Download Print this page

Allmatic ACTION Instructions For Installation Manual

Control unit for bascule door

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

1. Introduzione
ACTION è una centralina dedicata alla movimentazione di portoni basculanti mossi da motore a 24Vcc. La coesistenza di vari tipi di sicurezze, quali
ad esempio il controllo della corrente assorbita dal motore ed il controllo della velocità, permette un rapido intervento nella prevenzione antischiaccia-
mento. La particolare tecnologia utilizzata consente l'apprendimento e la regolazione dinamica degli sforzi richiesti al motore nel normale funzionamen-
to. La gestione della posizione tramite encoder montato sul motore ne consente l'utilizzo in assenza di finecorsa elettrici. ACTION possiede ingressi
dedicati al collegamento dei finecorsa, del pulsante passo-passo, del pulsante per pedonale, ingresso fotodispositivi ed ingresso stop di sicurezza oltre
all'uscita per lampeggiante 24Vac. La centrale permette la regolazione tramite trimmer del tempo di richiusura automatica e della forza esercitata dal
motore. ACTION può controllare motori con un consumo massimo di 7A a 24÷30Vcc.
2. Configurazione
Utilizzare questo punto
per collegare la carcassa
del motore alla centrali-
na e alla terra.
Ponticelli (se presenti )
per inversione fase
Motore.
Connettore per scheda
caricabatteria.
3. Collegamenti elettrici
Morsetto
Funzione
1 – 2
Uscita lampeggiante
3
Positivo alimentazione TX & RX fotocellula
4
Negativo alimentazione TX fotocellula
5
Negativo alimentazione RX fotocellula e
comune pulsanti e sicurezze
6
Ingresso finecorsa chiusura
7
Ingresso finecorsa apertura
8
Ingresso pulsante STOP
9
Ingresso contatto RX fotocellula
10
Ingresso pulsante di pedonale
11
Ingresso pulsante di passo/passo
12
Ingresso schermo antenna
13
Ingresso antenna
Al fine di ottenere un corretto funzionamento degli accessori (fotodispositivi in particolare) collegati alla centralina è molto importante che tutto il siste-
ma (motore + centralina) abbia un unico riferimento di massa. Si deve quindi collegare con un cavetto la carcassa del motore e la centralina nel punto
indicato in figura. Se si dispone poi di una buona terra è opportuno collegare ad essa tutto il sistema.
6-1622346 rev.2 30-07-2012
CENTRALINA ACTION per portone basculante
GUIDA PER L'INSTALLAZIONE
A
B
C D E
Connettore Motore/ Encoder.
Impostazione
Out: 24 Vac 25W MAX
Norm. Chiuso (NC)
Norm. Chiuso (NC)
Norm. Chiuso (NC)
Norm. Chiuso (NC)
Norm. Aperto (NA)
Norm. Aperto (NA)
Qualunque contatto
Normalmente Chiuso (N.C.)
deve essere ponticellato al
comune se non utilizzato.
5
ITA
Richiusura
automatica
Out: +24Vcc
Out: GND TX
Out: GND RX
Comune
Alimentazione
fotocellule
GND
Antenna
A
6
7
8
9 10
Nota: Corrispondenza colori valida solo per motore BAS.
ENG
FRA
ESP
DEU
POR
Selettore manuale ( Sinistra) /
automatico ( Destra).
Connettore Motore/ Encoder
B
C
D
E
Segnale encoder (marrone)
+5 Vcc encoder (bianco)
GND encoder (verde)
Motore
Impostazione soglia
massima coppia.
Modulo Radio.
Tasti:
1 = Giallo.
2 = Blu.
3 = Rosso.
pag. 1 di 5

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ACTION and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Allmatic ACTION

  • Page 1 1. Introduzione ACTION è una centralina dedicata alla movimentazione di portoni basculanti mossi da motore a 24Vcc. La coesistenza di vari tipi di sicurezze, quali ad esempio il controllo della corrente assorbita dal motore ed il controllo della velocità, permette un rapido intervento nella prevenzione antischiaccia- mento.
  • Page 2 4. Impostazioni. Questo capitolo contiene importanti informazioni per una sicura e corretta installazione. Seguire scrupolosamente tutte le istruzioni in quanto un errato montaggio può comportare rotture o malfunzionamenti dell’automazione. ATTENZIONE: prima di iniziare la programmazione dell’automazione disattivare tutte le serrature del portone (maniglia sbloccata, serratura aperta).
  • Page 3 4.4 Programmazione della corsa. Questa procedura va effettuata SOLO dall’installatore e SOLO durante la messa in opera del sistema. Per una corretta programmazione, prima di effettuare modifiche, riportare sempre il cancello in posizione totalmente chiusa ( vedi paragrafo 4.2). Premere brevemente il tasto BLU. Il Verificare che il portone sia chiuso, e che SW1 sia in Posizione SW1 lampeggiante inizia a lampeggiare...
  • Page 4 4.7 Resincronizzazione Questa operazione deve essere effettuata SOLO nel caso si osservi ripetutamente che il serramento non raggiunge la corretta posizione di chiusu- ra (o se tende ad oltrepassarla) oppure ci si trovi nelle condizioni descritte al punto 4.8. L’operazione di risincronizzazione consiste nell’attivazione in chiusura del serramento a velocità ridotta con lo scopo di trovare il punto di chiusura totale;...
  • Page 5 6. Abilitazione / disabilitazione del prelampeggio, test fotocellule e funzione condominiale. Per modificare lo stato di una qualsiasi di queste funzioni è necessario abilitare la modalità apprendimento. Questo particolare stato della centrale può essere attivato solo a portone fermo e completamente chiuso. Nella fase di apprendimento la centrale scorre automaticamente le funzioni su cui è...
  • Page 7: Electrical Connections

    1. Introduction Action is a control unit advisable to the moving of bascule doors moved by motor of 24 Vcc. The coexistence of various types of safeties, such as, for example, the control of the current absorbed from the motor and the control of the velocity, allows a rapid intervention for the anti-squashing prevention.
  • Page 8 Check that there are no excessive frictions; to this proposal unlock the slide and manually move the door in opening and in closing with the ne- cessary precautions, bringing it on the anchorage point of the staff to the lock itself. The force necessary to move this action does not have to exceed the Kg.15. The POWER LED is constantly on.
  • Page 9 4.4 Setting the gate movement. This procedure must ONLY be carried out by an installer and ONLY during setting up of the system. For correct setting, before carrying out alterations, bring the gate to the completely closed position ( see paragraph 4.2). Press the BLUE button for a while.
  • Page 10: Advanced Functions

    4.7 Resynchronization This operation must be done only in case if it is repeatedly observed that the door doesn’t reach the correspondant position of reclosing (or if it tends to exceed it), or in case you find yourself in the conditions described at point 4.8. The operation of resynchronization consists on the activation in closure of the door at reduced velocity, with the intent to find the point of total closu- re;...
  • Page 11 6. Enabling and desabling the pre-flashing, photocell test and condominium function. To modify the status of any of these functions it is necessary to enable the setting mode. In the phase of learning, the central automatically slides the functions in wich it is possible intervent. The led of the flashing light signals the selected function each time with a variable number of flashings. The passage from a function to another one is executed automatically ( is enough to maintain always pressed the red button).
  • Page 13: Connexions Électriques

    La gestion de la position par encodeur installé sur le moteur, permet l’utilisation en absence de fins de course électriques. ACTION possède des entrées pour la connexion des fins de course, du bouton pas à pas, du bouton piéton, des photocellules et du stop de sécurité...
  • Page 14 La force nécessaire pour effectuer cette action ne doit pas dépasser les 15 Kg. 2. Vérifier que le led POWER soit allumé fixe et que le portail soit en position de fermeture.
  • Page 15: Réglage De La Course

    4.4 Réglage de la course. Cette procédure doit être effectuée SEULEMENT par l’installateur et SEULEMENT pendant la mise en oeuvre du système. Pour un réglage correct, avant d’effectuer toutes modifications, reporter toujours le portail en position totalement fermée (voir paragraphe 4.2). Appuyer brièvement sur le bouton Vérifier que la porte soit fermée et que SW1 soit en Position SW1...
  • Page 16 4.7 Resynchronisation Cette opération doit être effectuée SEULEMENT dans le cas où l’on observe plusieurs fois que le portail n’arrive pas à la correcte position de fer- meture (ou si il tend à la dépasser), ou on se trouve dans les conditions indiquées au point 4.8. L’opération de resynchronistation consistes dans l’activation en fermeture du portail à...
  • Page 17 6. Activation / Désactivation du pré clignotement, test cellules photoélectriques et fonction de copropriété. Pour modifier l’état d’une de ces fonctions, il est nécessaire d’activer la modalité d’apprentissage . Ce particulier état de la centrale peut être activé seulement à portail arrêté et complètement fermé. Pendant la phase d’apprentissage la centrale passe automatiquement d’une fonction a l’autre sur les quelles il est possible d’intervenir.
  • Page 19 1. Introducción ACTION es un cuadro de control dedicado a la movimentación de puertas basculantes acciónadas de un motor a 24 Vcc. La coexistencia de varios tipos de seguridades, cuales por ejemplo el control de la corriente absorbida por el motor, y el control de la velocidad, permite una rapida intervención en la prevención anti-aplastamiento.
  • Page 20 4. Impostaciónes Este apartado contiene informaciónes importantes por una instalación segura y correcta .Seguir escrupulosamente todas las instrucciónes, en cuanto una instalación incorrecta puede comportar rupturas o malfuncionamientos de la automación. ATENCIÓN: antes de empezar la programación de la automación desactivar todas las cerraduras de la puerta (manilla desbloqueada, cerradura abierta).
  • Page 21 4.4 Programación de la carrera Este procedimento se efectua SÓLO por el instalador durante la puesta en marcha del sistema. Por una correcta programación, antes de efectuar modificaciónes, recolocar siempre la puerta en posición totalmente cerrada (ver apartado 4.2). Pulsar brevemente la tecla BLU. El Verificar que la puerta sea cerrada, que SW1 sea en Posición SW1 intermitentre empeza a destellar...
  • Page 22 4.7 Resincronización Esta operación debe ser efectuada SÓLO en el caso se observe repetidamente que el cerramiento no alcanza la correcta posición de cierre (o si tensa a sobrepasarla), o se encuentre en las condiciónes descritas al punto 4.8. La operación de resincronización consiste en la activación en cerrada del cerramiento a velocidad reducida al fin de encuentrar el punto de cerra- da total;...
  • Page 23 6. Habilitación/deshabilitación del prelampagueo, test fotocelulas y función condominial Para modificar el estado de una cualquiera de estas funciónes, es necesario habilitar la modalidad aprendisaje. Este particular estado de la central puede ser activado sólo a puerta parada y completamente cerrada. En la fase de aprendisaje la central examina automáticamente las funciónes sobre las cuales es posible hacer una intervención.
  • Page 25: Elektrische Verbindungen

    1. Einleitung ACTION ist eine Steuerung für die Bewegung von Kipptoren mit einem 24 Vcc Antrieb. Die Koexistenz von verschiedenen Sicherheitstypen, wie zum Beispiel die Kon- trolle des vom Motor aufgenommen Stromes und die Geschwindigkeitskontrolle, erlauben einen schnellen Einsatz zur Vorbeugung von Quetschungsgefahren (Hindernisrücklauf).
  • Page 26 4. Einstellungen Dieses Kapitel beinhaltet wichtige Informationen für eine sichere und korrekte Installation. Bitte halten Sie sich genauestens an die Anweisungen da eine falsche Installierung Schäden oder einen nicht korrekten Betrieb verursachen kann. ACHTUNG: BEVOR Sie mit der Automationsprogrammierung begonnen wird, sind alle Schlösser (entriegelter Griff, geöffnetes Schloss) zu deaktivieren 4.1 Vorkontrollen Bevor die Steuerung versorgt wird, sind alle vorgenommenen Verkabelungen zu kontrollieren.
  • Page 27 4.4 Einlernen des Laufwegs Diese Prozedur darf NUR vom Fachmann und NUR beim Systemanlaufen vorgenommen werden. Für eine korrekte Programmierung, bevor Sie Änderungen vornehmen, muss das Tor geschlossen sein (siehe Absch. 4.2). Drücken Sie kurz die BLAUE Taste. Überprüfen Sie, dass das Tor geschlossen und das Position SW1 Das Blinklicht beginnt langsam zu SW1 auf AUTO Position ist.
  • Page 28 4.7 Resincronizzazione Diese Operation NUR im Falle einer wiederholten nicht-erreichen der erwünschten Endposition oder im Falle der im Abschnitt 4.8 erläuterten Kon- ditionen ausführen. Diese Prozedur besteht im Neuerlernen des Laufwegs mit verminderter Geschwindigkeit um den Endlauf festzustellen. Die Bewegung endet mit dem Tor auf dem Boden und genau dieser neue Punkt wird als Laufende gespeichert.
  • Page 29 6. Aktivierung/ Entaktivierung des Vorwarnsignals, des Test Fotozellen und der Gemeinschaftsfunktion Um eine der genannten Funktionen zu ändern ist es notwendig in die Lernphase einzugehen. Diese besondere Phase darf nur mit unbeweglichem und vollkommen geschlossenem Tor aktiviert werden. Während dieser Phase zeigt die Steuerung die Funktionen der Reihe nach, auf die man ein- greifen kann.