Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

M2E
1.
DESCRIZIONE GENERALE
M2E è la centrale di controllo accessi per la gestione di due porte.
Essa è dotata di ricevitore radio a 433MHz integrato, di due ingressi per lettori esterni, di due relè di uscita, con portata dei contatti di 5A in modo da
permettere il collegamento diretto alle elettroserrature, e di una memoria interna per la gestione di 2000 diversi codici utente.
Per la programmazione dei codici e dei vari parametri di funzionamento, M2E è dotata di 4 tasti e un display a 4 cifre, tramite i quali è possibile:
programmare nuovi codici in memoria (per autoapprendimento via radio o tramite i lettori collegati agli ingressi)
cancellare un singolo codice dalla memoria
selezionare per ogni relè, in modo indipendente, il funzionamento bistabile o temporizzato
impostare per ogni relè il tempo di attivazione (nel funzionamento temporizzato)
associare ad ogni relè uno dei quattro canali disponibili nei trasmettitori radio
attivare il trasferimento dei dati programmati verso un'altra centrale M2E collegata tramite linea seriale RS485
I circuiti ed i componenti della centrale M2E sono alloggiati in un contenitore plastico, per uso interno, adatto allo standard per il montaggio su barre a
norme DIN.
2.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione
12 -24 Vac/dc
Ingressi
1 Ricevitore radio 433.92MHz integrato 4 CANALI + 2 ingressi con protocollo Wiegand
Capacità memoria
2000 utenti
2, comandati dai due ingressi Wiegand e/o dall'ingresso radio, con la possibilità di selezionare l'indirizzo canale per ogni
relè. Es. canale 4 trasmettitore su relè 2.
N. relè di uscita
Contatto di abilitazione alla lettura sulla porta. Uno per ogni relè.
Ingressi per forzare l'attivazione della singola porta (pulsante "apriporta")
Modalità relè
temporizzato da 1s a 180s
Portata contatti relè
5 A
Programmazioni
4 pulsanti, FUN – INC – DEC – VAL, e 4 display
Porta seriale RS/485 di comunicazione per il trasferimento dei dati ad una centrale "slave"
Altre funzioni
Dimensioni/Peso
105 x 90 x 60 320g
3.
ELENCO FUNZIONI
Programmazione nuovi codici
1.
Premere contemporaneamente i tasti INC e DEC
2.
Selezionare con i tasti INC e DEC una locazione di memoria libera (i punti decimali spenti indicano che la locazione è libera)
3.
Effettuare una trasmissione o far leggere il badge al lettore il badge da memorizzare: i punti decimali si accendono
4.
Confermare la memorizzazione col tasto VAL: i punti decimali lampeggiano brevemente.
5.
Ripetere la procedura dal punto 2 per programmare altri codici o premere contemporaneamente i tasti INC e DEC per uscire dalla
programmazione
Cancellazione codici
1.
Premere contemporaneamente i tasti INC e DEC
2.
Selezionare con i tasti INC e DEC una locazione di memoria da cancellare (i punti decimali accesi indicano che la locazione è occupata)
3.
Premere il tasto VAL. Sul display compare la lettera "C" a sinistra.
4.
Confermare la cancellazione con il tasto VAL; i punti decimali si spengono e la locazione di memoria è cancellata.
5.
Ripetere la procedura dal punto 2 per cancellare altri codici o premere contemporaneamente i tasti INC e DEC per uscire dalla programmazione
Impostazione della modalità di funzionamento e della temporizzazione dei relè
1.
Premere contemporaneamente i tasti INC e DEC
2.
Premere il tasto FUN per accedere al menu di scelta delle funzioni
3.
Selezionare con i tasti INC e DEC la funzione F1 (relè 1) o F2 (relè 2)
4.
Confermare la selezione con VAL: sul display appare il valore corrente del parametro
5.
Selezionare con i tasti INC e DEC il valore da assegnare al parametro. Se si imposta il valore 0000 il relè funzionerà in modalità bistabile. Se si
imposta un valore compreso tra 1 e 180 il relè funzionerà in modalità monostabile, con tempo di attivazione corrispondente al valore impostato,
espresso in secondi.
6.
Confermare con il tasto VAL: il display torna alla selezione funzioni e il nuovo parametro è memorizzato.
7.
Premere contemporaneamente i tasti INC e DEC per uscire dalla programmazione
Assegnazione del canale radio al relè
1.
Premere contemporaneamente i tasti INC e DEC
2.
Premere il tasto FUN per accedere al menu di scelta delle funzioni
3.
Selezionare con i tasti INC e DEC la funzione F3 (relè 1) o F4 (relè 2)
4.
Confermare la selezione con VAL: sul display appare il valore corrente del parametro
5.
Selezionare con i tasti INC e DEC il canale del trasmettitore radio (1, 2, 3 o 4) da assegnare al relè
6.
Confermare con il tasto VAL: il display torna alla selezione funzioni e il nuovo parametro è memorizzato.
7.
Premere contemporaneamente i tasti INC e DEC per uscire dalla programmazione
Inserimento della password
1.
Entrare in modo programmazione con INC+DEC
2.
Premere il tasto FUN per accedere al menu di scelta delle funzioni
3.
Selezionare con i tasti INC e DEC la funzione F5 e confermare con VAL
4.
Sul display appare, a sinistra, la lettera P. Digitare una sequenza di 6 tasti entro 10 secondi. Ogni volta che si preme un tasto la lettera P
lampeggia
5.
Al completamento della sequenza di 6 tasti, si torna al menu di scelta delle funzioni.
6-1622720
rev1 03/04/2014
ITALIANO
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M2E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Allmatic M2E

  • Page 1 2000 diversi codici utente. Per la programmazione dei codici e dei vari parametri di funzionamento, M2E è dotata di 4 tasti e un display a 4 cifre, tramite i quali è possibile: •...
  • Page 2 Dopo aver selezionato la locazione di fine, confermare con VAL: l’M2E si predispone ad accettare la trasmissione di un codice. Una volta ricevuto il codice (via radio o tramite uno dei lettori collegati), questo è inserito nella locazione di partenza. Le locazioni successive, fino alla locazione di stop, sono riempite con i codici ottenuti incrementando di un’unità...
  • Page 3 Operazioni tramite tastiera remota E’ possibile collegare all’M2E, un terminale dotato di 4 tasti e 4 display che consente di eseguire le operazioni di programmazione, inserimento e cancellazione codici da una postazione remota”. La comunicazione avviene tramite una linea seriale RS485 La distanza massima del collegamento tra l’M2E e la tastiera/display (M/KEYB) è...
  • Page 4 (l’M2E fornisce il comando d’apertura solo in presenza di un veicolo sulla spira evitando aperture indesiderate causate da una trasmissione via radio involontaria), o tramite relè temporizzati (l’M2E è abilitato in un determinato lasso di tempo), chiusura di un contatto N.A. di un semplice interuttore, etc…...
  • Page 5: General Description

    • activating transfer of set data to another M2E unit connected via the RS485 serial line. All M2E circuits and components are housed in a plastic enclosure suitable for indoor installation and for mounting on bars according to DIN standards.
  • Page 6 After selection of the final location, confirm by pressing the VAL key. The M2E will now set itself up to accept transmission of a code. Once code has been received (via radio or any of the connected readers), it is entered in the initial location. All subsequent locations up to the final one may be entered with codes obtained by increasing the initial code by one unit.
  • Page 7 The printer PRINT200 must have been previously programmed with the correct date and time. Operating the system via the remote keyboard The M2E may be connected to a terminal equipped with 4 keys and 4 displays for the remote programming, entering and deleting of codes. Communication is made via an RS485 serial line.
  • Page 8: Terminal Strip

    1 & 2. This contact is particularly useful for enabling, for instance, the relay outputs of the M2E via external devices such as buried magnetic coils (opening command given by the M2E only in case of a vehicle being present on the coil so as to avoid undesired opening caused by accidental radio transmission) or via timed relays (M2E enabled within a given time interval), as well as for closing the normally open contact of a switch, and so Note: The input to force the activation of the single door (respectively the clamp 5 and 14) it is active if referred to GND.
  • Page 9: Caracteristiques Techniques

    M2E reliée par port série RS485 Les circuits et les composants de la centrale M2E sont logés dans un boîtier plastique, pour usage intérieur, adapté au standard de montage sur barrettes conformes aux normes DIN.
  • Page 10 Après avoir sélectionné le dernier emplacement, valider par VAL: la centrale M2E se prépare à accepter la transmission d'un code. Une fois le code reçu (par radio ou par le biais d'un des lecteurs qui lui sont reliés), celui-ci est introduit dans l'emplacement de départ. Les emplacements suivants, jusqu'à...
  • Page 11 Opérations par clavier à distance Il est possible de relier, à la centrale M2E, un terminal doté de 4 touches et de 4 afficheurs permettant d'effectuer les opérations de programmation, d'introduction et de suppression des codes à partir d'un poste éloigné. La communication s'effectue par port série RS485.
  • Page 12 S’assurer que les bornes 4 et 13 sont reliées respectivement aux bornes 6 et 15 (voir figure) pour activer respectivement les sorties à relais 1 et 2. Ce contact est particulièrement utile pour activer, par exemple, les sorties à relais de la centrale M2E par le biais d’appareillages externes tels que les spires magnétiques enterrées (la centrale M2E ne délivre la commande d’ouverture qu’en présence d’un véhicule sur la spire, évitant toute...
  • Page 13: Allgemeine Beschreibung

    Anschluß an die Elektroschlösser, sowie aus einem internen Speicher für die Verwaltung von 2000 verschiedenen Benutzercodes. Für die Programmierung der Codes und der verschiedenen Funktionsparameter ist die M2E mit 4 Tasten und einem 4stelligen Display ausgerüstet, womit folgende Funktionen möglich sind: •...
  • Page 14 Speicherplatz gewählt wird. Nach der Wahl des letzten Speicherplatzes mit VAL bestätigen: M2E schaltet nun auf Annahme der ersten Codeübermittlung um. Ist dieser Code empfangen (per Funk oder mit einem der angeschlossenen Codeleser), wird er im Ausgangsspeicherplatz gespeichert. Die folgenden Speicherplätze bis zum Stop werden mit den Codes gefüllt, die durch Erhöhen des Ausgangscodes um jeweils eine Einheit entstehen.
  • Page 15 Der Drucker PRINT200 muss zuvor mit laufendem Datum und Uhrzeit programmiert werden. Operationen mit der Fernbedienung An die M2E kann ein Terminal mit 4 Tasten und 4 Displays angeschlossen werden, mit dem die Programmierung, sowie die Eingabe und Löschung Codes...
  • Page 16 Stellen Sie sicher, dass die Klemmen 4 und 13 mit den Klemmen 6 beziehungsweise 15 (siehe Abbildung) zur Aktivierung der relh Ausgänge verbunden sind1 und 2. Dieser Kontakt erweist sich als besonders nützlich für die Aktivierung, zum Beispiel, der relh Ausgänge des M2E mittels externer Vorrichtungen wie unterirdischer Magnetwindungen (M2E liefert den Öffnungsbefehl nur in Gegenwart eines Fahrzeugs auf der Windung,...
  • Page 17: Descripción General

    2000 códigos de usuario distintos. Para la programación de los códigos y de los diversos parámetros de funcionamiento la central M2E está provista de 4 teclas y de un display de 4 cifras, a través de las cuales es posible:...
  • Page 18 Confirmar con la tecla VAL; inicia la transferencia y en su curso los cuatro segmentos inferiores del display relampaguean. ATENCIÓN : esta manipulación tiene que ser hecha en la M2E que tiene los datos registrados dentro de su memoria, y no en la M2E con memoria vacía (lo contrario suprima todas las informaciones).
  • Page 19 Operaciones efectuadas mediante teclado remoto Es posible conectar a la central M2E un terminal provisto de 4 teclas y 4 displays que permite ejecutar las operaciones de programación, inserción y cancelación de códigos desde una posición remota. La comunicación se produce mediante una línea serial RS485 La distancia máxima entre la conexión con la central M2E y el teclado/display (M/KEYB) es de 500 metros.
  • Page 20 N.A. de un interruptor, etc. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente declara que el M2E cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
  • Page 21 ESPAÑOL 6-1622720 rev1 03/04/2014...
  • Page 22 ESPAÑOL 6-1622720 rev1 03/04/2014...
  • Page 23: Manutenzione

    SAFETY WARNINGS CONSIGNES DE SECURITE AVVERTENZE PER LA SICUREZZA These warnings are an integral and essential part Les présentes consignes sont une partie intégrante Le presenti avvertenze sono parti integranti ed of the product, and must be delivered to the user. et essentielle du produit et doivent être remis à...
  • Page 24: Wartung

    SICHEITSHINWEISE LIMITI DELLA GARANZIA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD GARANZIA- La garanzia del produttore ha validità a termini di legge a partire dalla data stampigliata sul prodotto ed è limitata Dieses Hinweisblatt stellt einen wichtigen Las presentes advertencias son partes integrantes alla riparazione o sostituzione gratuita dei pezzi riconosciuti unverzichtbaren Bestandteil des Produkts dar und y esenciales del producto y tienen que ser...

Table of Contents