم شده و‬ (1) . ‫آخرین علت خطا بر روی صفحه نمایشگر ظاهر می شود‬ ‫ اعدادی که با ویرگول از یکدیگر جدا شده اند نشان دهنده مقادیر قابل تنظیم در حالت‬ . ‫مربوطه می باشند‬ ‫5-1-4 تنظیم عملکرد واحد کنترل‬ ‫مقدار پیش فرض تمامی ورودی ها و سنسور فشار از راه دور غیر فعال می باشند ، بنابراین‬ 6-5-7 ‫قبل از استفاده باید مقادیر آنها توسط کاربر تنظیم شوند . به قسمت 7-6-51 و‬ ‫مراجعه کنید . خروجی ها نیز با مقادیر پیش فرض تنظیم شده اند که میتوانید جهت‬...
  • Page 904 ‫فارسی‬ ‫ ظاهر می شود . با ورود‬AS ‫ بر روی صفحه‬e.sylink ‫ ثابت شده و عالمت‬LED ‫، نور آبی رنگ‬ . ‫ و فشار دکمه- به مدت 5 ثانیه تمامی ارتباطهای وایرلسی قطه می شود‬AS ‫به صفحه‬ .‫با فشار این دکمه مقادیر پارامترها افزایش می¬یابد‬ ‫-6 صفحه کلید و نمایشگر‬ ‫عملکرد دکمه ها‬ ‫با فشار کلیدهای + و – مقدار پارامتر مورد نظر افزایش و کاهش یافته و اگر دکمه¬های‬ ‫مذکور را به مدت 3 ثانیه فشار داده و نگه دارید ، سرعت افزایش و کاهش پارامترها بیشتر‬ .‫می¬شود‬ ‫زمانی که کلید + و – را فشار می¬دهید ، ضمن تنظیم پارامتر مورد نظر ، مقدار آن نیز در‬ ‫حافظه دستگاه ذخیره می¬شود ، لذا چنانچه دستگاه به هر علتی خاموش شود ، مقدار‬ ‫ تنها جهت خروج از منو کاربرد داشته و‬SET ‫پارامتر ذخیره شده تغییری نخواهد کرد. کلید‬ ‫ مقادیر‬MODE ‫ یا‬SET ‫ توضیح داده شده با فشار کلید‬O‫فقط در موارد خاصی که در فصل‬ .‫بعضی از پارامترها به روز می¬شوند‬ ‫چراغ های هشدار دهنده‬ ‫ با روشن شدن دستگاه ، چراغ سفید رنگ با نوری متناوب روشن‬Power ‫شده و در زمان خاموشی دستگاه چراغ سفید رنگ چشمک می¬زند‬ .
  • Page 905 ‫فارسی‬ ‫ وارد شوید) می-توانید به منوی مورد نظر وارد شده‬SET point ‫ می¬توانید به منوی‬MODE .‫ به آیتم مورد نظر دسترسی پیدا کنید‬MODE‫و با فشار دادن کلید‬ ‫زمان پایین نگه‬ ‫نام منو‬ ‫کلیدهای دسترسی مستقیم‬ ‫داشتن کلید‬ USER ‫رها کردن دکمه‬ MONITOR (‫2 ثانیه‬ SET POINT (‫2 ثانیه‬ MANUAL )‫5 ثانیه‬ INSTALLER (‫5 ثانیه‬ Technical Assistance (‫5 ثانیه‬ ‫2 ثانیه بعد از‬ ‫ کردن مقادیر استاندارد‬Reset ‫روشن شدن‬ ‫کارخانه‬ (‫وسیله‬ RESET (‫2 ثانیه‬ ‫طریقه دسترسی به منوها‬...
  • Page 906 ‫فارسی‬...
  • Page 907 ‫فارسی‬ ‫سیستم محافظتی ضد گردش‬ ‫حالت خطا و هشدار‬ ‫مکرر موتور‬ ‫سیستم محافظتی ضد قفل شدن‬ ‫دستگاه‬ 1 ‫عملکرد ورودی‬ 2 ‫عملکرد ورودی‬ 3 ‫عملکرد ورودی‬ 4 ‫عملکرد ورودی‬ 1 ‫عملکرد خروجی‬ 2 ‫عملکرد خروجی‬ ‫پارامتر آپدیت نرم افزار‬ ‫ کردن حالت خطا و هشدار‬Reset ‫ دستگاه‬Password ‫تغییر‬...
  • Page 908 ‫فارسی‬ ‫ که بدنبال آنها منوی‬Main-user ‫ و‬Manitor: ‫منوهای ظاهر شده بر روی صفحه عبارتند از‬ ‫ می¬توانید به‬Password ‫ نیز نشان داده می¬شود که با انتخاب آن و وارد کردن‬extended .‫سایر منوها نیز دسترسی پیدا کنید‬ Installer ‫ ترتیب منوها به صورت زیر می¬باشد‬ Technical Assistance - Mannal –User – Manual Setpoint ، ‫ ظاهر می¬شود‬Selection ‫ که بر روی صفحه¬ی‬Hide Forward Menu ‫با استفاده از آیتم‬ ‫می¬توانید به صورت دستی منوی باز شده بر روی نمایشگر را غیرفعال کنید، در غیر این‬ ‫صورت منوی باز شده به مدت 51 دقیقه برروی صفحه نمایشگر باز خواهد ماند . شکل‬ ‫41 نمودار طریقه¬ی انتخاب منوها را نشان می¬دهد که از راست از طریق مجموعه ای از‬ . ‫کلیدها و از چپ با کلیک کردن بر روی نام آنها قابل دسترسی می-باشد‬ ‫6-2 دسترسی به منوها با کلیک کردن برروی نام آنها‬ Menu ‫ با فشار دادن کلیدهای + یا – بر روی منوی اصلی به بخش‬drop- down ‫در منوی‬ ‫ (انتخاب منوها) وارد شده و نام منوهایی که می¬توانید به آنها دسترسی‬Selection ‫ نشان داده می¬شود که یکی از آنها درستونی‬Selection ‫پیدا کنید بر روی صفحه¬ی‬...
  • Page 909 ‫فارسی‬ ‫منو‬ ‫صفحات‬ ‫ساختار‬ ‫ به همراه‬Com ‫عالمت‬ ‫زمانی که دستگاه روشن می¬شود، ابتدا نام محصول و لوگوی آن نمایش داده‬ .‫ارتباط در سیستمهای چند پمپی برقرار میباشد‬ ‫شماره‬ ‫ باال می¬آید. نام منو همیشه در باالی صفحه و بر‬Main Menu ‫می¬شود و سپس‬ .‫ارتباط در سیستمهای چند پمپی برقرار نمیباشد‬ E ‫ به همراه‬Com ‫عالمت‬ ‫ همیشه موارد زیر نشان داده میشود: حالت : حالت‬Main Menu ‫روی صفحه¬ی‬ ‫عملکرد سیستم (انتظار –شروع به کار) دور در دقیقه : مقدار برحسب دور در دقیقه‬...
  • Page 910 ‫فارسی‬ ‫7 1 1 - حالت : نمایشگر حالت پمپ‬ ‫فشار دستگاه‬ ‫ نمایشگر سرعت گردش موتور : نمایش سرعت گردش موتور بر حسب دور در‬RS 2 1 7 ‫بروز نقص‬ FAULT ‫دقیقه‬ ‫ نمایشگر فشار : بر اساس واحد اندازه گیری تنظیم شده ، فشار دستگاه براساس‬VP - 3 1 7 ‫عالئم نشان دهنده وضعیت عملکرد موتور‬ .‫ سنجیده می¬شود‬Psi ‫ یا‬Bar ‫ نیز ظاهر شود که‬v ‫ممکن است بر روی صفحاتی که پارامترها را نشان میدهند ، حرف‬ ‫ در دقیقه‬Gal/min‫ و یا گالن‬Lit/min ‫ نمایشگر دبی : مقدار دبی بر اساس لیتر‬VF - 4 1 7 ‫مقدار پارامتر و واحد اندازه گیری آن و مقدار سایر پارامترهای مربوط به آن را نشان‬ ‫محاسبه می¬شود‬...
  • Page 911 ‫فارسی‬ ‫که به ترتیب نشان دهنده آخرین نقص نمایش داده شده و تعداد کل نقصهای به وجود‬ ‫چنانچه چندین دستگاه با یکدیگر ارتباط دارند برای هر کدام از آنها عالمت خاصی نشان‬ ‫داده میشود . عالمتی که نشان دهنده پمپ می باشد وضعیت کارکرد پمپ را نشان میدهد‬ ‫آمده در مدت زمان عملکرد سیستم می¬باشند . در سمت راست این اعداد عالمتی وجود‬ . ‫که بسته به نوع وضعیت کارکرد پمپ به صورت جدول 11 است‬ ‫دارد که نشانگر نوع نقص به وجود آمده می¬باشد . با فشار دادن کلید + و – می¬توانید از‬ ‫آخرین تا اولین و بلعکس از اولین تا آخرین نقص ثبت شده را مرور کنید .حداکثر تعداد‬ ‫خطاهای ثبت شده 46 تا می¬باشد که به ترتیب زمان از اولین تا آخرین آنها نشان داده‬ ‫نمایشگر سیستم‬ ،‫می¬شود . زمانی که تعداد خطاهای ثبت شده به 46 برسد ، برای ثبت خطاهای بیشتر‬ ‫اولین خطاهای ثبت شده به ترتیب حذف می¬شوند .جهت ری ست کردن خطاهای ثبت‬ ‫اطالعات مربوط به وضعیت عملکرد پمپ که در زیر عالمت ظاهر‬ ‫حالت‬ ‫عالمت‬ ‫ استفاده کنید و توجه داشته باشید‬Technical Assistance ‫ بر روی منوی‬RF ‫شده از آیتم‬ .‫میشود‬ ‫که با ری ست دستی و یا خاموش کردن وسیله و تنظیم مجدد پارامترها ، این عمل‬ ‫موتور فعال‬ ‫عالمت پمپ فعال‬ . ‫مقدار سرعت که با سه عدد مشخص میشود‬ .‫صورت نمی¬گیرد‬ ‫موتور غیرفعال‬ ‫عالمت پمپ غیر فعال‬ ‫نقص دستگاه‬ ‫عالمت پمپ غیر فعال‬ Monitor - 2 7 ‫ به مدت 2 ثانیه و یا فشار‬Main ‫ و – بر روی منوی‬set ‫با فشار دادن همزمان کلیدهای‬ ‫اگر سیستم را به حالت پمپ کمکی(یدکی) در آورده ایم ، آن قسمتی از شکل که به‬ ‫ به منوی مانیتور دسترسی پیدا می¬کنید و با‬Selection ‫دادن دکمه¬های + و – در منوی‬ ‫صورت رنگ سیاه میباشد موتور پمپ را تشکیل میدهد . نمایشگر دقیقا مشابه جدول‬ : ‫ موارد زیربه ترتیب ظاهر می¬شوند‬MODE ‫فشار دادن دکمه‬ ‫ ، حرف‬SB ‫شماره 8 عمل کرده با این تفاوت که در صورت متوقف شده موتور بجای حرف‬ . ‫ را نشان میدهد‬F ‫ رنگ زمینه نمایشگر مانیتور‬CT - 1 2 7 ‫تنظیم کننده ی رنگ زمینه نمایشگر مانیتور‬...
  • Page 912 ‫فارسی‬ ‫فرانسوی‬ 3 ‫ کمکی ورودی‬Setpoint ‫مقدار فشار وارده بر دستگاه در صورت فعال شدن‬ ‫آلمانی‬ 4 ‫ کمکی‬Setpoint ‫ تنظیم‬P4 4-2-3-7 ‫اسپانیا‬ 4 ‫ کمکی ورودی‬Setpoint ‫مقدار فشار وارده بر دستگاه در صورت فعال شدن‬ ‫ بلکه به پارامتر‬P4 P3 P2 P1 SP ‫ شدن پمپ نه تنها به مقدار‬Reset ‫• فشار الزم جهت‬ ‫هلندی‬ ‫سوئدی‬ ‫ ، کاهش فشار ناشی از استارت‬SP ‫ نیز ارتباط دارد. با توجه به مقدار تنظیم تنظیم شده‬RP ‫ترکی‬ .‫ نشان داده میشود‬RP ‫پمپ ، در پارامتر‬ ‫اسلوواکی‬ ‫ برابر با 5/0 بار باشد ، بدون به کاربردن فشار کمکی‬RP ‫ برابر با 0/3 بار و‬SP ‫مثال اگر مقدار‬ ‫رومانیایی‬ .‫درسیستم ، با رسیدن مقدار فشار به کمتر از 5/2 بار ، الکتروپمپ ری استارت میشود‬ ‫ بیش از فشار مورد‬P4 SP P1 P2 P3 ‫• اگر چنانچه مقدار فشار تنظیم شده پارامترهای‬ ‫روسی‬ ‫ ظاهر‬BL ‫نیاز سیستم باشد ، ممکن است بر روی نمایشگر سیستم به اشتباه عالمت نقص‬ ‫ نمایشگر کاهش دهنده دما‬TE - 5 2 7 .‫شود (عدم وجود آب ) که در این صورت باید مقدار فشار را کاهش داد‬ SETPOINT ‫7-3 منوی‬ Manual ‫7 4 - منوی‬ ‫ برروی صفحه ظاهر‬SP ‫ عالمت‬Main ‫ بر روی منوی‬MODE SET ‫با فشار همزمان کلیدهای‬...
  • Page 913 ‫فارسی‬ ‫ تنظیم مقدار افت فشار جهت استارت مجدد دستگاه‬RP - 1 5 7 ‫ میشود . چنانچه‬Reset ‫با برطرف شدن نقص ، دستگاه پس از 51 دقیقه بصورت اتومات‬ ‫ ، مقدار افت فشار جهت استارت مجدد‬SP ‫با استفاده از این پارامتر میتوان با توجه به مقدار‬ ‫ شدن دستگاه به 1 ساعت افزایش پیدا میکند که‬Reset ‫6 بار این نقص تکرار شود زمان‬ . ‫دستگاه را تنظیم کرد‬ ‫ شدن همچنان دستگاه غیر فعال باقی میماند تا کاربر با فشار‬Reset ‫در این حالت پس از‬ ‫ برابر با 5/0 بار باشد ، بدون به کاربردن فشار کمکی‬RP ‫ برابر با 0/3 بار و‬SP ‫مثال اگر مقدار‬ . ‫ دستگاه را روشن کند‬Mode ‫دکمه های + و – و‬ . ‫درسیستم ، با رسیدن مقدار فشار به کمتر از 5/2 بار ، الکتروپمپ ری¬ استارت می¬شود‬ ‫7 4 1 - حالت : نمایشگرحالت پمپ‬ ‫ تنظیمات سرعت موتور برحسب دور دقیقه به شما امکان‬ RI- 2 4 7 ‫می¬دهد نا بتوانید تعداد گردش¬های الکترو پمپ را با عدد از پیش تعیین شده مورد‬...
  • Page 914 ‫فارسی‬ ‫ خاموش‬COMM ‫ بر روی نمایشگر ظاهر شده و چراغ‬No Dev ‫نمی دهد . در این حالت پیغام‬ ‫ارتباطی به صورت اتومات انجام گرفته ، ممکن است هر زمان که سیستم روشن شود‬ ‫میشود . تنها اپراتور موظف به ارتباط دادن و یا قطع ارتباط شبکه وایرلسی به سایر وسایلی‬ ‫، نشانه های متفاوتی ظاهر شوند که البته هیچ تاثیری بر روی عملکرد صحیح دستگاه‬ .‫می باشد‬ . ‫ندارند‬ ‫حالت برقراري ارتباط‬ ‫ سیستم اندازه گیری‬MS- 4 5 7 ‫با فشار دادن «+» به مدت 5 ثانیه، دستگاه قادر است با سایر وسایل،ارتباط وایرلسي برقرار‬ ‫. بر روي صفحه نمایشگر روشن و خاموش مي‬comm ‫کند که در صورت موفقیت، عالمت‬ ‫سیستم اندازه گیری یا بر اساس واحدهای اندازه گیری انگلیسی و یا بر حسب متر تنظیم‬ ‫شود. به محض قرار گرفتن دو وسیله ي متفاوت در این حالت با رنج ارتباطي مشخص‬ .‫می شوند . در جدول 6 انواع واحدها نشان داده شده است‬ ‫مي توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند. در صورتي که یک و یا هر دو وسیله موفق به‬ .‫ بر روي صفحه ظاهر مي شود‬association not possible ‫برقراري ارتباط نشوند، عالمت‬ ‫نمایشگر واحدهای اندازه گیری‬ ‫عدم برقراري ارتباط ممکن است یا به علت یافت نشدن وسیله ي موردنظر بوده یا به این‬ . ‫علت باشد که در رنج ارتباطي تنظیم شده ممکن است وسایل گوناگونی وجود دارند‬ ‫پارامترهاي‬ ‫واحدهای متری‬ ‫واحدهای انگلیسیي‬ ‫در صورت عدم برقراري ارتباط با وسیله ي موردنظر به مدت یک دقیقه ، دستگاه خود به‬ MODE ‫ یا‬SET ‫خود از این حالت خارج مي شود. شما نیز مي توانید با فشار دادن دکمه ي‬ ‫فشار‬ .‫به صورت دستي از این حالت خارج شوید‬ ‫دما‬ °C °F ‫• پس از برقراری ارتباط بین 2 یا چند دستگاه و زمانی که مقادیر پارامتر دستگاه های‬...
  • Page 915 ‫فارسی‬ GP- 4 6 7 ‫هیچ گونه سنسوری استفاده نشده است. جهت استفاده از سنسور فشار باید سنسور را به‬ ‫عموم ا ً اصطالح «نسبي» بیشتر براي سیستم هایي با تأسیسات پالستیکي و انعطاف پذیر‬ ‫تابلو کنترل متصل کرد . تابلو باید به ایزی باکس متصل باشد . به محض برقراری ارتباط‬ )‫) و کمتر براي سیستم هایي با تأسیسات سفت (مانند لوله هاي آهني‬PVC ‫(مانند لوله هاي‬ ‫بین تابلو و پمپ و اتصال سنسور به تابلو ، سنسور آماده کار می باشد . پس از فعال شدن‬ ‫به کار مي رود. حفظ فشاري ثابت و متداوم در کل سیستم به عهده ي اینورمتر مي باشد‬ ‫ قرار دارد ، ظاهر می‬P ‫سنسور بر روی نمایشگر عالمت یک سنسور که در داخل آن حرف‬ ‫که در صورت بروز نقص، مقدار فشار را کنترل کرده و بر اساس آن قدرت مصرفي مورد نیاز‬ ‫شود . سنسور فشار از راه دور هماهنگ با سنسور داخلی دستگاه عمل کرده تا مقدار فشار‬ ‫بستگي دارد‬GP , GI ‫موتور را محاسبه مي کند . نحوه و چگونگي این عمل به تنظیم مقادیر‬ . ‫ کاهش پیدا نکند‬Setpoint ‫به پایین تر از مقدار فشار‬ ‫. جهت همگون سازي کار اینورمتر با انواع گوناگون تأسیسات هیدرولیکی ، مي توان مقادیر‬ ‫ درنقطه کاری با فشار کمتر باید مقدار فشار در نقطه مقابل‬Setpoint ‫• جهت حفظ فشار‬ ‫ تقریب ا ً براي تمامي‬GP , GI ‫ را تغییر داد . اگرچه تنظیمات کارخانه اي‬GP , GI ‫پارامترهاي‬ . ‫ باشد‬Setpoint ‫بیش از مقدار فشار‬ . ‫تأسیسات مناسب مي باشد ، اما در صورت بروز مشکل بایستي تنظیمات آنها را تغییر داد‬ Technical Assistance ‫7-6 منوي‬ ‫ ضریب انتگرالي افزایش فشار‬GI - 5 6 7 ‫تنظیمات پیشرفته ي دستگاه بایستي توسط فردي متخصص انجام پذیرد. با فشار همزمان‬...
  • Page 916 ‫فارسی‬ ‫باشد. بنابراین نتیجه مي گیریم که در صورت عملکرد نرمال، همیشه پمپي که در حالت‬ ‫ (تعداد وسایلي که مي توان به صورت‬NC 2- )‫سیستم به صورت اتومات شناسایي مي کند‬ .‫کمکي تنظیم نشده فعالیت دارد و با کاهش فشار ، پمپ کمکي نیز شروع به کار مي کند‬ )‫همزمان از آنها استفاده کرد‬ ‫ تعداد وسایلي که به صورت همزمان با هم کار مي کنند‬NC 9-6-7 ‫پس مي باشد. بنابراین‬N=4 ‫ مثال 3 اگر چنانچه مجموعه ي اصلي از 4 پمپ تشکیل شده‬ ‫نتیجه مي گیریم که در اکثر اوقات سیستم با دو پمپ کار کرده و در صورت بروز نقص‬ ‫با استفاده از این پارامتر مي توانیم تعداد وسایلي را که مي توانند به صورت همزمان در‬ ‫براي یکي از آنها هیچ یک از پمپ هاي یدکي روشن نمي شود زیرا بیش از دو پمپ‬ ‫ قابل تنظیم مي‬NA ‫عملیات پمپاژ شرکت کنند، تنظیم کنید. مقدار این پارامتر از یک تا‬ ‫نمي توانند به صورت همزمان باهم کار کنند و درضمن هنوز دو پمپ در حال کار دیگر‬ ‫ برابر مي باشد. یعني‬NA ‫ همیشه با مقدار‬NC ‫ ، مقدار‬NC ‫ بر روي پارامتر‬NA ‫باشد. با تنظیم‬ .‫نیزدرسیستم وجود دارد‬ ‫ نیز افزایش پیدا مي کند و در غیر اینصورت حداکثر تعداد وسایلي که‬NA ، NC ‫با افزایش‬ ‫ تنظیم مدت زمان کارکرد پمپ‬ET 11-6-7 ‫مي توانند به صورت همزمان باهم فعال باشند بر اساس مقدار درج شده، تنظیم مي شود. بر‬ 9 ‫با استفاده از این پارامتر مي توانید مدت زمان کار مداوم دستگاه را که از یک دقیقه تا‬ ‫ (تعداد وسایلي که سیستم‬N 1- .‫ وجود دارد‬NC ‫روي این صفحه، دو پارامتر دیگر مرتبط با‬ ‫ساعت قابل تغییر مي باشند، تنظیم کنید. تنظیم کارخانه بر روي 2 ساعت مي باشد. در‬ ‫ (تعداد وسایل فعالي که به صورت مستقیم در‬NA 2- )‫به صورت اتومات شناسایي مي کند‬ ‫سیستم هاي چند پمپي همیشه پمپي که آخر از همه خاموش مي شود، دیرتر از همه نیز‬ .)‫عملیات پمپاژ شرکت دارند‬ ‫روشن مي گردد تا مدت زمان کار بین پمپ ها متعادل گردد. اما گهگاه در صورت عدم‬ ‫ تنظیم پمپ در حالت کمکی‬IC 10-6-7 ‫تأمین فشار موردنیاز، علیرغم اتمام مدت زمان کار هریک از پمپ ها، تمامي آنها به کار‬...
  • Page 917 ‫فارسی‬ ‫ فعالسازي حالت ضد یخ زدگي‬AF - 14 6 7 )NC(‫ برای ورودی استفاده شده‬Pi ‫ کمکی‬Setpoint ،‫در این حالت و با استفاده از این پارامتر، زماني که آب به دماي نزدیک به یخ زدن مي رسد‬ ‫غیر فعال شدن کلی موتور به علت دریافت سیگنالی از بیرون‬ ‫سیستم به طور اتومات روشن شده‬ ) NO( . ‫و با به جریان انداختن آب و گردش موتور، از یخ زدن آب جلوگیري مي شود‬ ‫غیر فعال شدن کلی موتور به علت دریافت سیگنالی از بیرون‬ IN3 – IN2 – IN1 -IN4 ‫7-6-51 تنظیم مقادیر ورودي هاي‬ ) NC( ‫ که به صورت وایرلسي‬I/O ‫ واحد کنترل‬IN3 – IN2 – IN1 –IN4 ‫در این بخش وظایف و مقادیر‬ ‫غیر فعال شدن کلی موتور به علت دریافت سیگنالی از بیرون‬ .‫بر دستگاه متصل مي شوند، توضیح داده مي شود‬I4 – I3 – I2 – I1 ‫و با کمک پارامترهاي‬ ‫...
  • Page 918 ‫فارسی‬ ‫، بایستي ورودي به مدت 03 ثانیه غیر فعال باشد. در صورت اتصال چند فلوتر به ورودیهاي‬ ‫ بر روي صفحه ظاهر‬F1 ‫مختلف، با ارسال سیگنال هشدار از طرف حتی یکي از آنها، عالمت‬ .‫شده و با برطرف شدن نقص و عدم ارسال سیگنال، از روي صفحه پاک مي شود‬ ‫ و ورودي مربوطه‬INX ‫نحوه ي عملکرد فلوتر بیروني بر اساس‬ ‫عالمت‬ ‫عملکرد‬ IX ‫مقدار پارامتر‬ ‫نمایشگر‬ ‫نرمال‬ ‫غیر فعال‬ ‫فعال به همراه سیگنال باال بر‬ ‫خاموشی به علت سیگنال‬ )NO( ‫روي ورودي‬ ‫هشدار دهنده کمبود آب توسط‬ ‫فعال‬ ‫فلوتر بیروني‬ ‫تشخیص کمبود آب توسط‬ ‫غیر فعال‬ ‫فعال به همراه سیگنال پایین بر‬ ) NC( ‫فلوتر بیرونی‬ )NC( ‫روي ورودي‬ ‫نرمال‬ ‫فعال‬ ‫ کمکي ورودی ها‬set point ‫7-6-51-3 تنظیم عملکرد‬...
  • Page 919 ‫فارسی‬ ‫موتور غیر فعال‬ ‫غیر فعال‬ ‫فعال به همراه سیگنال پایین بر‬ ‫ و ورودي مربوطه‬INX ‫ های کمکی بر اساس‬Setpoint ‫نحوه ي عملکرد‬ )NC( ‫روي ورودي‬ ‫موتور فعال‬ ‫فعال‬ ‫عالمت‬ ‫عملکرد‬ IX ‫مقدار پارامتر‬ ‫موتور فعال‬ ‫غیر فعال‬ ‫نمایشگر‬ ‫فعال با سیگنال باال روي ورودي‬ Reset +‫موتور غیر فعال‬ )NO( ‫ کمکی‬Setpoint ‫غیر فعال بودن‬ ‫غیر فعال‬ ‫فعال‬ ‫فعال به همراه سیگنال باال بر‬ ‫حالت خطا‬ )NO( ‫روي ورودي‬ ‫ کمکی‬Setpoint ‫فعال بودن‬ ‫فعال‬ Reset +‫موتور غیر فعال‬ ‫غیر فعال‬ ‫غیر فعال‬...
  • Page 920 ‫فارسی‬ ‫تنظیمات کارخانه اي خروجي ها‬ ‫ و ورودي مربوطه‬INX ‫ های کمکی بر اساس‬Setpoint ‫نحوه ي عملکرد‬ ‫خروجي‬ ‫مقدار‬ ‫عالمت‬ ‫عملکرد‬ IX ‫مقدار پارامتر‬ ‫نمایشگر‬ fault No closes 2 ‫نرمال‬ ‫غیر فعال‬ Pump running No closes 2 ‫فعال با سیگنال باال روي ورودي‬ ‫بلوکه شدن سیستم به علت‬ )NO( +‫افت فشار در قسمت ورودی‬ ‫فعال‬ 1 ‫ تنظیم عملکرد خروجي‬O 17-6-7 ‫ دستي و اتومات‬Reset...
  • Page 921 ‫فارسی‬ . ‫سیستم را باز کنید‬ ‫ آپدیت نرم افزار‬FW 19-6-7 ‫با استفاده از این پارامتر کاربر میتواند نرم افزار پمپ ایزی باکس را آپدیت کند . برای‬ . ‫اطالعات بیشتر به فصل 11 مراجعه کنید‬ ‫ در سیستم هاي بوستری‬Password ‫7 6 12 1 تنظیم‬ ‫ کردن حالت هشدار و خطا‬Reset RF - 20 6 7 ‫ یکی از پمپها در سیستم های بوستری ، سایر پمپ های دیگر نیز‬Password ‫با وارد کردن‬ ‫با شار دادن همزمان کلیدهاي – و +به مدت حداقل 2 ثانیه تمامي خطاها و هشدارهاي‬ ‫ سایر‬Password ، ‫ یکی از پمپ ها‬Password ‫از حالت قفل شدن بیرون می آیند . با تغییر‬ .‫ نشان داده مي شود‬RF ‫ثبت شده پاک مي شود . تعداد خطاهاي ثبت شده در زیر عالمت‬ ‫ و فعال کردن‬Password ‫پمپ ها نیز تغییر میکنند . در سیستم های بوستری با وارد کردن‬ ‫ مي توانید صفحه ي ثبت خطاها را مشاهده‬FF ‫ و در صفحه ي‬Monitor ‫بر روي منوي‬ . ‫سیستم محافظتی یکی از پمپ ها ، سیستم محافظتی سایر پمپ ها نیز فعال میشود‬ .‫کنید‬ ‫توجه: زمانیکه مقادیر و تنظیمات کارخانه ریست شده اند، ضروري است که د اولین نصب‬ Password ‫ تغییر‬PW - 21 6 7 .‫ و ...) نیز ریست شوند‬Set Point ،‫دستگاه، تمامي پارامترهاي مهم سیستم ( فشار‬ ‫ در سیستم محافظتي دستگاه که به همین منظور درنظر گرفته‬Password ‫با قرار دادن‬ ‫شده است، مي توانید از تغییر مقادیر پارامترها توسط افراد متفرق جلوگیري کنید. با‬ ‫...
  • Page 922 ‫فارسی‬ ‫تعداد وسایل فعال در عملیات پمپاژ‬ ‫تنظیمات کارخانه‬ ‫تعداد وسایل فعال به صورت همزمان‬ ‫نصب‬ ‫مقدار‬ ‫شرح‬ ‫عالمت شناسایي‬ ‫تعداد وسایل فعال به صورت کمکي‬ ‫2 دقیقه‬ )‫(مدت زمان‬T ‫نور پس زمینه‬ ‫تنظیم حداکثر زمان کار دستگاه‬ ‫انگلیسي‬ ‫زبان‬ ‫سیستم محافظتي ضد انسداد‬ ‫3/0 بار‬ SET POINT ‫فشار‬ ‫سیستم محافظتي ضد یخ زدگي‬ ‫0/2 بار‬ 1 ‫ کمکي‬SET POINT ‫عملکرد‬ ‫5/2 بار‬ 2 ‫ کمکي‬SET POINT ‫عملکرد‬ ‫5/3 بار‬ 3 ‫ کمکي‬SET POINT ‫عملکرد‬...
  • Page 923 ‫فارسی‬ : ‫جهت بستن لوله خودمکشي اقدامات زیر را انجام دهید‬ ‫دستگاه را از برق بکشید‬ . ‫آب دستگاه را خالي کنید‬ ‫درپوش تخلیه (خروجي) پمپ را باز کنید. مراقب باشید اورنیگ را به داخل پمپ‬ . ‫نیندازید‬ ‫با کمک انبردست، شاتر را بیرون بکشید. فنر فلزي و اورینگ نیز به همراه شاتر‬ . ‫بیرون مي آیند‬ ‫فنر را از شاتر جدا کرده و شاتر را به همراه اورینگ دوباره در سرجاي خود مي بندیم‬ . ‫به صورتیکه پین چهارشاخ آن به سمت بیرون باشد‬ ‫فنر را بین درپوش و شاتر قرار داده و درپوش را مي بندیم. از قرار دادن اورینگ به‬ . ‫طور مناسب اطمینان حاصل کنید‬ . ‫پمپ را از آب پر کرده ، آن را به برق مي زنیم و دستگاه را روشن مي کنیم‬...
  • Page 924 ‫فارسی‬ - 2 9 ‫این دستگاه را مي توانیم بر روي دیوار نیز نصب کنیم. نصب بر روي دیوار با استفاده از‬ ،‫جعبه ي وسایل یدکي درنظر گرفته شده که بایستي به صورت جداگانه خریداري شود‬ . ‫صورت مي گیرد‬ ‫9-4 سیستم هاي بوستری‬ ‫9-4-1 معرفي سیستم هاي بوستری‬ ‫سیستم هاي چند پمپي عبارتند از سیستم هاي متشکل از تعدادي پمپ با مني فولد‬ ‫مشترک که از طریق اتصاالت وایرلسي درنظر گرفته شده با یکدیگر ارتباط برقرار مي کنند‬ ‫و حداکثر از 4 پمپ تشکیل شده اند. از سیستم هاي چند پمپي‬ ‫9-3 نصب با کمک اتصاالت سریع‬ )‫-1 جهت افزایش راندمان (عملکرد هیدرولیکي‬ ‫-2 عدم قطع عملیات پمپاژ در صورت بروز نقص براي یکي از پمپ ها و‬ ‫در جعبه ي لوازم یدکي دستگاه، وسیله اي به نام پایه ي اتصال سریع وجود دارد که با‬ .‫-3 استفاده کردن و به اشتراک گذاشتن حداکثر قدرت دستگاه ها استفاده میشود‬ ‫کمک آن مي توان دستگاه را به راحتي به آن وصل کرده و در صورت لزوم جدا کنیم. به‬ ‫9-4-2 نحوه ي ساخت یک سیستم بوستری‬ ‫کمک این وسیله هم کاربر مي تواند دستگاه را در هر کجا که بخواهد به راحتي نصب کرده‬ )‫تأسیسات هیدرولیک بایستي براي تمامي پمپ ها یکسان بوده تا راندمان (مقدار پمپاژ‬ ‫و امتحان کند و هم در صورت سرویس سیستم، نمایندگی آن مي تواند به راحتي سیستم‬ .‫همه ي پمپ ها نیز برابر باشد. تمامي پمپ ها باید به یک مني فولد مشترک متصل باشند‬...
  • Page 925 ‫فارسی‬ ‫9-4-4 طریقه اتصال و تنظیم ورودي ها‬ set point ‫ فشار‬SP 1 ‫ کمکي ورودي‬P1 set point ‫ کمکي و همچنین غیرفعال‬set point ،‫جهت فعال کردن فلوتر‬I/O ‫ورودي هاي واحد کنترل‬ 2 ‫ کمکي ورودي‬P2 set point F3 – ‫کردن سیستم و تقویت فشار مکش استفاده مي شوند که به ترتیب با عالمت هاي‬ 3 ‫ کمکي ورودي‬P3 set point .‫ نشان داده مي شوند‬F4 ‫ و‬Paux – F1 4 ‫ کمکي ورودي‬P4 set point ‫ که جهت تنظیم ورودي ها کاربرد دارند از اهمیت باالیي‬I4 ‫ و‬I3 – I2 – I1 ‫پارامترهاي‬ ‫ شدن دستگاه‬restart ‫ حداقل مقدار فشار جهت‬RP ‫برخوردارند چون با تنظیم یکي از آنها بر روي یک پمپ، سایر پمپ ها نیز با مقدار تنظیم‬...
  • Page 926 ‫فارسی‬ ‫با روشن شدن سیستم، فرمان استارت براي هریک از پمپ ها به نوبت ارسال مي شود که‬ ‫در مدت زمان عملیات پمپاژ، با تغییر یکي از پارامترهاي حساس بر روي یک پمپ، سایر‬ .‫بر اساس آن ترتیب استارت پمپ ها نیز تنظیم مي شود‬ .‫پمپ ها نیز به طور اتومات بر اساس تغییر صورت گرفته، تنظیم مي شود‬ .‫فرمان استارت از طریق دو الگوریتم زیر صورت مي گیرد‬ ‫• تغییر و تنظیم اتومات پارامترهاي حساس هیچ تأثیري بر روي مقادیر سایر پارامترها‬ ‫- حداکثر زمان کارکرد پمپ‬ .‫ندارند‬ ‫- حداکثر زمان غیرفعال بودن پمپ‬ ‫اگر چنانچه پمپي با تنظیمات پیش فرض وارد مجموعه سیستم بوستری شود، در صورت‬ ‫9-4-9 حداکثر زمان کارکرد پمپ‬ ‫سازگاري پارامترهاي سایر پمپ ها با یکدیگر، پارامتر پمپ وارد شده نیز به صورت اتومات‬ ‫ ، حداکثر مدت زمان کارکرد پمپ تنظیم مي شود که ارسال فرمان‬ET ‫بر اساس پارامتر‬ .‫طبق پارامتر کل سیستم تنظیم مي شود‬ :‫استارت به پمپ از طریق این پارامتر طبق دو الگوریتم زیر صورت مي پذیرد‬ ‫پارامترهاي غیرحساس‬ ‫ سپري مي شود، به محض خاموش‬ET ‫- زماني که حداقل بیش از نیمي از مقدار پارامتر‬ ،‫این دسته از پارامترها ممکن است در کل سیستم یکسان نباشند و با تغییر هریک از آن ها‬ .‫ وارد مي شود‬standby ‫شدن اینورمتر، پمپ به حالت‬ ‫کاربر بایستي تغییر ایجاد شده را به پارامترهاي سایر پمپ ها نیز ارسال کند. پارامترهاي‬ ‫- با اتمام مدت زمان کارکرد پمپ، اینورمتر خاموش شده و پمپ به حالت استراحت وارد‬ :‫غیرحساس عبارتند از‬ ،‫مي شود و پس از اتمام مدت زمان کارکرد سایر پمپ ها مجدد ا ً با دریافت فرمان استارت‬ ‫ زبان‬LA .‫فعال مي شود‬ ‫ سیستم اندازه گیري‬MS ‫ شدن تغییر‬Restart ‫ بر روی صفر ، ترتیب استارت پمپ ها در هر بار‬ET ‫• با تنظیم پارامتر‬ ‫ سیستم محافظتي ضد انسداد دستگاه‬AE . ‫میکند‬ ‫ سیستم محافظتي ضد یخ زدگي‬AF ‫9-4-01 حداکثر زمان غیرفعال بودن پمپ‬ 1 ‫ تنظیم عملکرد خروجي‬O1 ‫با اتمام مدت زمان غیرفعال بودن پمپ، حالت ضد سکون سیستم فعال مي شود و با به‬...
  • Page 927 ‫سایر پمپ ها فعال مي شود. مث ال ً در سیستمي با 3 پمپ که یکي از آنها به عنوان پمپ‬ ‫• قبل از هرگونه اقدام نگهداري و نظافتي بر روي سیستم، جریان برق را قطع کنید. این‬ ‫دستگاه به هیچ گونه نگهداري نیاز نداشته ولي با این وجود، در صورت نیاز دستورالعملهاي‬ ‫کمکي تنظیم شده است، همیشه پمپ کمکي پس از متوقف شدن 2 پمپ دیگر،شروع به‬ .‫زیر را رعایت نمایید‬ .‫کار مي کند‬ ‫01 1 وسایل یدکي‬ ‫وسایل فعال در عملیات پمپاژ‬NA 8-6-7 ‫در مدت نصب و یا هرگونه اقدام نگهداري از سیستم مي توانید از وسیله یدکي درنظر‬ ‫ تعداد وسایلي که به صورت همزمان با هم کار مي کنند‬NC 9-6-7 ‫گرفته شده استفاده کنید. این وسیله در قسمت فني دستگاه واقع شده و از 3 کلید تشکیل‬ ‫ تنظیم پمپ در حالت کمکی‬IC 10-6-7 .‫شده است‬ ‫ ، دستگاه اتصال دهنده ی سیستم تقویت فشار به هر‬DAB ‫در جعبه ي وسایل یدکي پمپ‬ ‫-1 کلید فلزي شش گوش‬ ‫شش گوش‬ .‫دو سیستم وجود دارد‬ ‫-2 کلید پالستیکي مسطح‬ ‫یکي مسطح‬ ‫یکي‬ ‫پالست ي‬ ‫پالستیک‬ ‫یک‬ ‫پمپ های ایزی باکس دارای جعبه مخصوصی می باشند که قابلیت ایجاد بوستر پمپ های‬ ‫-3 کلید پالستیکي استوانه اي‬ ‫یکي استوانه اي‬...
  • Page 928 ‫فارسی‬ ‫ با جداشدن کلیدهاي پالستیکي مي توانید کلید 2 را‬ ‫ کلید 3 وارد کرده و یک کلید‬B ‫در یکي از سوراخ هاي‬ .‫صلیبي شکل (چهارگوش) چند منظوره درست کنید‬ ‫صل‬ ‫ کلید همانند یک سرپیچ شش گوش جهت‬D ‫طرف‬ ‫طرف‬ ‫باز کردن درپوش محل پرشدن دستگاه با آب در‬ ) 25 ‫صورت نصب عمودي، استفاده مي شود. (شکل‬ ‫صورت‬ ‫ کلید همانند یک پیچ گوشتي دوسو متناسب‬E ‫طرف‬ ‫جهت باز کردن درپوش باالي شفت موتوراستفاده‬ ‫ این کلید همانند یک پیچ گوشتي 2 سو با سایز مناسب عمل مي کند که جهت‬C ‫طرف‬ )26 ‫مي شود.(شکل‬ ‫ها‬ ‫ها‬ ‫باز کردن درپوش ورودي و خروجي‬ ‫ کلید براي باز کردن شیر یکطرفه و نظافت‬F ‫طرف‬ ‫د ر‬ ‫و دسترسي به شیر یکطرفه‬ .‫آن استفاده مي شود‬ .‫صورت نصب افقي استفاده مي شود‬ )24 ‫(شکل‬...
  • Page 929 ‫فارسی‬ .‫-3 در صورت وجود شیر یکطرفه، آن را ببندید‬ .‫-4 لوله ي ساکشن را از نزدیک ترین محل به سیستم قطع کنید‬ .‫-5 درپوش تخلیه را باز کرده تا آب داخل پمپ خارج شود‬ ‫-6 آب باقیمانده در محل تخلیه ي سیستم، در مدت زمان عدم استفاده از دستگاه و یا با‬ .‫باز کردن درپوش محل تخلیه ي ثانویه ي سیستم، تخلیه مي شود‬ ، ‫از آنجایی که پس از تخلیه آب دستگاه همچنان مقدار اندکی آب داخل پمپ وجود دارد‬ . ‫ممکن است در حین حمل و جابجایی محصول آب از داخل آن بیرون ریزد‬ ‫01-3 شیر یکطرفه‬ ‫دستگاه مجهز به یک شیر یکطرفه مي باشد و چون مواد جامد موجود در آب ممکن باعث‬ ‫اختالل در عملکرد شیر و در نتیجه کل سیستم بشوند بهتر است همیشه از آب صاف و‬ ‫یا فیلتر استفاده شود. با وجود این در صورت بروز نقص و ایجاد اختالل در عملکرد شیر‬ .‫یکطرفه، مي توانید آن را باز کرده و تمیز کنید‬ .‫-1 درپوش روي شیر یکطرفه را باز کنید‬ .‫ کلید را بر روي شیر قرار داده و آن را باز مي کنید‬F ‫-2 طرف‬ .‫-3 با استفاده از فشنگی متصل به کلید شیر را گرفته و آن را بدون چرخش بیرون بکشید‬ .‫-4 فشنگي و کلید را به سمت یکدیگر فشار دهید تا فشنگي باز شده و شیر رها شود‬ .‫-5 شیر را با آب تمیز شسته و در صورت خراب بودن آن را عوض کنید‬ .‫-6 با استفاده از فشنگي کلید، شیر را مجدد ا ً در سر جاي خود ببندید‬ ‫-7 درپوش را در جاي خود گذاشته و پیچ آن را سفت کنید. با بسته شدن درپوش، فشنگي‬ .‫کلید نیز در جاي خود قرار مي گیرد‬ ‫ با توجه به اینکه محل قرار گیری کارتریج درون سیل محکم میباشد ، ممکن‬ ‫است نیروی مورد نیاز جهت بیرون آوردن کارتریج از سیل باعث آسیب دیدن و‬ ‫شکستن وسیله جانبی محصول شود که در این حالت بهتر است علیرغم آسیب‬...
  • Page 930 ‫فارسی‬ : ‫تعاریف مورد استفاده در حین آپدیت کردن نرم افزار دستگاه عبارتند از‬ ‫دیدن وسیله جانبی مراقب باشیم تا کارتریج سیل آسیب نبیند . در صورت گم شدن و یا‬ ‫ : به پمپ ، دستگاه ایزی لینک و یا هر وسیله دیگری که نسخه نرم افزار مورد نیاز‬Master . ‫شکستن کلید میتوانید از انبر دست استفاده نمایید‬ ،‫از آن گرفته می شود و قابلیت دانلود نرم افزار به دستگاه ایزی باکس دیگر را داشته باشد‬ ‫اگر چنانچه در حین سرویس دستگاه یک یا چند اورینگ گم شود باید اورینگ‬ . ‫ گفته میشود‬Master ‫های جدید جایگزین آنها کرد در غیر این صورت عملکرد نرمال دستگاه دچار‬ . ‫ میگویند‬Slave ، ‫ : به دستگاه گیرنده نسخه جدید نرم افزار‬Slave . ‫اختالل می شود‬ ‫11 2 طریقه آپدیت کردن‬ ‫01 4 شفت موتور‬ ‫آپدیت کردن نسخه نرم افزار را میتوان از طریق پمپ ایزی باکس و یا دستگاه ایزی لینک‬ ‫کنترل الکترونیکي سیستم نه تنها از وارد شدن فشار بیش از حد بر روي قطعات مکانیکي‬ ‫انجام داد . نحوه آپدیت کردن نرم افزار بر اساس نوع نسخه موجود و همچنین نوع دستگاه‬ ‫جلوگیري مي کند بلکه طول عمر مفید دستگاه را نیز افزایش مي دهد. در بعضي از مواقع‬ ‫مورد استفاده جهت آپدیت کردن متفاوت میباشد . در حین آپدیت کردن نرم افزار، از ایزی‬ ‫به علت عدم فعالیت طوالني مدت دستگاه، نمک ها و مواد رسوبي نامحلول در آب باعث‬ . ‫باکس و یا ایزی لینک مورد استفاده نمیتوان در عملیات پمپاژ استفاده نمود‬ ‫ایجاد اصطحکاک بین قطعات متحرک و ثابت دستگاه مي شوند و ممکن است حتي شفت‬ ‫ به همراه‬LV loader ‫ ، عالمت‬Slave ‫در زمان آپدیت کردن نرم افزار ، بر روی نمایشگر پمپ‬ ‫موتور نتواند آزادانه و به راحتي حرکت کند که در این حالت کاربر بایستي طبق نکات زیر‬ ‫مستطیل نشان دهنده مقدار پیشرفت فرآیند آپدیت نرم افزار ظاهر می شود . مدت زمان‬ .‫با نیروي دست شفت را به حرکت درآورد‬ Restart ‫تکمیل آپدیت شدن نرم افزار در حدود 1 دقیقه میباشد که پس از آن دستگاه‬ .‫-1 درپوش را باز کنید تا به شفت موتور دسترسي پیدا کنید‬ .‫می شود‬ .‫-2 پیچ گوشتي را در شیار شفت قرار داده و آن را بچرخانید‬ VE ‫ بر روی صفحه‬SWV ‫به محض تکمیل فرآیند آپدیت ، بهتر است با مراجعه به قسمت‬ .‫-3 اگر شفت به حرکت در آمد مي توانید سیستم را روشن کنید‬ ‫ از نصب نسخه جدید در دستگاه اطمینان حاصل نمایید . در صورت بروز‬User ‫در منوی‬ .‫-4 در غیر اینصورت با نمایندگي مجاز تماس حاصل نمایید‬ . ‫نقص و تکمیل نشدن کامل فرآیند آپدیت و جهت رفع نقص مراحل زیر را دنبال کنید‬...
  • Page 931 ‫فارسی‬ ‫ دارای‬Slave ‫ دارای نسخه 00.4 و یا باالتر و پمپ‬Master ‫معمولی فقط در صورتی که پمپ‬ Association between different . ‫نسخه پایین تر از 00.4 باشد . برقراری ارتباط با ایزی باکس الزامی میباشد‬ firmware version ‫11 2 1 1 آپدیت دستی‬ V x.y . ‫• بین دو پمپ ایزی باکس و به صورت همزمان انجام میگیرد‬ Press + to update ‫• در مدل های 03/05 همیشه امکان پذیر است در حالی که در ایزی باکس های معمولی‬ . ‫ دارای نسخه 00.4 و یا باالتر باشد‬Master ‫فقط در صورتی امکان پذیر میباشد که پمپ‬ . ‫شماره نسخه نرم افزار ظاهر میشود‬x.y ‫در قسمت‬ . ‫ با هر نسخه ای از نرم افزار قادر به آپدیت شدن میباشد‬Slave ‫• پمپ‬ . ‫-2 کلید + هر دو دستگاه را فشار دهید‬ . ‫ باشد‬Slave ‫ باید حتما باالتر و یا برابر با نسخه نرم افزار پمپ‬Master ‫• نسخه پمپ‬ . ‫-3 تا تکمیل فرآیند آپدیت و استارت مجدد هر دو دستگاه منتظر بمانید‬ . ‫• برقراری ارتباط بین ایزی باکس ها الزامی نمیباشد‬ ‫ به‬Slave ‫در صورت بروز نقص و عدم تکمیل فرآیند آپدیت که به علت وارد شدن پمپ‬ . ‫• در صورت آپدیت چندین دستگاه باید هر بار فرآیند آپدیت تکرار شود‬ ‫وضعیت نامتعارف و عدم امکان آپدیت جدید به صورت اتومات میباشد ، باید فرآیند اتومات‬ ‫طریقه آپدیت کردن نرم افزار‬ . ‫به صورت دستی انجام گیرد‬ ‫-1 پمپ مورد نظر جهت آپدیت شدن را خاموش کرده و منتظر بمانید تا نمایشگر آن به‬ ‫11 2 1 3 آپدیت نیمه اتوماتیک‬ . ‫طور کامل خاموش شود‬...
  • Page 932 ‫فارسی‬ Association between different ‫قرمز : روشن‬ ‫سفید : روشن‬ ‫پمپ روشن نمي‬ firmware version ‫شفت حرکت نمي کند‬ .‫به پاراگراف 4-9 مراجعه کنید‬ ‫آبي : خاموش‬ ‫شود‬ V x.y Press + to update ‫قرمز : خاموش‬ ‫استفاده از سیستم در سطح‬ . ‫شماره نسخه نرم افزار ظاهر میشود‬x.y ‫در قسمت‬ ‫ سطح فشار استارت‬RP ‫ یا کاهش‬sp ‫با افزایش مقدار‬ ‫سفید : روشن‬ ‫پمپ روشن نمي‬ ‫فشاري باالتر از فشار استارت‬ ‫آبي : خاموش‬ ‫شود‬ .‫مجدد سیستم را افزایش دهید‬ . ‫ را فشار دهید‬Master ‫-2 دکمه + پمپ‬ .‫مجدد‬ ‫ را خاموش کرده و منتظر بمانید تا نمایشگر آن نیز به طور کامل خاموش‬Slave ‫-3 پمپ‬ . ‫شود‬ ‫ را فشار دهید تا پمپ روشن شود و عالمت آپدیت بر روی‬Slave ‫ و – پمپ‬Mode ‫-4 دکمه‬ .‫وجود نشتي در سیستم‬ . ‫صفحه ظاهر شود‬ ‫ 1. برطرف کردن علت نشت‬ ‫بازکردن سیستم و رفع‬ ‫قرمز :خاموش‬ ‫ 2. بازکردن سیستم و رفع انسداد‬...
  • Page 933 ‫فارسی‬ ‫قرمز : خاموش‬ ‫چگالي باالي مایع، براي پمپاژ مایعاتي غیر از آب‬ ‫مصرف باالی انرژی‬ ‫قرمز : روشن‬ ‫ظاهر شدن‬ ‫برطرف کردن علت نشت‬ ‫وجود نشتي در سیستم‬ ‫سفید : روشن‬ ‫پمپ خودبخود‬ .‫از این دستگاه استفاده نکنید‬ .‫انسداد پمپ‬ ‫سفید : روشن‬ ‫ بر‬OC ‫عالمت‬ ‫بازکردن شیر یکطرفه و برطرف کردن نقص‬ ‫نقص در شیر یکطرفه‬ ‫آبي : خاموش‬ ‫روشن مي شود‬ ‫تماس با نمایندگي مجاز‬ ‫آبي : خاموش‬ ‫روي نمایشگر‬ ‫کنترل فشار هواي داخل منبع اگر چنانچه در حین‬ ‫قرمز : خاموش‬ ‫قرمز : روشن‬ ‫ظاهر شدن‬ ‫کنترل آب از داخل منبع بیرون بریزد. منبع شکسته‬ ‫پایین بودن فشار‬ .‫کنترل مقدار ولتاژ‬ ‫پایین بودن مقدار ولتاژ‬ ‫عدم وجود آب در منبع انبساط‬ ‫سفید : روشن‬ ‫سفید : روشن‬ ‫ بر‬PB ‫عالمت‬ ‫شده است. در غیر این صورت مقدار هواي داخل منبع‬ ‫آب زمان روشن‬ ‫کنترل کابل برق‬ ‫افت شدید ولتاژ شبکه‬ ‫آبي : خاموش‬ ‫آبي : خاموش‬ ‫روي نمایشگر‬ .‫یا انسداد دیافراگم‬...
  • Page 934 Tel.: +36 93501700 info.ukraine@dwtgroup.com info.china@dwtgroup.com Tel.: +38 044 391 59 43 Tel.: +8653286812030-6270 Fax: +8653286812210 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Gral Álvaro Obregón 270, officina 355 Hipódromo, Cuauhtémoc 06100 México, D.F. Tel. +52 55 6719 0493 DAB PUMPS S.p.A.

This manual is also suitable for:

E.sybox 30

Table of Contents